Página 1
TJEP HYDRA CUTTERS Safety and operation instructions Maintenance and trouble shooting www.tjep.eu...
Página 2
www.tjep.eu EXPLORE OUR WEBSITE FOR MORE INFORMATION...
Página 3
Figures ................................. 4 Key parts ................................5 EN Safety and operation instructions · Maintenance and trouble shooting ............6 DA Sikkerheds- og brugsanvisning · Vedligeholdelse og fejlfinding ..............15 DE Sicherheits- und Bedienungsvorschriften · Instandhaltung und Fehlerbehebung ......... 24 Instrucciones de funcionamiento y seguridad · Mantenimiento y resolución de problemas ......34 Turvallisuus- ja käyttöohjeet ·...
Página 4
Figures Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
Página 6
Battery indicator (Fig. B) ..........................10 Installing side handle (Fig. C) ........................10 Head adjustment (Fig. D+E).........................11 Pressure relief valve (Fig. F) ........................11 Operating TJEP HC-18B ..........................11 Operating TJEP HCS-20B ...........................11 Removing and replacing blades ........................11 Hydraulic oil ..............................11 Maintenance instructions ..........................12 General maintenance ...........................12...
Página 7
English Key parts See drawing on page 5 103320 TJEP HC-18B HC-1: Blade seat HC-2: Blade HC-3: Mobile head HC-4: Protective cover HC-5: Side handle HC-6: Frame HC-7: Pressure relief valve lever HC-8: Trigger HC-9: Trigger lock HC-10: Battery HC-11: Oil drain screw...
Página 8
• The tool should not be modified unless authorized • Prevent unexpected actuation. Do not carry the tool in the manual or approved in writing by Kyocera with your finger on the trigger. Keep fingers away Unimerco Fastening. Fail to comply can lead to from trigger when not operating the tool and when dangerous situations or injury’s.
Página 9
Do not use the battery charger if the cord is dam- • Use only lubricants recommended by Kyocera Uni- aged or the battery charger is defect. Damaged or merco Fastening / your local TJEP dealer.
Página 10
(104°F). Overheating the battery can result in ∙ Battery cartridge that has been left for a long explosion or fire. time in a location exposed to cold air. • When connecting the charger, make sure that the ∙ When the battery cartridge is too hot, charging cord is not trampled, tripped or subjected to other will begin after the cooling fan installed in the damage or pressure.
Página 11
(3) and make the hex screw contact the blade to original position. prevent it from loosening. ∙ Screw the hex screw (1) into the blade seat and Operating TJEP HC-18B tighten it. • Place the material between the two blades so that ∙ lnstall the blade (4) into the blade groove of the the blades are perpendicular to the work piece axle blade seat (5) and install the blade in place.
Página 12
• Do not use dirty wrenches. must use parts or accessories that are supplied or • Do not replace hydraulic oil in dusty areas. recommended by Kyocera Unimerco Fastening. • Hydraulic oil is highly flammable and must be kept • Keep the tool in clean condition at all times. Wipe away from sparks and fire. Smoking is prohibited.
Página 13
English ∙ Overload protection This protection works when the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the trigger (HC-8 / HCS-7) and stop the application that caused the tool to become overloaded. Release the relief valve to retract the piston.
Página 14
Status Meaning / solution • Battery (HC-9 / HCS-9) is damaged / low The motor does not start · Check battery capacity · Replace / charge battery • Stop using the tool and let it cool down The motor is overheating •...
Página 15
Installation eller fjernelse af batteriet ......................19 Batteriindikator (fig. B) ..........................19 Montering af sidehåndtag (fig. C) ......................... 20 Justering af hoved (fig. D+E) ........................20 Overtryksventil (fig. F) ..........................20 Drift af TJEP HC-18B ........................... 20 Drift af TJEP HCS-20B ..........................20 Fjernelse og udskiftning af knive ........................20 Hydraulisk olie .............................. 20 Vedligeholdelsesanvisninger ..........................21 Generel vedligeholdelse ..........................
Página 16
Vigtige dele Se tegning på side 5 103320 TJEP HC-18B HC-1: Knivsæde HC-2: Knive HC-3: Justerbart hoved HC-4: Beskyttelsesdæksel HC-5: Sidehåndtag HC-6: Ramme HC-7: Håndtag til overtryksventil HC-8: Udløser HC-9: Udløserlås HC-10: Batteri HC-11: Olieaftapningsskrue HC-12: Håndtag 103322 TJEP HCS-20B HCS-1: Knivunderlag HCS-2: Dæksel...
Página 17
• Håndter værktøjet med forsigtighed, da det kan blive det, der anbefales af Kyocera Unimerco Fastening. koldt, hvilket påvirker grebet og styringen. • Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke...
Página 18
Hold ledningen væk • Brug kun smøremidler anbefalet af Kyocera Unimer- fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. co Fastening / din lokale TJEP-forhandler.
Página 19
Dansk • Genanvend batteriet og opladeren i overensstemmel- • BEMÆRK! Batteriopladeren er beregnet til opladning se med de lokale bestemmelser. af TJEK-batteripatroner. Brug den aldrig til andre • Brænd ikke batteriet/opladeren, og forsøg ikke at formål eller til andre producenters batterier. punktere eller knuse dem.
Página 20
∙ Skru sekskantskruen (1) ind i knivsædet, og spænd den fast. Drift af TJEP HC-18B ∙ Sæt kniven (4) ind i rillen på knivsædet (5), og sæt • Placer materialet mellem de to knive, så de er vinkel- kniven på plads.
Página 21
Urenheder i olien kan forårsage vende komponenter og udstyr leveret eller anbefalet uoprettelige skader på hydraulikkomponenterne. af Kyocera Unimerco Fastening. • Sørg for, at olien er fri for urenheder. • Hold altid værktøjet rent. Tør fedt eller olie af med en •...
Página 22
drift, hvis værktøjet eller batteriet kommer i en af følgende situationer: ∙ Overbelastningsbeskyttelse Denne beskyttelse fungerer, når værktøjet betjenes på en måde, der får det til at trække en unormalt høj strøm. I denne situation skal du slippe udløseren (HC-8 / HCS-7) og stoppe den anvendelse, der forårsagede, at værktøjet blev overbelastet.
Página 23
Dansk Status Betydning/løsning - Batteriet (HC-9 / HCS-9) er beskadiget / svagt Motoren starter ikke - Kontroller batteriets kapacitet - Udskift/oplad batteriet - Stop med at bruge værktøjet, og lad det køle af Motoren er overophedet - Ventilationshullerne er blokerede - Rens huller - Returnering er ikke afsluttet - Skub stemplet baglæns (HC-12)
Página 24
Batterieanzeige (Abb. B) ..........................29 Montage des seitlichen Griffs (Abb. C) ......................29 Einstellung des Werkzeugkopfs (Abb. D+E) ....................29 Überdruckventil (Abb. F) ..........................29 Bedienung von TJEP HC-18B ........................29 Bedienung von TJEP HCS-20B ........................30 Entfernen und Ersetzen von Schneiden....................... 30 Hydrauliköl ..............................30 Instandhaltungsanleitung..........................
Página 25
Deutsch Wichtige Teile Siehe Zeichnung auf Seite 5. 103320 TJEP HC-18B HC-1: Schneidenhalterung HC-2: Schneide HC-3: Beweglicher Werkzeugkopf HC-4: Schutzabdeckung HC-5: Seitlicher Griff HC-6: Rahmen HC-7: Hebel des Überdruckventils HC-8: Abzug HC-9: Abzugsperre HC-10: Batterie HC-11: Ölablassschraube HC-12: Griff 103322 TJEP HCS-20B HCS-1: Schneidbasis HCS-2: Abdeckung HCS-3: Begrenzungsschraube HCS-4: Seitlicher Griff HCS-5: Rahmen HCS-6: Hebel des Überdruckventils...
Página 26
Allgemeine Sicherheitswarnungen • Verhindern Sie eine unerwartete Auslösung des Werkzeugs. Tragen Sie das Werkzeug nicht mit dem Allgemeine Sicherheitswarnungen Finger am Abzug. Halten Sie Ihre Finger vom Abzug • WARNUNG: Lesen Sie sämtliche Sicherheits- fern, wenn Sie das Werkzeug nicht bedienen oder warnungen und Vorschriften.
Página 27
Werkzeug ver- Warnhinweise zu Batterien und Ladegerät sehentlich fallen gelassen wird und eine in der Nähe • Laden Sie die Batterien nur mit dem von Kyocera befindliche Person verletzt. Unimerco Fastening angegebenen Ladegerät auf. • Lassen Sie Ihr Werkzeug von einem sachkundigen Ein Ladegerät, das für eine Art von Akkusatz ge-...
Página 28
andere Flüssigkeiten, da dies die Stromschlaggefahr • Laden Sie die Batterie auf, wenn Sie diese für länge- erhöht. re Zeit (mehr als sechs Monate) nicht benutzen. • Verwenden Sie das Kabel nur zum vorgesehenen • Recyceln Sie die Batterie und das Ladegerät den Zweck. Tragen oder ziehen Sie das Ladegerät nie- örtlichen Gesetzen entsprechend. mals am Kabel und ziehen Sie es niemals am Kabel •...
Página 29
• Bevor Sie die Batterie in das Gerät einlegen, achten Sie darauf, dass der Abzug (HC-8 / HCS-7) nicht Bedienung von TJEP HC-18B gedrückt und die Abzugsperre (HC-9 / HCS-8) ver- • Legen Sie das Material so zwischen die beiden riegelt ist.
Página 30
• Halten Sie den Abzug (HC-8) bis zum Ende des schlitz in der Schneidenhalterung (5) ein und be- Schnitts gedrückt. Die Klemmbacke beginnt, in ihre festigen Sie die Schneide an der richtigen Stelle. Ausgangsstellung zurückzukehren. Lassen Sie dann ∙ Schrauben Sie die Sechskantschraube (2) in die den Abzug los.
Página 31
Deutsch Sie mindestens fünfzehn Minuten lang mit sauberem reparieren und sie müssen dabei Zubehör oder Teile Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. verwenden, die von Kyocera Unimerco Fastening • Hydraulikölwechsel geliefert oder empfohlen werden. ∙ Drehen Sie das Gerät mit der Ölablassöffnung • Halten Sie das Werkzeug stets sauber. Wischen Sie nach oben (kühlen Sie das Gerät bei Überhit- Fett oder Öl mit einem trockenen, sauberen Tuch...
Página 32
Fehlerbehebung • Wenn beim Schneiden ungewöhnliche Geräu- sche oder Schwingungen auftreten oder wenn die Werkzeug- und Batterieschutzsystem Schneidteile stark abgenutzt sind, unterbrechen Sie • Das Gerät ist mit einem Werkzeug- und Batterie- das Schneiden. Wenn Sie den Betrieb unter solchen schutzsystem ausgestattet.
Página 33
Deutsch Zustand Bedeutung / Lösung • Batterie (HC-9 / HCS-9) ist beschädigt oder schwach Der Motor springt nicht an · Prüfen Sie den Batterieladestand · Tauschen oder laden Sie die Batterie • Beenden Sie die Arbeit mit dem Gerät und lassen Sie es abkühlen Der Motor ist überhitzt • Belüftungsöffnungen sind blockiert · Reinigen Sie die Öffnungen...
Página 34
Indicador de nivel de la batería (Fig. B) ....................... 39 Instalación de la empuñadura lateral (Fig. C) ....................39 Ajuste del cabezal (Fig. D+E) ........................39 Válvula de alivio de presión (Fig. F) ......................39 Funcionamiento del TJEP HC-18B ......................39 Funcionamiento del TJEP HCS-20B ......................39 Extracción y sustitución de las cuchillas ...................... 40 Aceite hidráulico ............................40 Instrucciones de mantenimiento ........................
Página 35
Español Componentes clave Véase el dibujo en la página 5 103320 TJEP HC-18B HC-1: Asiento de cuchilla HC-2: Cuchilla HC-3: Cabezal móvil HC-4: Cubierta de protección HC-5: Empuñadura lateral HC-6: Marco HC-7: Palanca de la válvula de alivio de presión HC-8: Gatillo HC-9: Seguro del gatillo HC-10: Batería HC-11: Tornillo de vaciado de aceite HC-12: Empuñadura 103322 TJEP HCS-20B...
Página 36
Advertencias generales de seguridad herramienta con el dedo en el gatillo. Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no esté utilizan- Advertencias generales de seguridad do la herramienta y cuando pase de un puesto de • ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y operación a otro.
Página 37
Kyocera Unimerco Fastening. De no cumplirse con respecto a las posiciones de trabajo y a las fuer- esta advertencia, pueden provocarse situaciones zas.
Página 38
• Cargue el cartucho de la batería a temperaturas de peligrosos. Tenga en cuenta también los posibles entre 10°C y 40°C. No cargue la batería al aire libre reglamentos nacionales más detallados. Cubra los bajo 10°C. Deje que el cartucho de la batería caliente contactos abiertos con cinta adhesiva y empaquete se enfríe antes de cambiarlo. la batería de forma que no pueda moverse dentro del • No perfore ni intente abrir el cargador ni la caja de embalaje. la batería. • No clave, corte, aplaste, lance, deje caer o golpee •...
Página 39
(HC-8 / HCS-7) no esté pistón a su posición original. apretado y de que el seguro del gatillo (HC-9 / HCS- 8) esté bloqueado. Funcionamiento del TJEP HC-18B • S ujete firmemente la herramienta y la batería para • Coloque el material entre las dos cuchillas de forma instalar o extraer la batería. Si no sujeta firmemente que éstas queden perpendiculares al eje de la pieza...
Página 40
Extracción y sustitución de las cuchillas lesiones personales durante el corte. • Sustituya la cuchilla cuando presente dobleces, • Asegúrese de que las cuchillas estén bien apretadas huecos, grietas, muescas o desgaste. después de la instalación. De lo contrario, el corte ∙...
Página 41
Además, solo personal de servicio autorizado por acuerdo con las instrucciones proporcionadas por las TJEP o los distribuidores TJEP podrán reparar la autoridades locales. herramienta, usando componentes o accesorios su- ministrados o recomendados por Kyocera Unimerco Localización de problemas Fastening. • Mantenga la herramienta perfectamente limpia en Sistema de protección de la herramienta/ todo momento.
Página 42
∙ Protección de la batería Cuando la tensión de la batería es demasiado baja, demasiado alta o la temperatura ambiente de la batería es demasiado baja, la herramienta se bloquea y se activa la alarma. • Para reiniciar la herramienta durante el corte, accio- ne la válvula de alivio (Fig. F) en la dirección "OFF", de forma que el pistón se retraiga. Cuando el pistón esté completamente retraído, gire la válvula de alivio en la dirección "ON" hasta que quede apretada.
Página 43
Español Estado Significado / solución • La batería (HC-9 / HCS-9) está dañada o el nivel de carga es bajo El motor no arranca · Consultar la batería restante · Sustituir / cargar la batería • Deje de utilizar la herramienta y deje que se enfríe El motor se está sobrecalentando • Los orificios de ventilación están obstruidos · Limpie los orificios • No se ha completado el retorno · Empuje el pistón hacia atrás (HC-12) • El muelle de retorno está roto (modelo HC-18B) · Sustituya el muelle de retorno • Hay un objeto extraño en la válvula de alivio (HC-7 / HCS-6) El pistón no funciona · Limpie la válvula de alivio •...
Página 44
Akun merkkivalo (kuva B) ..........................48 Sivukahvan asentaminen (kuva C) ......................48 Pään säätö (kuva D+E) ..........................48 Paineenrajoitusventtiili (kuva F) ........................49 TJEP HC-18B -laitteen käyttö ........................49 TJEP HCS-20B -laitteen käyttö ........................49 Terien irrottaminen ja vaihtaminen ....................... 49 Hydrauliöljy ..............................49 Huolto-ohjeet ..............................
Página 45
Suomi Tärkeimmät osat Katso piirustus sivulla 5 103320 TJEP HC-18B HC-1: Teräistukka HC-2: Terä HC-3: Liikkuva pää HC-4: Suojus HC-5: Sivukahva HC-6: Runko HC-7: Paineenrajoitusventtiilin vipu HC-8: Liipaisin HC-9: Liipaisinlukko HC-10: Akku HC-11: Öljyn tyhjennysruuvi HC-12: Kahva 103322 TJEP HCS-20B...
Página 46
Kyocera Unimerco Fasteningilta. • Käsittele työkalua aina olettaen, että se on ladattu ja Ohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata vaa- toimintavalmis.
Página 47
Näin varmistat, että työkalu on jatkossakin on viallinen. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot turvallinen käyttää. lisäävät sähköiskun vaaraa. • Käytä vain Kyocera Unimerco Fasteningin / paikalli- • Älä käytä akkulaturia räjähdysvaarallisissa tiloissa. sen TJEP-jälleenmyyjän suosittelemia voiteluaineita. Tätä sähkölaitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi tällaisessa ympäristössä.
Página 48
• Varmista laturia kytkiessäsi, että johto ei ole jäänyt ∙ Jos akku on liian kuuma, lataus käynnistyy, kun jumiin tai puristuksiin ja ettei se ole muulla tavoin laturin jäähdytystuuletin on jäähdyttänyt akun. vaurioitunut. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot Lataus alkaa, kun akun lämpötila saavuttaa latauk- lisäävät sähköiskun vaaraa.
Página 49
∙ Kierrä kuusioruuvi (1) teräistukkaan ja kiristä se. TJEP HC-18B -laitteen käyttö ∙ Asenna terä (4) teräistukan (5) teräuraan ja asen- • Aseta materiaali terien väliin siten, että terät ovat na terä paikalleen.
Página 50
TJEP-huoltohenkilökunta tai TJEP-ja- • Työkalu on varustettu työkalun/akun suojausjärjestel- kelijat saavat korjata työkalua. Korjaustöissä on mällä. Työkalu pysähtyy automaattisesti käytön aika- käytettävä Kyocera Unimerco Fasteningin toimittamia na, jos työkalu tai akku joutuu johonkin seuraavista tai suosittelemia osia tai lisätarvikkeita. olosuhteista: •...
Página 51
Suomi ei ylitä maksimihalkaisijaa ja että leikkauskulma on 90°. Jos työkalu ei käynnisty uudelleen, akku on yli- kuumentunut. Odota tässä tapauksessa, että akku jäähtyy, ennen kuin painat liipaisinta. ∙ Ylipurkautumissuoja Tämä suoja toimii, kun akun jäljellä oleva kapa- siteetti vähenee. Irrota tässä tilanteessa akku työkalusta ja lataa akku.
Página 52
Ongelma Merkitys / ratkaisu • Akku (HC-9 / HCS-9) on vaurioitunut tai tyhjä Moottori ei käynnisty · Tarkista akun kapasiteetti · Vaihda/lataa akku • Lopeta työkalun käyttö ja anna sen jäähtyä Moottori ylikuumenee • Ilmanvaihtoaukot ovat tukossa · Puhdista aukot •...
Página 53
Installation de la poignée latérale (Fig. C) ....................58 Réglage de la tête (Fig. D+E) ........................58 Soupape de surpression (Fig. F) ........................58 Fonctionnement de l’appareil TJEP HC-18B ....................58 Fonctionnement de l’appareil TJEP HCS-20B ..................... 59 Retrait et remplacement des lames ......................59 Huile hydraulique ............................
Página 54
Pièces principales Voir dessin en page 5 103320 TJEP HC-18B HC-1 : Siège de la lame HC-2 : Lame HC-3 : Tête mobile HC-4 : Cache de protection HC-5 : Poignée latérale HC-6 : Cadre HC-7 : Levier de la soupape de surpression HC-8 : Détente...
Página 55
Français Consignes de sécurité d’ordre général n’est pas utilisé ou lors de changements de position de travail. Consignes de sécurité d’ordre général • Employer l’outil de façon responsable, en tant • AVERTISSEMENT : Lire toutes les consignes qu’équipement de travail exclusivement. de sécurité et toutes les instructions. Le non-res- •...
Página 56
écrite de Il est recommandé de consulter les normes EN Kyocera Unimerco Fastening. Un non-respect peut entraî- 1005-3 et EN 1005-4 pour obtenir des informations ner des situations dangereuses ou des blessures.
Página 57
Français pas conçu pour une utilisation dans un tel environ- dommages ou pressions. Les cordons endomma- nement. gés ou enchevêtrés augmentent le risque de choc • Charger la cartouche de batterie à température électrique. ambiante, entre 10 et 40°C. Ne pas charger la batterie •...
Página 58
• Tenir fermement l’outil et la batterie au moment d’ins- Fonctionnement de l’appareil TJEP HC-18B taller ou de retirer la batterie. Le fait de ne pas tenir • Placer le matériau entre les deux lames de sorte que fermement l’outil et la batterie entraîne un risque de les lames soient perpendiculaires à l’axe de la pièce...
Página 59
Français Fonctionnement de l’appareil TJEP HCS-20B ∙ Desserrer les deux vis à tête hexagonale (7) du • Placer le matériau entre les deux lames de sorte que piston (6). Retirer les deux vis à tête hexagonale les lames soient perpendiculaires à l’axe de la pièce (7) et les rondelles (2). Retirer la lame (5). travaillée (Fig. H). • Remplacer les lames de l’appareil HCS-20B (Fig. • L’outil est équipé d’une vis de butée (3) (Fig. I). K) : Ajuster la vis de butée en fonction du diamètre de ∙...
Página 60
TJEP ou les distributeurs de TJEP dûment autorisés doivent réparer l’outil. Ils s’engagent également à Dépannage utiliser les pièces et accessoires fournis ou recom- mandés par Kyocera Unimerco Fastening. Système de protection de l’outil et de la • Maintenir systématiquement l’outil dans un bon état batterie de propreté. Utiliser un chiffon propre et sec pour...
Página 61
Français le piston. S’assurer que le diamètre de la pièce travaillée ne dépasse pas la valeur maximale et que l’angle de coupe est de 90°. Si l’outil ne peut pas redémarrer, la batterie est surchauffée. Dans ce cas, attendre que la batterie refroidisse avant d’activer la détente. ∙ Protection contre la décharge profonde Cette protection fonctionne lorsque la capacité restante de la batterie est faible.
Página 62
État Signification / solution • La batterie (HC-9 / HCS-9) est endommagée / faible Le moteur ne démarre pas · Vérifier la capacité de la batterie · Remplacer / recharger la batterie • Cesser d’utiliser l’outil et le laisser refroidir Le moteur surchauffe • Les orifices de ventilation sont obstrués · Trous propres •...
Página 63
Ελληνικά ΜΗΧΆΝΕΣ ΚΟΠΗΣ TJEP HYDRA CUTTER ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΊ ΧΕΊΡΊΣΜΟΎ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΊ ΑΝΤΊΜΕΤΏΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΩΝ ΆΡΧΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Πίνακας περιεχομένων Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια ...................... 63 Εικόνες ................................63 Κύρια εξαρτήματα ............................. 64 Επεξήγηση συμβόλων ............................64 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ......................... 65 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ......................65 Προβλέψιμοι κίνδυνοι ........................... 66 Προειδοποιήσεις για τον φορτιστή και τις μπαταρίες ..................66 Οδηγίες χειρισμού ............................67 Χρήση του φορτιστή...
Página 65
Ελληνικά Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας μεταφέρετε το εργαλείο με το δάκτυλο στη σκανδάλη. Κρατάτε τα δάκτυλά σας μακριά από τη σκανδάλη Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας όταν δεν χειρίζεστε το εργαλείο και όταν μετακινείστε • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προει- από μια θέση χειρισμού σε άλλη. δοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν δεν • Πρέπει να αντιμετωπίζετε το προϊόν ως εργαλείο ληφθούν υπόψη οι προειδοποιήσεις και δεν τηρη- εργασίας. θούν οι οδηγίες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπλη- • Μην παίζετε με αυτό. ξία, πυρκαγιά, σοβαρός τραυματισμός ή/και θάνατος. • Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, αφαιρέστε • Το εργαλείο και τα παρελκόμενά του πρέπει να χρησι- οποιαδήποτε άλλα εργαλεία που μπορεί να χρησιμο- μοποιούνται σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες λαμβάνο- ποιούνται για συντήρηση ή επισκευή. Αν παραμεί- ντας υπόψη τις συνθήκες λειτουργίας και την εργασία νουν υλικά σε ένα κινούμενο εξάρτημα του εργαλείου, που πρέπει να εκτελεστεί. Η χρήση του εργαλείου για ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός. εργασίες άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες ενδέχε- • Πρέπει να προσέχετε όταν χειρίζεστε το εργαλείο, κα- ται να έχει ως αποτέλεσμα κατάσταση κινδύνου. θώς μπορεί να φτάσει σε χαμηλή θερμοκρασία και να • Όταν χειρίζεστε το εργαλείο, πρέπει να παραμένετε σε επηρεαστεί η δυνατότητα αδράγματος και ελέγχου του.
Página 66
ή υποτροπιάζουσα αδιαθεσία, πόνο, αίσθημα • Μην αφαιρείτε τα στοιχεία χειρισμού του εργαλείου, παλμών, μυρμήγκιασμα, μούδιασμα, κάψιμο ή μην παρεμβαίνετε σε αυτά και μην τα αχρηστεύετε δυσκαμψία, δεν πρέπει να αγνοήσει αυτές τις προει- με οποιονδήποτε άλλον τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε δοποιήσεις του σώματος. Ο χειριστής θα πρέπει να το εργαλείο, αν οποιοδήποτε μέρος των στοιχείων συμβουλευτεί έναν ειδικευμένο επαγγελματία υγείας χειρισμού του είναι εκτός λειτουργίας, αποσυνδεδεμέ- όσον αφορά τις δραστηριότητές του γενικά. νο, παραποιημένο ή δεν λειτουργεί σωστά. • Όταν χρησιμοποιεί το εργαλείο, ο χειριστής θα • Το εργαλείο δεν θα πρέπει να τροποποιείται, εκτός αν πρέπει να έχει κατάλληλη αλλά και εργονομική στάση αυτό επιτρέπεται σύμφωνα με το εγχειρίδιο ή έχει εγκρι- σώματος. Τα πόδια πρέπει να στηρίζονται καλά και θεί γραπτώς από την Kyocera Unimerco Fastening. Η να αποφεύγονται οι άβολες στάσεις ή οι στάσεις με μη συμμόρφωση με τα παραπάνω μπορεί να οδηγήσει κακή ισορροπία. σε επικίνδυνες καταστάσεις ή τραυματισμούς. • Μπορεί να υπάρχουν παραμένοντες κίνδυνοι που • Μην πλησιάζετε τα χέρια και το σώμα σας στην σχετίζονται με την επαναλαμβανόμενη εργασία, όπως περιοχή κοπής του εργαλείου. οι κίνδυνοι από την παρατεταμένη διάρκεια χρήσης • Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα κατασκευ- σε συνάρτηση με τις θέσεις και τις ασκούμενες δυ- ασμένα ή συνιστώμενα από τον κατασκευαστή του νάμεις κατά την εργασία. Για σχετικές πληροφορίες, εργαλείου ή παρελκόμενα με απόδοση ισοδύναμη με τα συνιστάται να συμβουλευτείτε τα πρότυπα EN 1005-3 συνιστώμενα από την Kyocera Unimerco Fastening.
Página 67
Ελληνικά χιόνι ή συνθήκες υγρασίας και μην βυθίζετε την βραχυκύκλωση των ακροδεκτών μπαταρίας μπορεί μπαταρία ή τον φορτιστή σε νερό ή άλλα υγρά, γιατί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Φορτίστε την μπαταρία, αν δεν τη χρησιμοποιείτε για • Μην καταπονείτε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε μεγάλο χρονικό διάστημα (πάνω από έξι μήνες). ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή • Η ανακύκλωση της μπαταρίας και του φορτιστή πρέ- να αποσυνδέσετε τον φορτιστή. Διατηρείτε το καλώ- πει να γίνεται σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία. διο μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές ακμές ή • Μην πετάτε στη φωτιά και μην επιχειρείτε να τρυπή- κινούμενα μέρη. Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σετε ή να συνθλίψετε τις μπαταρίες / τους φορτιστές. της μπαταρίας αν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά ή αν • Μην εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως την μπαταρία ή ο φορτιστής παρουσιάζει πρόβλημα. Τα κατεστραμ- τα εργαλεία στα οποία είναι τοποθετημένη η μπατα- μένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ρία. Μεριμνάτε ώστε να μην εκτίθενται σε θερμοκρα- ηλεκτροπληξίας. σίες άνω των 40°C. Η υπερθέρμανση της μπαταρίας • Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή της μπαταρίας μέσα μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή φωτιά. σε εκρηκτική ατμόσφαιρα. Η ηλεκτρική αυτή συσκευή • Όταν συνδέετε τον φορτιστή, πρέπει να βεβαιώνεστε δεν είναι σχεδιασμένη για χρήση σε τέτοιο περιβάλλον. ότι το καλώδιο δεν έχει ποδοπατηθεί, παγιδευτεί • Η φόρτιση της κασέτας της μπαταρίας πρέπει να και ότι δεν έχει υποστεί άλλη ζημιά ή συμπίεση. Τα...
Página 68
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. • Μην προσπαθείτε να τοποθετήσετε την μπαταρία • Τοποθετήστε την κασέτα της μπαταρίας στον φορτιστή. ασκώντας υπερβολική δύναμη. Εάν η μπαταρία δεν • Όταν τοποθετηθεί η κασέτα της μπαταρίας, θα ανάψει γλιστρά εύκολα στη θέση της, μπορεί να ακολουθείτε η κόκκινη λυχνία φόρτισης και θα ξεκινήσει η φόρτιση. ακατάλληλη μέθοδο τοποθέτησης. • Όταν η μπαταρία φτάσει στο 80%, η κόκκινη λυχνία • Τοποθέτηση της μπαταρίας (Εικ. Α): θα αρχίσει να αναβοσβήνει αργά. ∙ Ευθυγραμμίστε τη γλώσσα (5) της μπαταρίας (4) • Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία φόρτι- με το αυλάκι στο περίβλημα (2) και σύρετέ τη στη σης θα αλλάξει από κόκκινο σε πράσινο χρώμα. θέση της. • Μετά από τη φόρτιση, αφαιρέστε την κασέτα της ∙ Σύρετέ τη μέχρι τέρμα, ώστε να ασφαλίσει στη μπαταρίας από τον φορτιστή και αποσυνδέστε τον θέση της με ένα μικρό κλικ. φορτιστή από την πρίζα. ∙ Εάν μετά από την τοποθέτηση μπορείτε να τραβή- • ΣΗΜΕΊΏΣΗ! Ο φορτιστής μπαταρίας προορίζεται για ξετε και να βγάλετε εύκολα την μπαταρία (4) χωρίς φόρτιση της κασέτας μπαταρίας TJEP. Μην τον χρη- να πατήσετε το κουμπί (3), αυτό σημαίνει ότι η...
Página 69
Ελληνικά Χρήση του TJEP HC-18B της λεπίδας (4). Αφαιρέστε τη λεπίδα (3). • Τοποθετήστε το υλικό μεταξύ των δύο λεπίδων, έτσι ∙ Αφαιρέστε τις εξαγωνικές βίδες (1+2) στην κινητή ώστε οι λεπίδες να είναι κάθετες στον άξονα του κεφαλή (5). Αφαιρέστε τη λεπίδα (3). τεμαχίου εργασίας (Εικ. G). • Αντικατάσταση των λεπίδων στο HC-18B (Εικ. J): • Πριν από την κοπή / το πάτημα της σκανδάλης (HC-8), ∙ Τοποθετήστε τη λεπίδα (4) στην εγκοπή της πιέστε το τεμάχιο εργασίας όσο το δυνατόν περισσότε- λεπίδας στην κινητή κεφαλή (3) και μετακινήστε τη ρο ανάμεσα στις λεπίδες φροντίζοντας πάντα να είναι λεπίδα στη θέση της. κάθετες οι λεπίδες στον άξονα του τεμαχίου εργασίας. ∙ Βιδώστε την εξαγωνική βίδα (2) μέσα στην κινητή Εάν το τεμάχιο εργασίας τοποθετηθεί στο απομα- κεφαλή (3) έτσι ώστε να ακουμπήσει στη λεπίδα κρυσμένο άκρο των λεπίδων, μπορεί να προκαλέσει για να εμποδίζει τη χαλάρωσή της. ρωγμές στις λεπίδες κατά τη διαδικασία κοπής. ∙ Βιδώστε την εξαγωνική βίδα (1) στο έδρανο της • Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη (HC-8). Θα...
Página 70
• Αντικατάσταση του υδραυλικού λαδιού • Ο εργοδότης και ο χειριστής είναι υπεύθυνοι να ∙ Αναποδογυρίστε το εργαλείο με την οπή διασφαλίζουν ότι το εργαλείο διατηρείται σε ασφαλή αποστράγγισης προς τα πάνω (σε περίπτωση κατάσταση λειτουργίας. Επιπλέον, μόνο εξουσι- υπερθέρμανσης, ψύξτε το εργαλείο). Τοποθετήστε οδοτημένο προσωπικό συντήρησης της TJEP ή μια λεκάνη κάτω από το εργαλείο για να συλλέξετε εξουσιοδοτημένοι διανομείς της TJEP επιτρέπεται να το λάδι που θα διαρρεύσει. επισκευάζουν το εργαλείο, και θα πρέπει να χρησιμο- ∙ Χαλαρώστε τη βίδα αποστράγγισης λαδιού και ποιούν εξαρτήματα ή παρελκόμενα που διατίθενται ή αφαιρέστε τον στεγανοποιητικό δακτύλιο (προτού συνιστώνται από την Kyocera Unimerco Fastening. χαλαρώσετε τη βίδα αποστράγγισης λαδιού, βε- • Φροντίστε να διατηρείτε πάντα το εργαλείο καθαρό. βαιωθείτε ότι το έμβολο βρίσκεται στην αρχική του Σκουπίζετε τα γράσα ή τα λάδια με στεγνό καθαρό θέση, για να διευκολυνθεί η απομάκρυνση όλων πανί, ώστε το εργαλείο να μην σας πέσει κατά λάθος. των καταλοίπων). • Για να εκτελέσετε επιθεώρηση ή συντήρηση στο ∙ Γυρίστε το εργαλείο με την οπή αποστράγγισης εργαλείο, πρέπει πρώτα να βεβαιώνεστε ότι έχετε προς τα κάτω (φυσική εκκένωση) ή χρησιμοποι- ασφαλίσει το κλείδωμα της σκανδάλης (HC-9 / HCS- 8) προτού αφαιρέσετε την μπαταρία. ήστε κατάλληλο σύστημα άντλησης λαδιού (π.χ.
Página 71
Ελληνικά πρώτα τις δύο βίδες στις δύο πλευρές του προ- πολύ υψηλή ή όταν η θερμοκρασία του περιβάλλο- στατευτικού καλύμματος (HS-4), αφαιρέστε το ντος της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή, το εργαλείο προστατευτικό κάλυμμα και κατόπιν καθαρίστε το κλειδώνεται και παρέχεται σήμα συναγερμού. άκρο του εμβόλου. • Για να εκτελέσετε επαναφορά του εργαλείου κατά τη ∙ Στο μοντέλο της σειράς HCS-20B, καθαρίστε διάρκεια της κοπής, γυρίστε τη βαλβίδα εκτόνωσης απευθείας το άκρο του εμβόλου. (Εικ. F) στη θέση "OFF" (Απενεργοποίηση), ώστε να • Τα κινούμενα εξαρτήματα πρέπει να λιπαίνονται τακτικά. συμπτυχθεί το έμβολο. Όταν το έμβολο συμπτυχθεί • Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ ένα εργαλείο, αν υπάρχει πλήρως, γυρίστε τη βαλβίδα εκτόνωσης στη θέση οποιαδήποτε αμφιβολία. "ON" (Ενεργοποίηση) μέχρι να σφίξει. Άποθήκευση Προσοχή κατά την κοπή • Όταν το εργαλείο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί • Προτού ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι για μεγάλο χρονικό διάστημα, επαλείψτε τα χαλύβδι- κάθετες στον άξονα του τεμαχίου εργασίας. να εξαρτήματα με μια λεπτή στρώση λιπαντικού για • Αντικαταστήστε τη λεπίδα αν έχει αναγυρίσει στα να αποφύγετε τη σκουριά. άκρα ή παρουσιάζει κενά, ρωγμές ή φθορά. Αν συνε- • Μην αποθηκεύετε το εργαλείο σε περιβάλλον όπου χιστεί η χρήση σε αυτή την περίπτωση, θα προκληθεί...
Página 72
Κατάσταση Σημασία / λύση • Η μπαταρία (HC-9 / HCS-9) έχει υποστεί ζημιά / έχει αδειάσει Το μοτέρ δεν εκκινείται · Ελέγξτε τη χωρητικότητα της μπαταρίας · Αντικαταστήστε / φορτίστε την μπαταρία • Διακόψτε τη χρήση του εργαλείου και αφήστε το να κρυώσει Το μοτέρ υπερθερμαίνεται • Οι οπές εξαερισμού είναι φραγμένες · Καθαρίστε τις οπές • Η επαναφορά δεν ολοκληρώνεται · Σπρώξτε το έμβολο προς τα πίσω (HC-12) • Το ελατήριο επαναφοράς έχει κοπεί (μοντέλο HC-18B) · Αντικαταστήστε το ελατήριο επαναφοράς • Ύπάρχει ξένο σώμα στη βαλβίδα εκτόνωσης (HC-7 / HCS-6) Το έμβολο δεν λειτουργεί · Καθαρίστε τη βαλβίδα εκτόνωσης • Η στάθμη λαδιού είναι πολύ υψηλή / χαμηλή · Γεμίστε το δοχείο με λάδι (HC-11 / HCS-10) · Αποστραγγίστε το πλεονάζον λάδι • Η βαλβίδα (HC-7 / HCS-6) παραμένει ανοικτή λόγω συσσώρευσης ρύπων · Καθαρίστε τη βαλβίδα εκτόνωσης • Η στάθμη λαδιού είναι χαμηλή...
Página 73
Ugradnja ili uklanjanje baterije ........................77 Indikator baterije (sl. B) ..........................77 Ugradnja bočne ručke (sl. C) ........................77 Podešavanje glave (sl. D+E) ........................77 Ventil za smanjenje tlaka (sl. F) ........................78 Radni TJEP HC-18B ............................ 78 Radni TJEP HCS-20B ..........................78 Uklanjanje i zamjena oštrica ........................78 Hidrauličko ulje ............................. 78 Upute za održavanje............................79 Opće održavanje ............................
Página 74
Ključni dijelovi Pogledajte crtež na stranici 5 103320 TJEP HC-18B HC-1: Dosjed oštrice HC-2: Oštrica HC-3: Pomična glava HC-4: Zaštitni poklopac HC-5: Bočna ručka HC-6: Okvir HC-7: Poluga rasteretnog ventila tlaka HC-8: Okidač HC-9: Brava okidača HC-10: Baterija HC-11: Vijak za ispuštanje ulja HC-12: Ručka 103322 TJEP HCS-20B HCS-1: Rezna baza HCS-2: Poklopac HCS-3: Granični vijak HCS-4: Bočna ručka HCS-5: Okvir HCS-6: Poluga rasteretnog ventila tlaka HCS-7: Okidač HCS-8: Brava okidača HCS-9: Baterija HCS-10: Vijak za ispuštanje ulja HCS-11: Ručka HCS-12: Klip HCS-13: Oštrica Objašnjenje simbola Simboli u priručniku Simbol sigurnosnog upozorenja ukazuje na potencijalnu opasnost od osobne ozljede.
Página 75
• Kada radite na visinama, koristite sigurnosno uže za promijenjen ili neispravan. spajanje alata s konstrukcijskim okvirom ili postavlja- • Alat se ne smije mijenjati ako za to ne postoji ovla- nje sigurnosne mreže, jer ispušteni materijali ili alati štenje u priručniku ili ako to ne odobri tvrtka Kyocera mogu uzrokovati nesreće. Unimerco Fastening. Nepridržavanje pravila može • Spriječite neočekivano aktiviranje. Dok nosite alat, ne- dovesti do opasnih situacija ili ozljeda. mojte držati prst na okidaču. Držite prste dalje od okidača •...
Página 76
čišćenje na bazi otapala da biste očistili alat. Otapalo • ili punjač ne izlažite kiši, snijegu ili vlažnim uvjetima i bi moglo pogoršati gumene i/ili plastične komponente ne uranjajte bateriju ili punjač u vodu ili druge tekući- alata. Masna ručka i kućište alata mogu uzrokovati ne jer će to povećati opasnost od strujnog udara. slučajno ispadanje alata i ozljedu osoba u blizini. • Ne koristite kabel na pogrešan način. Nikada nemojte • Pobrinite se da alat servisira kvalificirani tehničar ko- koristiti kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje risteći samo dijelove koje je isporučila ili preporučila punjača. Kabel držite dalje od topline, ulja, oštrih tvrtka Kyocera Unimerco Fastening. To će zajamčiti rubova ili pomičnih dijelova. Nemojte koristiti punjač sigurnost alata. baterije ako je kabel oštećen ili punjač baterije bude • Upotrijebite samo maziva koja preporučuje tvrtka u kvaru. Oštećeni ili isprepleteni kabeli povećavaju Kyocera Unimerco Fastening / vaš lokalni dobavljač opasnost od strujnog udara. opreme TJEP. • Nemojte koristiti punjač baterije u eksplozivnoj atmosferi. Ovaj električni uređaj nije namijenjen Predvidljive opasnosti uporabi u takvom okruženju. • Ključne su informacije o provođenju procjene rizika • Napunite bateriju na sobnoj temperaturi od 10°C tih opasnosti i primjeni odgovarajućih kontrola.
Página 77
Hrvatski pritiskanju. Oštećeni ili isprepleteni kabeli povećavaju ∙ Kada je baterijski uložak prevruć, punjenje će opasnost od strujnog udara. započeti nakon što rashladni ventilator ugrađen • Litij-ionske baterije podliježu zahtjevima zakona o u punjač ohladi baterijski uložak. Punjenje će opasnoj robi. započeti nakon što temperatura baterijskog uloška Za komercijalne prijevoze, npr. od strane trećih oso- dosegne stupanj na kojem je punjenje moguće. ba, špeditera, moraju se poštovati posebni zahtjevi Kada je temperatura baterije veća od oko 50°C za pakiranje i označavanje. Za pripremu predmeta – 70°C, dvije lampice za punjenje mogu bljeskati koji se šalje potrebna je konzultacija stručnjaka za crvenom bojom, a kada je oko 50°C – 70°C, jedno opasne materijale. Također se pridržavajte even- svjetlo za punjenje je crvene boje. tualno detaljnijih nacionalnih propisa. Zalijepite ili • Ako lampica punjenja treperi naizmjenično zelenom maskirajte otvorene kontakte i zapakirajte bateriju na i crvenom bojom, punjenje nije moguće. Priključci na takav način da se ne može pomicati u ambalaži.
Página 78
∙ OFF: Ako se radni hod klipa prekine, on se neće ∙ Zavrnite šesterokutni vijak (1) u dosjede oštrice i automatski vratiti. Otvorite rasteretni ventil za zategnite ga. vraćanje klipa u prvobitni položaj. ∙ Ugradite oštricu (4) u utor za oštricu dosjeda oštrice (5) i postavite oštricu na mjesto. Radni TJEP HC-18B ∙ Zavrnite šesterokutni vijak (2) u dosjeda oštrice • Postavite materijal između dviju oštrica tako da su (5) i neka šesterokutni vijak dodiruje oštricu kako oštrice okomite na osovinu radnog komada (sl. G). se ne bi olabavila. Zavrnite šesterokutni vijak (1) u • Prije rezanja / pritiskanja okidača (HC-8), pritisnite dosjede oštrice i zategnite ga. radni komad što je više moguće između oštrica – i • Uklonite oštrice za HCS-20B (sl. K): dalje pazeći da su oštrice okomite na osovinu radnog...
Página 79
• Poslodavac i rukovatelj odgovorni su za to da se alat će se automatski zaustaviti tijekom rada ako se alat održava u sigurnom radnom stanju. Osim toga, samo ili baterija stave pod jedan od sljedećih uvjeta: ovlašteno servisno osoblje tvrtke TJEP ili TJEP distri- ∙ Zaštita od preopterećenja buteri smiju popravljati alat i smije koristiti dijelove ili Ova zaštita radi kada se alatom radi na način koji pribor koji je isporučila ili preporučila tvrtka Kyocera uzrokuje neuobičajeno visoku struju. U ovoj situ- Unimerco Fastening. aciji otpustite okidač (HC-8 / HCS-7) i zaustavite • Uvijek održavajte čistoću alata. Obrišite mast ili ulje aplikaciju koja je uzrokovala preopterećenje alata. suhom čistom krpom da biste spriječili nehotično Otpustite sigurnosni ventil kako biste uvukli klip.
Página 80
lja i javlja se alarm. U tom slučaju pričekajte da se alat ohladi prije nego što ga uključite. ∙ Zaštita baterije Kada je napon baterije prenizak, previsok ili je temperatura okoline baterije preniska, alat će se zaključati i oglasit će se alarm. • Za resetiranje alata tijekom rezanja, pokrenite sigurnosni ventil (sl. F) u smjeru "OFF", tako da se klip povuče. Kada je klip potpuno uvučen, okrenite sigurnosni ventil u smjeru "OFF" dok se ne zategne. Oprez pri rezanju • Provjerite jesu li oštrice okomite na os radnog koma- da prije početka. • Zamijenite oštricu ako ima okretnu oštricu, prazninu, pukotinu ili istrošeno mjesto. Daljnja uporaba u ovom slučaju oštetit će alat ili može doći do nezgode. • Ako se rezani materijal pomiče ili naginje, zaustavite rad, aktivirajte ventil za smanjenje tlaka (HC-7 / HCS- 6) i pravilno postavite materijal.
Página 81
Hrvatski Status Značenje/rješenje • Baterija (HC-9 / HCS-9) je oštećena / niska Motor ne pokreće · Provjerite kapacitet baterije · Zamijenite / napunite bateriju • Prestanite koristiti alat i pustite ga da se ohladi Motor se pregrijava • Ventilacijski otvori su začepljeni · Očistite rupe • Povrat nije dovršen · Gurnite klip unatrag (HC-12) • Povratna opruga je slomljena (model HC-18B) · Zamijenite povratnu oprugu •...
Página 82
Installazione dell'impugnatura laterale (Fig. C) .................... 87 Regolazione della testa (Fig. D+E) ......................87 Valvola di scarico (Fig. F) ..........................87 Utilizzo dell'unità TJEP HC-18B ........................87 Utilizzo dell'unità TJEP HCS-20B ......................... 87 Rimozione e sostituzione delle lame ......................87 Olio idraulico ..............................
Página 83
Italiano Componenti principali Osservare il disegno a pagina 5 103320 TJEP HC-18B HC-1: Alloggiamento lama HC-2: Lama HC-3: Testa mobile HC-4: Coperchio di protezione HC-5: Impugnatura laterale HC-6: Telaio HC-7: Leva della valvola di scarico HC-8: Grilletto HC-9: Blocco del grilletto...
Página 84
Avvertenze generali sulla sicurezza • Prima di avviare l'utensile rimuovere tutti gli attrezzi utilizzati per la manutenzione o la riparazione. Un Avvertenze generali sulla sicurezza eventuale attrezzo rimasto fissato a una parte mobile • AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze e dell'utensile può provocare lesioni personali. le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle •...
Página 85
Italiano vazione scritta di Kyocera Unimerco Fastening. Il • Prestare particolare attenzione negli ambienti con mancato rispetto di queste precauzioni può causare cui non si ha dimestichezza. Possono esistere rischi situazioni pericolose o lesioni. nascosti, come linee elettriche o di altro tipo.
Página 86
Istruzioni per l'uso • Quando si nota che la potenza dell'utensile diminui- sce, smettere subito di usarlo e caricare la batteria. Utilizzo del caricabatterie • Non caricare mai una batteria completamente carica. Il sovraccarico riduce la durata della batteria. Indicatori Significato •...
Página 87
• Prima di inserire la batteria nell'utensile, verificare che il grilletto (HC-8 / HCS-7) non sia premuto e che Utilizzo dell'unità TJEP HC-18B il blocco del grilletto (HC-9 / HCS-8) sia inserito. • Posizionare il materiale da tagliare tra le due lame • Durante l'installazione e la rimozione della batteria, in modo che siano perpendicolari all'asse del pezzo trattenere saldamente l'utensile e la batteria.
Página 88
∙ Avvitare la vite (2) nella testa mobile (3) e fare in ∙ Allentare la vite di scarico dell'olio e rimuove- modo che la vite sia a contatto con la lama per re l'O-ring (prima di allentare la vite di scarico evitare che si allenti.
Página 89
Italiano • Non pulire l'utensile con detergenti contenenti solven- questa situazione rilasciare il pulsante (HC-8 / ti, perché certi solventi danneggiano o indeboliscono HCS-7) e interrompere l'attività che ha causato il le parti dell'utensile in materiale composito. sovraccarico dell'utensile. • Controllare regolarmente (o ogni giorno in caso di Rilasciare la valvola di scarico per far rientrare il lavori frequenti o prolungati) che tutte le viti siano pistone. Verificare che il diametro del pezzo non...
Página 90
Situazione Significato / soluzione • La batteria (HC-9 / HCS-9) è danneggiata o scarica Il motore non si avvia · Controllare la capacità della batteria · Sostituire la batteria o caricarla • Smettere di usare l'utensile e lasciarlo raffreddare Il motore si surriscalda • I fori di ventilazione sono ostruiti ·...
Página 91
De zijhandgreep installeren (afb. C) ......................96 Kopafstelling (afb. D en E) ........................... 96 Overdrukventiel (afb. F) ..........................96 Bediening TJEP HC-18B ..........................96 Bediening TJEP HCS-20B ........................... 96 De messen verwijderen en vervangen ......................96 Hydraulische olie ............................97 Onderhoudsinstructies............................
Página 92
Belangrijke onderdelen Zie de tekening op pagina 5 103320 TJEP HC-18B HC-1: Meshouder HC-2: Mes HC-3: Mobiele kop HC-4: Beschermkap HC-5: Zijhandgreep HC-6: Frame HC-7: Overdrukventielhendel HC-8: Trekker HC-9: Trekkerblokkering HC-10: Accu HC-11: Olieaftapschroef HC-12: Handgreep 103322 TJEP HCS-20B HCS-1: Snijvoet HCS-2: Kap HCS-3: Begrenzingsschroef HCS-4: Zijhandgreep HCS-5: Frame HCS-6: Overdrukventielhendel...
Página 93
Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen • Beschouw het apparaat als een werktuig. • Gebruik het nooit om mee te dollen. Algemene veiligheidswaarschuwingen • Verwijder voor gebruik van het apparaat alle gereed- • WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaar- schappen die u hebt gebruikt voor onderhoud of schuwingen en alle instructies.
Página 94
Het risico op elektrische van het apparaat gewaarborgd. schokken is groter als uw lichaam is geaard. • Gebruik uitsluitend smeermiddelen die door Kyocera • Stel de accu of acculader niet bloot aan regen, Unimerco Fastening/uw TJEP-dealer worden aan- sneeuw of vocht en dompel de accu of de acculader bevolen.
Página 95
Nederlands • Doorboor de acculader en de accubehuizing niet en • Sla geen spijkers in de accu of acculader, snij er probeer ze niet te openen. niet in, gooi er niet mee, laat ze niet vallen en sla er • Bij overmatig gebruik kan er vloeistof uit de batterij niet op.
Página 96
(HC-9/HCS-8) is zijn oorspronkelijke positie. geactiveerd. Bediening TJEP HC-18B • Houd het apparaat en de accu stevig vast wanneer u de accu plaatst of verwijdert. Als u het apparaat of de • Plaats het materiaal tussen de twee messen zodat...
Página 97
Nederlands • Blokkeer het gereedschap en verwijder de accu voor- • Z org ervoor dat de olie vrij is van onzuiverheden. dat u het mes vervangt om ernstig persoonlijk letsel • Gebruik geen vuile moersleutels. door onbedoeld gebruik te voorkomen. • Vervang hydraulische olie niet in een stoffige omge- • De messen van de HC-18B verwijderen (afb. J): ving.
Página 98
TJEP of TJEP-dealers het apparaat repareren. Er mogen uitsluitend onderdelen Gereedschap-/accubeveiligingssysteem of accessoires worden gebruikt die door Kyocera Uni- • Het gereedschap is uitgerust met een gereedschap-/ merco Fastening worden geleverd of aanbevolen. accubeschermingssysteem. Onder de volgende •...
Página 99
Nederlands • Knip geen materialen die qua grootte en hardheid de snijcapaciteit van het gereedschap overschrijden. • Als er tijdens het knippen een abnormaal geluid of abnormale trillingen hoorbaar zijn of als de knipon- derdelen ernstig versleten zijn, stop dan met knippen. Als u onder dergelijke omstandigheden doorgaat met de handeling, kunnen de messen beschadigen.
Página 100
Status Betekenis/oplossing • Accu (HC-9/HCS-9) is beschadigd/bijna leeg De motor start niet · Controleer de acculading · Vervang de accu/laad de accu op • Stop het gebruik van het gereedschap en laat het afkoelen De motor raakt oververhit • De ventilatiegaten zijn geblokkeerd ·...
Página 101
Montering av sidehåndtak (ill. C) ........................ 105 Justering av hodet (ill. D+E) ........................105 Trykkavlastningsventil (ill. F) ........................106 Bruk av TJEP HC-18B..........................106 Bruk av TJEP HCS-20B ..........................106 Fjerning og utskifting av kniver ........................106 Hydraulikkolje ............................. 106 Vedlikeholdsinstruksjoner ..........................
Página 102
De viktigste delene Se tegning på side 5 103320 TJEP HC-18B HC-1: Knivsete HC-2: Kniv HC-3: Mobilt hode HC-4: Beskyttelsesdeksel HC-5: Sidehåndtak HC-6: Ramme HC-7: Spak for trykkavlastningsventil HC-8: Utløser HC-9: Utløserlås HC-10: Batteri HC-11: Oljeskrue HC-12: Håndtak 103322 TJEP HCS-20B HCS-1: Skjæreunderlag...
Página 103
Verktøy festet til en verktøyprodusenten, eller tilbehør som fungerer til- av de bevegelige delene på verktøyet kan forårsake svarende til de som er anbefalt av Kyocera Unimerco personskade. Fastening. • Håndter verktøyet med forsiktighet, da det kan bli •...
Página 104
Kyocera Unimerco Fastening. Dette vil oppretthol- ledningen er skadet eller batteriladeren er defekt. de sikkerheten til verktøyet. Skadde eller sammenfiltrede ledninger øker faren • Bruk kun smøremidler anbefalt av Kyocera Unimerco for elektrisk støt. Fastening / din lokale TJEP-forhandler. • Ikke bruk batteriladeren i eksplosiv atmosfære.
Página 105
Norsk • Når du kobler til laderen, må du passe på at lednin- ∙ Når batteripakken er for varm, begynner ladingen gen ikke blir tråkket på, snublet over eller utsatt for etter at kjøleviften som er installert i laderen har annen skade eller trykk. Skadde eller sammenfiltrede kjølt ned batteripakken.
Página 106
∙ Skru sekskantskruen (1) inn i knivsetet og trekk den til. Bruk av TJEP HC-18B ∙ sett kniven (4) inn i knivsporet i knivsetet (5) og • Plasser materialet mellom de to knivene slik at knive- sett kniven på plass.
Página 107
TJEP-servicepersonell eller TJEP-forhand- telsessystem. Verktøyet stopper automatisk under lere reparere verktøyet, og bruke deler eller tilbehør drift hvis verktøyet eller batteriet utsettes for en av som er levert eller anbefalt av Kyocera Unimerco følgende situasjoner: ∙ Overbelastningsvern Fastening. • Hold alltid verktøyet rent. Tørk av fett eller olje med Dette vernet aktiveres når verktøyet brukes på...
Página 108
Hvis verktøyet ikke kan starte på nytt, er batteriet overopphetet. Vent i så fall til batteriet er avkjølt før du aktiverer avtrekkeren. ∙ Beskyttelse mot overutlading Denne beskyttelsen fungerer når den gjenværen- de batterikapasiteten blir lav. I slike tilfeller må du ta batteriet ut av verktøyet og lade det opp.
Página 109
Norsk Status Betydning / løsning • Batteriet (HC-9 / HCS-9) er skadet/svakt Motoren starter ikke · Kontroller batterikapasiteten · Bytt ut / lad batteriet • Slutt å bruke verktøyet og la det avkjøles Motoren er overopphetet • Ventilasjonshullene er blokkert ·...
Página 110
MASZYNA DO CIĘCIA TJEP HYDRA CUTTER INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TŁUMACZENIE INSTRUKCJI Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Spis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ....................110 Rysunki ................................110 Najważniejsze części............................111 Ostrzeżenia ogólne w zakresie bezpieczeństwa .....................112 Ostrzeżenia ogólne w zakresie bezpieczeństwa ..................112 Zagrożenia możliwe do przewidzenia ......................113 Ostrzeżenia dotyczące ładowarki i akumulatora ..................113 Instrukcje obsługi .............................114 Obsługa ładowarki ............................114 Wkładania lub wyjmowanie akumulatora ....................115 Wskaźnik akumulatora (rys. B) ........................115 Montaż uchwytu bocznego (rys. C) ......................115 Regulacja głowicy (rys. D+E) ........................115 Zawór bezpieczeństwa (rys. F) ........................115 Obsługa TJEP HC-18B ..........................115 Obsługa TJEP HCS-20B ..........................115...
Página 112
Ostrzeżenia ogólne w zakresie bezpie- • Traktuj to narzędzie jako element pomagający w pracy. czeństwa • Nie baw się nim. • Przed użyciem narzędzia usuń wszystkie narzędzia Ostrzeżenia ogólne w zakresie bezpieczeństwa służące do naprawy lub konserwacji. Narzędzia • OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrze- przymocowane do ruchomej części narzędzia mogą żenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. spowodować obrażenia. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji może • Obchodź się z narzędziem ostrożnie, ponieważ może skutkować porażeniem prądem, pożarem, poważny- się ono ochłodzić, wpływając na chwyt i kontrolę. mi obrażeniami i/lub śmiercią. • Nigdy nie używaj gwoździarki w pobliżu łatwopalnego • Używaj tego narzędzia i akcesoriów zgodnie z pyłu, gazów lub oparów. Narzędzie może doprowa- niniejszą instrukcją, uwzględniając warunki robocze dzić do powstania iskry, która podpali gazy, wywołu- oraz pracę do wykonania. Wykorzystywanie tego jąc pożar i powodując wybuch narzędzia.
Página 113
• Mogą występować ryzyka resztkowe związane z • Nie wolno modyfikować tego narzędzia, chyba że niebezpieczeństwami powtarzalnej pracy, takie jak zezwolono na to w tym podręczniku lub została uzyska- długość użytkowania w stosunku do pozycji robo- na pisemna zgoda od Kyocera Unimerco Fastening. czych i sił. W celu uzyskania informacji zaleca się Niestosowanie się do powyższych zaleceń może pro- skonsultowanie z normą EN 1005-3 i EN 1005-4. wadzić do niebezpiecznych sytuacji lub obrażeń ciała. • Poślizgnięcia, potknięcia i upadki są głównymi powo- • Ręce i części ciała należy trzymać z dala od dami urazów w pracy. Uważaj na śliskie powierzchnie obszaru cięcia tego narzędzia. podczas pracy z narzędziem. • Stosować wyłącznie akcesoria produkowane lub • Postępuj szczególnie ostrożnie w nieznanym otocze- zalecane przez producenta tego narzędzia, lub...
Página 114
• W przypadku nadmiernego użytkowania z akumu- otwarte styki i zapakuj akumulator w taki sposób, aby latora może wylać się płyn, dlatego należy unikać nie mógł przemieszczać się w opakowaniu. kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu z • Nie wolno wbijać gwoździ, przecinać, zgniatać, rzucać, wyciekiem z akumulatora należy spłukać go wodą. W upuszczać ani uderzać akumulatorem lub ładowarką o przypadku kontaktu płynu z oczami należy przemyć twarde przedmioty. Takie postępowanie może spowo- je czystą wodą i natychmiast skontaktować się z dować pożar, nadmierne ciepło lub wybuch. lekarzem, ponieważ może to spowodować ślepotę. • Nie przykrywaj niczym ładowarki akumulatora. Instrukcje obsługi • Nie używaj transformatora blokowego lub generatora silnikowego jako źródła zasilania dla tej ładowarki Obsługa ładowarki akumulatora. •...
Página 115
∙ WYŁ: Jeśli skok roboczy tłoka zostanie przerwany, Wkładania lub wyjmowanie akumulatora nie powróci on automatycznie. Otworzyć zawór • Przed przystąpieniem do regulacji lub sprawdzania bezpieczeństwa, aby przywrócić tłok do pierwotne- działania narzędzia należy zawsze upewnić się, że go położenia. spust jest zablokowany (HC-9 / HCS-8), a akumula- tor wyjęty. Obsługa TJEP HC-18B • Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy • Umieść materiał między dwoma ostrzami tak, aby zawsze zablokować spust (HC-9 / HCS-8). ostrza były prostopadłe do osi przedmiotu obrabiane- • Przed włożeniem akumulatora do narzędzia należy go (rys. G). upewnić się, że spust (HC-8 / HCS-7) nie jest wciśnię- • Przed cięciem / naciśnięciem spustu (HC-8), wciśnij ob- ty, a blokada spustu (HC-9 / HCS-8) jest zablokowana.
Página 116
• Demontaż ostrza HC-18B (rys. J): • Olej hydrauliczny może powodować zapalenie oczu i ∙ Odkręć śruby sześciokątne (1+2) na gnieździe skóry. W przypadku spożycia powoduje biegunkę i wy- ostrza (4). Wymontuj ostrze (3). mioty. W przypadku kontaktu z oczami płukać czystą ∙ Odkręć śruby sześciokątne (1+2) na ruchomej wodą przez kilka minut i skonsultować się z lekarzem. głowicy (5). Wymontuj ostrze (3). • Wymiana oleju hydraulicznego • Wymiana ostrza HC-18B (rys. J): ∙ Odwróć narzędzie otworem spustowym do góry ∙ Zamontuj ostrze (4) w rowku ostrza ruchomej (w razie przegrzania ostudź narzędzie). Umieść głowicy (3) i zainstaluj ostrze na miejscu. miskę pod narzędziem, aby złapać wyciek oleju. ∙ Wkręć śrubę sześciokątną (2) w ruchomą głowicę ∙...
Página 117
Polski Rozwiązywanie problemów być stosowane części i akcesoria dostarczane lub zalecane przez Kyocera Unimerco Fastening. • Narzędzie należy cały czas utrzymywać w czystości. Wy- System ochrony narzędzia / akumulatora cieraj smar lub olej przy użyciu suchej, czystej ściereczki, • Narzędzie jest wyposażone w system ochrony narzę- aby zapobiec przypadkowemu upuszczeniu narzędzia. dzia/akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie • Przed przystąpieniem do kontroli lub konserwacji zatrzymane podczas pracy, jeśli narzędzie lub akumu- narzędzia należy zablokować blokadę spustu (HC-9 / lator znajdzie się w jednym z poniższych warunków: HCS-8) przed wyjęciem akumulatora. ∙ Zabezpieczenie przed przeciążeniem • Do czyszczenia tego narzędzia nie stosuj środków Zabezpieczenie to działa, gdy narzędzie jest używane czyszczących na bazie rozpuszczalnika, ponieważ w sposób, który powoduje pobór nienormalnie niektóre rozpuszczalniki mogą uszkodzić lub osłabić...
Página 118
Stan Znaczenie / rozwiązanie - Akumulator (HC-9 / HCS-9) jest uszkodzony / rozładowany Silnik nie uruchamia się - Sprawdź pojemność akumulatora - Wymiana / ładowanie akumulatora - Przestań używać narzędzia i pozwól mu ostygnąć Silnik przegrzewa się - Otwory wentylacyjne są zablokowane - Wyczyść otwory - Powrót nie został zakończony - Pchnij tłok do tyłu (HC-12) - Sprężyna powrotna jest uszkodzona (model HC-18B) - Wymień sprężynę powrotną - Ciało obce w zaworze nadmiarowym (HC-7 / HCS-6) Tłok nie działa - Wyczyść zawór nadmiarowy - Poziom oleju jest zbyt wysoki/niski - Napełnij zbiornik olejem (HC-11 / HCS-10) - Spuść nadmiar oleju - Zawór (HC-7 / HCS-6) pozostaje otwarty z powodu zanieczyszczenia - Wyczyść zawór nadmiarowy - Poziom oleju jest niski Niekompletny skok tłoka - Napełnij zbiornik olejem (HC-11 / HCS-10) - W obwodzie hydraulicznym znajdują się pęcherzyki powietrza Przerywany skok tłoka - Odpowietrz obwód hydrauliczny - Między tłokiem a narzędziem znajduje się brud - Przesuń tłok (HC-12) do pozycji końca skoku i wyczyść go Powrót tłoka nie został zakończony...
Página 119
Română MAȘINĂ DE TĂIERE TJEP HYDRA CUTTERS INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ȘI OPERARE MENTENANȚĂ ȘI REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE Cuprins Informații importante privind siguranța ......................119 Figuri................................119 Piese cheie ..............................120 Avertismente generale de siguranță ....................... 121 Avertismente generale de siguranță ......................121 Pericole predictibile ............................ 122 Avertismente cu privire la încărcător și baterie ..................122 Instrucțiuni de operare ............................ 123 Încărcător de operare ..........................123 Instalarea sau scoaterea bateriei ....................... 123 Indicator de baterie (Fig.
Página 120
Piese cheie Vezi desenul de la pagina 5 103320 TJEP HC-18B HC-1: Locaș de lamă HC-2: Lamă HC-3: Cap mobil HC-4: Capac de protecție HC-5: Mâner lateral HC-6: Cadru HC-7: Manetă supapă de eliberare presiune HC-8: Declanșator HC-9: Blocaj declanșator HC-10: Baterie HC-11: Șurubul de golire a uleiului HC-12: Mâner 103322 TJEP HCS-20B HCS-1: Bază de tăiere HCS-2: Capac HCS-3: Șurub de limitare HCS-4: Mâner lateral HCS-5: Cadru HCS-6: Manetă supapă de eliberare presiune HCS-7: Declanșator HCS-8: Blocaj declanșator HCS-9: Baterie HCS-10: Șurub de scurgere a uleiului HCS-11: Mâner HCS-12: Piston HCS-13: Lamă...
Página 121
Română Avertismente generale de siguranță • Nu vă implicați în jocuri. • Îndepărtați toate uneltele folosite pentru întreținere Avertismente generale de siguranță sau reparații înainte de a utiliza unealta. Uneltele ră- • AVERTISMENT: Citiți toate instrucțiunile și mase atașate de o parte mobilă a unelte vă pot răni. avertismentele de siguranță. Nerespectarea • Mânuiți unealta cu precauție deoarece se poate răci, instrucțiunilor și avertismentelor poate duce la elec- afectând capacitatea de prindere și control. trocutare, incendiu, rănire gravă și/sau moarte. • Nu folosiți pistolul în prezența pulberilor, a gazelor • Utilizați unealta și accesoriile acesteia în conformitate sau a vaporilor inflamabili. Pistolul poate produce o cu aceste instrucțiuni, luând în considerare condițiile scânteie care ar putea aprinde gazele, provocând de muncă și activitatea ce trebuie prestată. Utilizarea astfel un incendiu, dar și explozia uneltei. uneltei pentru alte operațiuni decât cele prevăzute • Mențineți zona de lucru curată și bine iluminată. poate duce la o situație periculoasă.
Página 122
în cazul în care corpul corpul acesteia sunt unsuroase. intră în contact cu obiecte cu împământare. • Reparați unealta la un service sau la o persoană • Nu expuneți bateria sau încărcătorul la ploaie, zăpa- calificată, utilizând doar componente furnizate sau dă sau condiții de umezeală, și nu le imersați în apă recomandate de către Kyocera Unimerco Fastening. sau alte fluide, deoarece aceasta va crește riscul de Aceasta va asigura menținerea uneltei în siguranță. electrocutare. • Utilizați doar lubrifianți recomandați de către Kyocera • Nu utilizați în mod abuziv cablul. Niciodată să nu Unimerco Fastening / furnizorul dumneavoastră local utilizați cablul pentru a transporta, a trage sau a de- TJEP. cupla încărcătorul. Țineți cablul departe de căldură, ulei, margini ascuțite sau părți mobile. Nu utilizați Pericole predictibile încărcătorul în cazul în care cablul este deteriorat • Este esențială atât informarea cu privire la estimarea sau defect. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc acestor riscuri, cât și implementarea acțiunilor...
Página 123
Română LED-ul roșu pâlpâie Bateria este încărcată în • Întrerupeți întotdeauna funcționarea uneltei și încăr- (încet) proporție de 80% cați bateria atunci când observați că puterea uneltei este mai mică. Bateria este complet LED verde aprins încărcată • Nu reîncărcați niciodată o baterie complet încărcată. Supraîncărcarea scurtează durata de viață a bateriei. LED-ul verde pâlpâie Bateria este prea fierbinte • Dacă în timpul încărcării se generează căldură (rapid) - așteaptă să se răcească anormală, deconectați bateria pentru a opri imediat LED-urile verde și încărcarea. Continuarea încărcării poate provoca Bateria este neîncărcabilă roșu pâlpâie fum, incendiu sau explozie. • Atunci când pachetul de baterii nu este utilizat, scoa- teți-l din unealtă sau din încărcător.
Página 124
∙ OPRIT: În cazul în care cursa de lucru a pistonului ∙ lnstalați lama (4) în canelura pentru lamă a capului este întreruptă, acesta nu va reveni automat. mobil (3) și montați lama în poziție. Deschideți supapa de eliberare a presiunii pentru ∙ Înșurubați șurubul hexagonal (2) în capul mobil (3) a readuce pistonul în poziția inițială. și faceți ca șurubul hexagonal să intre în contact cu lama pentru a preveni slăbirea acestuia. Funcționare TJEP HC-18B ∙ Înșurubați șurubul hexagonal (1) în locașul lamei • Așezați materialul între cele două lame astfel încât și strângeți-l. lamele să fie perpendiculare pe axa piesei de prelu- ∙ Instalați lama (4) în canelura pentru lamă din crat (Fig. G). locașul lamei (5) și montați lama în poziție. • Înainte de tăiere / apăsarea declanșatorului (HC-8), ∙ Înșurubați șurubul hexagonal (2) în locașul lamei (5) apăsați piesa de prelucrat cât mai mult posibil între...
Página 125
• Uleiul hidraulic poate provoca inflamarea ochilor și a rizat din centrele de service TJEP sau distribuitorii pielii. În cazul în care este ingerat, va provoca diaree TJEP vor repara unealta și trebuie să utilizeze piese și vărsături. În caz de contact cu ochii, clătiți cu apă și accesorii care sunt furnizate sau recomandate de curată timp de câteva minute și consultați un medic. către Kyocera Unimerco Fastening. • Înlocuirea uleiului hidraulic • Vă rugăm să păstrați unealta curată mereu. Ștergeți ∙ Întoarceți unealta cu orificiul de scurgere în sus unsoarea sau uleiul cu o lavetă uscată curată, (răciți unealta dacă este supraîncălzită). Așezați pentru a nu scăpa din mâini unealta pe sol, în mod un recipient sub unealtă pentru a capta scurgerea accidental.
Página 126
• Toate șuruburile și piulițele trebuie să fie mereu Dacă unealta nu poate reporni, înseamnă că strânse și intacte. Șuruburile slăbite pot determina bateria este supraîncălzită. În acest caz, așteptați apariția situațiilor periculoase și pot cauza leziuni până când bateria se răcește, înainte de a activa corporale grave sau deteriorarea pieselor. declanșatorul. • Verificați lama. Utilizarea unor lame uzate reduce ∙ Protecție la supradescărcare potențialul mașinii și provoacă supraîncălzirea inutilă Această protecție funcționează atunci când a motorului. Înlocuiți-le imediat ce observați că sunt capacitatea rămasă a bateriei devine scăzută. În uzate. această situație, scoateți bateria din unealtă și • Păstrați suprafața motorului curată, ventilația și răci- încărcați-o. rea uniformă și asigurați-vă că motorul funcționează ∙ Protecție împotriva supraîncălzirii fără zgomote anormale. O ventilație slabă poate În cazul supraîncălzirii uneltei, aceasta se oprește cauza supraîncălzirea motorului, iar unealta nu va automat și se declanșează alarma. În acest caz, funcționa normal sau se va deteriora. așteptați până când unealta se răcește, înainte de • Păstrați curate pistonul (HCS-12) și capul uneltei pen- a o porni.
Página 127
Română Stare Semnificație / soluție • Bateria (HC-9 / HCS-9) este deteriorată / descărcată Motorul nu pornește Verificați capacitatea bateriei Înlocuiți / încărcați bateria • Opriți utilizarea uneltei și lăsați-o să se răcească Motorul se supraîncălzește • Orificiile de ventilație sunt blocate • Curățați orificiile • Revenirea nu este finalizată • Împingeți pistonul înapoi (HC-12) • Arcul de revenire este rupt (modelul HC-18B) • Înlocuiți arcul de revenire • Un corp străin se află în supapa de eliberare (HC-7 / HCS-6) Pistonul nu funcționează • Curățați supapa de eliberare • Nivelul uleiului este prea mare / scăzut • Umpleți rezervorul cu ulei (HC-11 / HCS-10) • Scurgeți excesul de ulei • Supapa (HC-7 / HCS-6) rămâne deschisă din cauza unei înfundări • Curățați supapa de eliberare...
Página 128
Sätta i eller ta ur batteriet ........................... 132 Batteriindikator (fig. B) ..........................133 Montera sidohandtag (fig. C) ........................133 Justering av huvud (fig. D+E) ........................133 Övertrycksventil (fig. F) ..........................133 Använda TJEP HC-18B ..........................133 Använda TJEP HCS-20B ........................... 133 Ta bort och byta knivar ..........................133 Hydraulolja ..............................134 Underhållsinstruktioner ........................... 134 Allmänt underhåll ............................
Página 129
Svenska Viktiga delar Se ritning på sida 5. 103320 TJEP HC-18B HC-1: Knivfäste HC-2: Kniv HC-3: Rörligt huvud HC-4: Skyddskåpa HC-5: Sidohandtag HC-6: Stativ HC-7: Spak för övertrycksventil HC-8: Avtryckare HC-9: Avtryckarlås HC-10: Batteri HC-11: Skruv för oljeavtappning HC-12: Handtag 103322 TJEP HCS-20B HCS-1: Skärbas...
Página 130
• Betrakta verktyget som ett arbetshjälpmedel. bruksanvisningen eller skriftligen godkänns av • Lek inte med verktyget. Kyocera Unimerco Fastening. Underlåtenhet att följa • Avlägsna alla verktyg som används för underhåll denna anvisning kan leda till farliga situationer eller eller reparation innan du använder verktyget. Om ett personskador.
Página 131
• Exponera inte batteriet eller laddaren mot regn, snö verktyg med användande enbart av delar som eller väta och sänk inte ned batteriet eller laddaren i levereras eller rekommenderas av Kyocera Unimerco vatten eller andra vätskor, eftersom det ökar risken Fastening. På så sätt garanteras att verktygets för elektrisk stöt.
Página 132
• Håll batteriet åtskilt från vätskor och metallföremål • När du sätter i batterikassetten tänds den röda ladd- som gem, mynt, nycklar, spik eller andra små metall- ningslampan och laddningen påbörjas. föremål som kan bilda en anslutning från en pol till •...
Página 133
återgår till sitt ursprungliga läge. ∙ Skruva i sexkantskruven (1) i knivfästet och dra åt den. Använda TJEP HC-18B ∙ Montera kniven (4) i knivspåret på knivfästet (5) • Placera materialet mellan de två knivarna så att kni- och sätt kniven på plats.
Página 134
TJEP eller återförsäljare för TJEP reparera verktyget förbjuden. och de måste använda delar eller tillbehör som • Hydraulolja kan orsaka ögon- och hudinflammation. levereras eller rekommenderas av Kyocera Unimerco Vid förtäring kommer den att orsaka diarré och kräk- Fastening. ningar. Vid ögonkontakt, skölj med rent vatten i några •...
Página 135
Svenska Förvaring • Om skärmaterialet rör sig eller lutar ska du avbryta • Applicera ett tunt skikt av smörjmedel på ståldelarna användningen, aktivera övertrycksventilen (HC-7/ för att undvika rost när verktyget under en längre tid HCS-6) och placera materialet korrekt. inte används.
Página 136
Status Innebörd/åtgärd • Batteriet (HC-9/HCS-9) är skadat/svagt Motorn startar inte · Kontrollera batteriets kapacitet · Byt ut/ladda batteriet • Sluta använda verktyget och låt det svalna Motorn är överhettad • Ventilationshålen är igensatta · Rengör hålen • Retur har inte slutförts ·...
Página 137
Slovenčina REZACIE NÁSTROJE TJEP HYDRA CUTTER BEZPEČNOSTNÉ A PREVÁDZKOVÉ POKYNY ÚDRŽBA A RIEŠENIE PROBLÉMOV PREKLAD PÔVODNEJ PRÍRUČKY Obsah Dôležité bezpečnostné informácie........................137 Obrázky ................................137 Hlavné časti ..............................138 Vysvetlenie symbolov ............................. 138 Všeobecné bezpečnostné výstrahy ........................ 139 Všeobecné bezpečnostné výstrahy ......................139 Predvídateľné nebezpečenstvá........................140 Výstrahy týkajúce sa nabíjačky a batérie ....................140 Návod na používanie ............................141 Používanie nabíjačky ..........................141 Inštalácia alebo vybratie batérie .........................
Página 138
Hlavné časti Pozrite si nákres na strane 5 103320 TJEP HC-18B HC-1: Sedlo čepele HC-2: Čepeľ HC-3: Pohyblivá hlava HC-4: Ochranný kryt HC-5: Bočná rukoväť HC-6: Rám HC-7: Páka poistného ventilu HC-8: Spúšť HC-9: Zámok spúšte HC-10: Batéria HC-11: Skrutka na vypúšťanie oleja HC-12: Rukoväť 103322 TJEP HCS-20B HCS-1: Rezná základňa HCS-2: Kryt HCS-3: Obmedzovacia skrutka HCS-4: Bočná rukoväť HCS-5: Rám HCS-6: Páka poistného ventilu HCS-7: Spúšť HCS-8: Zámok spúšte HCS-9: Batéria HCS-10: Skrutka na vypúšťanie oleja HCS-11: Rukoväť HCS-12: Piest HCS-13: Čepeľ Vysvetlenie symbolov Symboly v návode Bezpečnostný výstražný symbol označuje potenciálne nebezpečenstvo poranenia osôb.
Página 139
• Pri práci vo výškach používajte bezpečnostné lano riziko poškodenia nástroja a môžu ho nečakane na pripevnenie nástroja k rámu konštrukcie alebo spustiť. pod seba roztiahnite bezpečnostnú sieť, pretože • Nepoužívajte nástroj, ak výstražné štítky chýbajú spadnutý materiál alebo nástroje môžu spôsobiť alebo sú poškodené. nehodu. • Nevystavujte nástroj dažďu, snehu ani mokrým • Zabráňte neočakávanému spusteniu nástroja. podmienkam a neponárajte nástroj do vody ani iných Nástroj neprenášajte s prstom na spúšti. Keď nástroj tekutín, pretože to zvyšuje riziko zásahu elektrickým nepoužívate a pri prechode z jednej pracovnej polohy prúdom. do druhej udržiavajte prsty mimo spúšte. • Neodstraňujte ovládacie prvky, nezasahujte do nich • Nástroj považujte za pracovný nástroj. ani ich inak neznefunkčňujte. Nepoužívajte nástroj, • S nástrojom sa nebláznite. ak sú niektoré ovládacie prvky nefunkčné, odpojené, • Pred použitím tohto nástroja odstráňte všetky pozmenené, alebo ak nefungujú správne. nástroje používané na údržbu alebo opravu. Nástroje • Nástroj sa nesmie upravovať, pokiaľ to nie je uvede- ponechané pripojené k pohyblivej časti tohto nástroja né v návode alebo písomne povolené spoločnosťou môžu spôsobiť zranenie. Kyocera Unimerco Fastening. Nerešpektovanie tohto...
Página 140
• Nevystavujte batériu ani nabíjačku dažďu, snehu ani • Údržbu nástroja smie vykonávať len kvalifikovaná mokrým podmienkam a neponárajte batériu ani na- osoba použitím dielov dodávaných alebo odporúča- bíjačku do vody ani iných tekutín, pretože to zvyšuje ných spoločnosťou Kyocera Unimerco Fastening. riziko zásahu elektrickým prúdom. Tým sa zaručí zachovanie bezpečnosti nástroja. • Nesprávajte sa nešetrne ku káblu. Kábel nikdy • Používajte len mazivá odporúčané spoločnosťou nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťaho- Kyocera Unimerco Fastening alebo miestnym predaj- vanie zástrčky nabíjačky zo zásuvky. Napájací kábel com produktov TJEP. udržujte mimo tepelných zdrojov, oleja, ostrých hrán a pohyblivých častí. Nabíjačku batérií nepoužívaj- Predvídateľné nebezpečenstvá te, keď je poškodený napájací kábel alebo keď je • Informácie na vykonanie posúdenia rizík týchto pokazená. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú nebezpečenstiev a prijatie opatrení na ich kontrolu je riziko zásahu elektrickým prúdom. veľmi dôležité. • Nabíjačku batérií nepoužívajte v prostredí s nebezpe- •...
Página 141
Slovenčina • Ak sa počas nabíjania tvorí abnormálne teplo, • Zapojte nabíjačku batérií do správneho zdroja okamžite odpojte batériu a prerušte nabíjanie. Ďalšie striedavého napätia. Indikátor nabíjania začne blikať nabíjanie môže spôsobiť dym, požiar alebo výbuch. na zeleno. • Ak sa batéria nepoužíva, vyberte ju z nástroja alebo • Vložte batériu do nabíjačky. nabíjačky. • Po vložení batérie sa rozsvieti červený indikátor • Batériu uchovávajte mimo tekutín a kovových predme- nabíjania a začne sa nabíjanie. tov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, • Keď kapacita nabitia batérie dosiahne 80 %, červený skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môžu indikátor začne pomaly blikať. spôsobiť skrat medzi kontaktmi. Skrat medzi kontaktmi • Keď je batéria úplne nabitá, farba indikátora nabíja- batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. nia sa zmení z červenej na zelenú. • Ak batériu dlhší čas nepoužívate (viac ako šesť • Po nabití vyberte batériu z nabíjačky a vytiahnite mesiacov), nabite ju. zástrčku nabíjačky zo zásuvky. • Batériu a nabíjačku recyklujte v súlade s miestnymi •...
Página 142
∙ ZAP.: Piest funguje a automaticky sa vracia po ∙ Zaskrutkujte šesťhrannú skrutku (2) do pohyblivej dokončení rezu. hlavy (3) a dbajte na to, aby sa šesťhranná skrutka ∙ VYP.: Ak sa pracovný zdvih piestu preruší, auto- dotýkala čepele, aby sa neuvoľnila. maticky sa nevráti. Otvorte poistný ventil, aby sa ∙ Zaskrutkujte šesťhrannú skrutku (1) do sedla piest vrátil do pôvodnej polohy. čepele a utiahnite ju. ∙ Nainštalujte čepeľ (4) do drážky na čepeľ sedla Používanie TJEP HC-18B čepele (5) a namontujte čepeľ na svoje miesto. • Umiestnite materiál medzi dve čepele tak, aby boli ∙ Zaskrutkujte šesťhrannú skrutku (2) do sedla če- čepele kolmé na os obrobku (Obr. G). pele (5) a dbajte na to, aby sa šesťhranná skrutka • Pred rezaním/stlačením spúšte (HC-8) zatlačte ob- dotýkala čepele, aby sa neuvoľnila. Zaskrutkujte robok čo najviac medzi čepele – pričom stále dbajte šesťhrannú skrutku (1) do sedla čepele a utiahnite na to, aby boli čepele kolmo na os obrobku. Ak je obrobok umiestnený na distálnom konci čepelí, môže • Odstránenie čepelí modelu HCS-20B (Obr. K): to spôsobiť prasknutie čepelí počas procesu rezania.
Página 143
• N epoužívajte špinavé kľúče. pečenie toho, že nástroj sa udržiava v bezpečnom • Hydraulický olej nevymieňajte v prašných oblastiach. prevádzkovom stave. Opravy nástroja smú vyko- • Hydraulický olej je vysoko horľavý a musí sa udržiavať návať len autorizovaní servisní technici produktov mimo dosahu iskier a ohňa. Fajčenie je zakázané. TJEP alebo distribútori produktov TJEP, ktorí pri tom • Hydraulický olej môže spôsobiť zápal očí a pokožky. smú používať len diely a príslušenstvo dodávané V prípade požitia spôsobuje hnačku a vracanie. V alebo odporúčané spoločnosťou Kyocera Unimerco prípade zasiahnutia očí ich niekoľko minút vyplachuj- Fastening. te čistou vodou a vyhľadajte lekára. • Nástroj neustále udržujte v čistom stave. Utrite • Výmena hydraulického oleja vazelínu alebo olej čistou handrou, aby sa zabránilo ∙ Otočte nástroj vypúšťacím otvorom nahor (v náhodnému spadnutiu nástroja. prípade prehriatia nástroj ochlaďte). Pod nástroj • Pred kontrolou alebo údržbou nástroja sa uistite, umiestnite misku na zachytenie unikajúceho oleja.
Página 144
• Pravidelne mažte pohyblivé časti. v tomto prípade spôsobí poškodenie nástroja alebo • NIKDY nepoužívajte nástroj, ak máte akékoľvek môže dôjsť k nehode. pochybnosti. • Ak sa rezaný materiál pohybuje alebo nakláňa, zastavte prevádzku, použite poistný ventil (HC-7/ Skladovanie HCS-6) a správne umiestnite materiál. • Keď sa nástroj dlhodobo nepoužíva, naneste na • Kratší materiál nedržte v ruke. Môže to mať za násle- oceľové časti tenkú vrstvu maziva, aby sa predišlo dok poranenie osôb. korózii. • Nerežte materiály, ktoré svojou veľkosťou a tvrdosťou • Nástroj neskladujte pri nízkych teplotách. presahujú rezné schopnosti nástroja. • Keď sa nástroj nepoužíva, skladujte ho na teplom • Ak sa počas rezania ozve neobvyklý zvuk, nastanú a suchom mieste. neobvyklé vibrácie, alebo ak sú rezné časti značne • Uchovávajte mimo dosahu detí. opotrebované, prerušte rezanie. Pokračovanie v prevádzke za takýchto podmienok poškodí čepele. Likvidácia • Likvidácia nástroja sa musí vykonať v súlade s po- kynmi miestnych orgánov. Riešenie problémov Systém ochrany nástroja/batérie •...
Página 145
Slovenčina Stav Význam/riešenie • Batéria (HC-9/HCS-9) je poškodená/vybitá Motor sa nespustí · Skontrolujte kapacitu nabitia batérie · Vymeňte/nabite batériu • Prestaňte nástroj používať a nechajte ho vychladnúť Motor sa prehrieva • Vetracie otvory sú zablokované · Vyčistite otvory • Vrátenie piestu je neúplné · Zatlačte piest dozadu (HC-12) • Vratná pružina je zlomená (model HC-18B) · Vymeňte vratnú pružinu • V poistnom ventile je cudzí predmet (HC-7/HCS-6) Piest nefunguje · Vyčistite poistný ventil • Hladina oleja je príliš vysoká/nízka · Naplňte nádrž olejom (HC-11/HCS-10) · Vypusťte prebytočný olej • Ventil (HC-7/HCS-6) zostáva otvorený z dôvodu znečistenia...
Página 146
Indikator baterije (slika B) ........................... 150 Namestitev stranskega ročaja (slika C) ...................... 151 Nastavitev glave (sliki D in E) ........................151 Razbremenilni ventil (slika F) ........................151 Uporaba rezalnika TJEP HC-18B ......................151 Uporaba rezalnika TJEP HCS-20B ......................151 Odstranjevanje in zamenjava rezil ......................151 Hidravlično olje ............................151 Navodila za vzdrževanje..........................
Página 148
• Upoštevajte, da je orodje vaš delovni pripomoček. • Orodja ne smete spreminjati, razen na podlagi navo- • Z njim ne ravnajte neprimerno. dil v priročniku ali pisne odobritve podjetja Kyocera • Pred uporabo orodja odstranite morebitna orodja, ki Unimerco Fastening. Če tega ne upoštevate, lahko se uporabljajo za vzdrževanje ali popravilo. Orodja, pride do nevarnih situacij ali telesnih poškodb. ki ostanejo na gibljivem delu orodja, lahko povzročijo • Z rokami in telesom se ne približujte rezalnemu telesne poškodbe. predelu orodja. • Z orodjem ravnajte previdno, saj se lahko ohladi, kar •...
Página 149
• Servis orodja naj opravi usposobljen serviser, ki saj to poveča nevarnost električnega udara. lahko uporabi samo dele, ki jih dobavlja in priporoča • S kablom ne ravnajte neprimerno. Kabla nikoli ne podjetje Kyocera Unimerco Fastening. S tem se uporabljajte za prenašanje, vlečenje ali odklop polnil- zagotovi ohranjanje varnega delovanja orodja. nika. Kabel zaščitite pred vročino, oljem, ostrimi robo- • Uporabljajte samo maziva, ki jih priporoča podjetje vi in gibljivimi deli. Polnilnika baterij ne uporabljajte, Kyocera Unimerco Fastening/vaš najbližji prodajalec...
Página 150
povezavo med poloma. Zaradi kratkega stika med • Po polnjenju odstranite baterijski vložek iz polnilnika, poloma baterije lahko pride do opeklin ali požara. polnilnik pa izključite iz električnega omrežja. • Če baterije ne uporabljate dlje časa (več kot šest • OPOMBA! Polnilnik baterij je namenjen polnjenju mesecev), jo napolnite. baterijskega vložka TJEP. Nikoli ga ne uporabite • Baterijo in polnilnik reciklirajte v skladu z lokalno za druge namene ali za polnjenje baterij drugih zakonodajo. proizvajalcev. • Baterije/polnilnika ne sežigajte oziroma je/ga ne • Če zelena lučka za polnjenje hitro utripa, polnilnik poskušajte predreti in zdrobiti.
Página 151
∙ OFF (IZKLOP): Če se delovni hod bata prekine, se da se dotika rezila, s čimer preprečite, da bi se bat ne vrne samodejno. Za vrnitev bata v prvotni rezilo razrahljalo. položaj odprite razbremenilni ventil. ∙ Imbusni vijak (1) privijte v ležišče rezila in ga pritegnite. Uporaba rezalnika TJEP HC-18B ∙ Rezilo (4) vstavite v utor za rezilo v ležišču rezila • Material namestite med dve rezili, tako da sta rezili (5) in ga ustrezno namestite. pravokotni na os obdelovanca (slika G). ∙ Imbusni vijak (2) privijte v ležišče rezila (5) tako, • Pred rezanjem/pritiskom sprožilca (HC-8) potisnite da se dotika rezila, s čimer preprečite, da bi se...
Página 152
• N e uporabljajte umazanih ključev. tega lahko popravila orodja izvaja samo pooblaščeno • Hidravličnega olja ne menjajte v prašnem okolju. servisno osebje TJEP ali distributerji TJEP, ki morajo • Hidravlično olje je zelo vnetljivo, zato ga ne smete uporabljati dele in dodatke, ki jih dobavlja ali priporo- približevati iskram in ognju. Kajenje je prepovedano. ča podjetje Kyocera Unimerco Fastening. • Hidravlično olje lahko povzroči vnetje oči in kože. • Orodje vedno vzdržujte v čistem stanju. S suho, čisto Ob zaužitju povzroči drisko in bruhanje. V primeru krpo obrišite mast ali olje, da vam orodje po nesreči stika z očmi jih nekaj minut izpirajte s čisto vodo in se ne pade na tla. posvetujte z zdravnikom.
Página 153
Slovenščina Odpravljanje težav Sistem za zaščito orodja/baterije • Orodje je opremljeno s sistemom za zaščito orodja/ baterije. Orodje se med delovanjem samodejno ustavi, če je za orodje ali baterijo izpolnjen kateri od naslednjih pogojev: ∙ Zaščita pred preobremenitvijo Ta zaščita deluje pri uporabi orodja tako, da porab- lja neobičajno veliko toka. V tem primeru spustite sprožilec (HC-8/HCS-7) in prekinite uporabo, ki je povzročila preobremenitev orodja. Sprostite razbremenilni ventil, da se bat pomakne nazaj. Prepričajte se, da premer obdelovanca ne presega največje dupustne vrednosti in da je kot rezanja 90°. Če orodja ni mogoče znova zagnati, je baterija pregreta. V tem primeru počakajte, da se baterija ohladi, in šele nato aktivirajte sprožilec. ∙...
Página 154
Stanje Pomen/rešitev • Baterija (HC-9/HCS-9) je poškodovana/skoraj prazna. Motor se ne zažene. · Preverite stanje napolnjenosti baterije. · Zamenjajte/napolnite baterijo. • Orodje prenehajte uporabljati in ga pustite, da se ohladi. Motor se pregreva. • Prezračevalne odprtine so blokirane. · Očistite odprtine. • Povratek ni zaključen. · Bat potisnite nazaj (HC-12). • Povratna vzmet je zlomljena (model HC-18B). · Zamenjajte povratno vzmet.