Descargar Imprimir esta página
Munters Saturn Breeze Manual De Uso Y Mantenimiento
Munters Saturn Breeze Manual De Uso Y Mantenimiento

Munters Saturn Breeze Manual De Uso Y Mantenimiento

Ventiladores recirculador

Publicidad

Enlaces rápidos

Air circulation fan
Circolatore d'aria
Ventilateur circulateur
Luftumwälzventilator
Ventiladores recirculador
Ventiladores de recirculação
UM_SaturnBREEZE_202403_Multi
P/N 2200219
Use and maintenance manual
Manuale d'uso e manutenzione
Mode d'emploi et d'entretien
Gebrauchs- und Wartungshandbuch
Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Saturn Breeze

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Munters Saturn Breeze

  • Página 1 Saturn Breeze Air circulation fan Circolatore d’aria Ventilateur circulateur Luftumwälzventilator Ventiladores recirculador Ventiladores de recirculação UM_SaturnBREEZE_202403_Multi P/N 2200219 Use and maintenance manual Manuale d’uso e manutenzione Mode d’emploi et d‘entretien Gebrauchs- und Wartungshandbuch Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção...
  • Página 2 Munters. Il contenuto cualquier manera sin la autorización expresa escrita di questo manuale è soggetto a cambiamenti senza de Munters. El contenido de este manual está sujeto a preavviso. cambios sin previo aviso. Date de publication : 2024 Saturn BREEZE Data de emissão: 2024 Saturn BREEZE...
  • Página 3 Saturn Breeze CONTENTS Reporting ............62 Report in app .............62 GENERAL INFORMATION ........9 Storage ..............62 Use of documents..........10 Reset ..............62 Disclaimer ............14 COMMISSIONING ..........68 Attached documents ..........15 Inspections of mechanical units ......68 DESCRIPTION ............16 Inspection of the electric equipment ......69 TECHNICAL DATA ..........
  • Página 4 Saturn Breeze INDICE Segnalazione in app ..........63 Reset ..............63 INFORMAZIONI GENERALI ........9 MESSA IN SERVIZIO ..........68 Impiego della documentazione ......10 Controllo gruppi meccanici ........68 Esclusione di responsabilità ........14 Controllo impianto elettrico ........69 Documentazione allegata ........15 USO...............71 DESCRIZIONE ............16 Obblighi dell’utilizzatore ........71 DATI TECNICI............
  • Página 5 Saturn Breeze TABLE DES MATIÈRES Signalisation dans l’application ......64 Mémorisation ............64 INFORMATIONS GÉNÉRALES ........9 Réinitialisation .............64 Utilisation de la documentation ......10 MISE EN SERVICE ..........68 Exclusion de responsabilité ........14 Contrôle des groupes mécaniques ......68 Documentation jointe ..........15 Contrôle de l’installation électrique ......69 DESCRIPTION ............
  • Página 6 Saturn Breeze INHALT Meldung in App ...........65 Speicherung ............65 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .......9 Zurücksetzen ............65 Verwendung der Dokumentation ......10 INBETRIEBNAHME ..........68 Ausschluss der Haftung .........14 Steuerung von mechanischen Einheiten ....68 Beigefügte Dokumentation ........15 Überprüfung der elektrischen Anlage .....69 BESCHREIBUNG ............. 16 VERWENDUNG ............72...
  • Página 7 Saturn Breeze CONTENIDO Señalización ............66 Señalización en la aplicación ........66 INFORMACIÓN GENERAL ........9 Almacenamiento ...........66 Uso de la documentación ........10 Restablecer ............66 Exclusión de responsabilidad .........14 PUESTA EN SERVICIO ...........68 Documentación adjunta .........15 Control de los grupos mecánicos ......68 DESCRIPCIÓN ............16 Control de la instalación eléctrica ......70...
  • Página 8 Saturn Breeze INDEX Sinalização na aplicação ........67 Memorização ............67 INFORMAÇÕES GERAIS ...........9 Reiniciar .............67 Utilização da documentação .........10 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ....68 Exclusão de responsabilidade ........14 Verificação dos grupos mecânicos ......68 Documentação anexa ...........15 Verificação do sistema elétrico .......70 DESCRIÇÃO ............16 USO...............72...
  • Página 9 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Congratulations on your excellent choice to purchase Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer ausgezeichneten Saturn Breeze fan. It is important that this product is Wahl für den Kauf des Ventilators Saturn Breeze. installed, commissioned and used correctly to get the Um den maximalen Nutzen aus diesem Produkt zu best benefit from it.
  • Página 10 Ensure that the documentation is read in full and Stellen Sie sicher, dass die Dokumentation von allen understood by the staff. For any clarification, contact Mitarbeitern gelesen und verstanden wird. Bitte kon- Munters. taktieren Sie Munters für weitere Informationen. Directions Hinweise Meaning of the signals Bedeutung der Signale...
  • Página 11 Saturn Breeze Imminent danger, Death or injury. Note: Important information or sugge- Pericolo imminente, Morte o lesioni. stion. Danger imminent, mort ou blessures. Nota: Informazione importante o sugge- Unmittelbar drohende Gefahr, Tod oder rimento. Verletzung. Note: Informations ou suggestions Peligro inminente, muerte o lesiones.
  • Página 12 Saturn Breeze Protect your respiratory ways It is mandatory to remove the guards class FFP2 - EN 149. only when the fan is stopped and to cut Protezione vie respiratorie off the power supply. classe FFP2 - EN 149. È obbligatorio rimuovere le protezioni...
  • Página 13 Saturn Breeze It is forbidden to remove, tamper with The fan must not work in environmen- ts where the presence of a potentially or by-pass the guards when the fan is explosive atmosphere is envisaged, running. Directive 2014/34/EU. Vietato rimuovere, manomettere o Il ventilatore non deve funzionare in ambienti in cui è...
  • Página 14 été préparées par des experts quali- Munters. Embora consideremos que as informações fiés au sein de Munters. Bien que nous estimons que sejam precisas e completas, não fornecemos qual- les informations sont exactes et complètes, nous ne quer garantia ou declaração para qualquer âmbito...
  • Página 15 Saturn Breeze Attached documents Beigefügte Dokumentation The documentation listed is an integral part of this Die aufgeführte Dokumentation ist als integraler manual: Bestandteil dieses Handbuchs zu betrachten: • • Declaration of EU conformity; EU Konformitätserklärung; • • Declaration of incorporation;...
  • Página 16 Saturn Breeze DESCRIPTION BESCHREIBUNG The Saturn Breeze fan is intended for the movement Der Ventilator Saturn Breeze ist für die Luftbewegung of air to control humidity and temperature in gre- zur Regelung von Luftfeuchtigkeit und Temperatur in enhouses or animal farms, not under pressure.
  • Página 17 Saturn Breeze Saturn Breeze MODEL: Saturn Breeze Modello: Trasmissione diretta Modèle: Entraînement direct Modell: Direktantriebs Modelo: Transmisión directa Modelo: Transmissão direta MOTOR POWER: 3 HP Potenza Motore 3 Hp Puissance moteur 3 Hp Motorleistung 3 Hp Potencia del motor 3 Hp Potência do motor...
  • Página 18 Saturn Breeze Saturn Breeze Dimensions/ Dimensioni/ Dimensions/ Abmessungen/ Dimensiones/ Dimensões Fig. 2 Weight/ Peso/ Poids/ Gewicht/ Peso/ Peso 80 kg Maximum current/ Corrente massima/ Courant maximal/ Maximaler Strom/ Cor- 3 Arms riente máxima/ Corrente máxima Flow rate at max speed/ Portata alla velocità massima/ Débit à vitesse maxima- le/ Leistung bei maximaler Geschwindigkeit/ Capacidad a la máxima velocidad/...
  • Página 19 Con le centraline Munters è anche possibile avere il controllo opposto: a 0V velocità più alta e 10V velocità più bassa. Avec les centrales Munters, il est également possible d’avoir le contrôle opposé : à 0V vitesse plus haute et 10V vitesse plus basse.
  • Página 20 A MACHINE, governed by the said Directive. Introduction Munters is not able to know the type of final Le produit selon la directive machines 2006/42/CE installation and therefore the customer must est défini comme une DEMI-MACHINE et est donc assess the safety conditions of the system and uniquement destinée à...
  • Página 21 MÁQ- UINA regida pela citada diretiva. SEGURIDAD A Munters não consegue saber o tipo de in- stalação final e, portanto, o cliente deve ava- liar as condições de segurança do sistema e Condición previa...
  • Página 22 Saturn Breeze conformemente alle disposizioni nazionali vigenti: Personnel qualification qualifica nell’ambito meccanico The fan may only be used by personnel over the age of 14 who are familiar with and apply the specific qualifica nell’ambito elettrotecnico requirements set out in this manual and in the va-...
  • Página 23 Saturn Breeze instalación mecánica/eléctrica, la eliminación de las anomalías y el mantenimiento del ventilador y que Anforderungen an das Personal posean las siguientes competencias conforme a las disposiciones nacionales vigentes: Der Ventilator darf nur von Personal über 14 Jahren verwendet werden. Dieses muss mit den spezifischen Anforderungen dieser Anleitung und den verschie- denen Unfallverhütungsvorschriften, sowie den gel-...
  • Página 24 Saturn Breeze Pessoal formado Todos os trabalhos nos outros setores, tais como o transporte, armazenamento, funcionamento e eliminação, devem ser executados exclusiva- mente por pessoal instruído de modo suficiente para estes trabalhos. A formação coloca o pessoal em condições de poder executar de forma segura e con- forme as atividades e operações necessárias.
  • Página 25 In the design and construction process of the fan, Bei der Konstruktion und dem Bau des Ventilators Munters has adopted the technical solutions neces- hat Munters die technischen Lösungen gewählt, die sary to ensure compliance with the basic safety requi-...
  • Página 26 Saturn Breeze Fixed guards Protections fixes The fixed guards are integral with the structure of the Les protections fixes font partie intégrante de la fan and cannot be easily by-passed: the guards are structure du ventilateur et ne peuvent être facilement secured with systems that require the use of tools for contournés : les protections sont fixées avec des sy-...
  • Página 27 Saturn Breeze Protectores fijos Proteções fixas Los protectores fijos están unidos a la estructura del As proteções fixas são solidárias com a estrutura ventilador y no se pueden eludir fácilmente: dichos do ventilador e não podem ser facilmente contorna- protectores están fijados con sistemas que requieren das: as proteções são fixadas com sistemas que...
  • Página 28 Saturn Breeze Proteção do lado de admissão A proteção em rede metálica de malha retangular Inlet side guard 30x65 mm e se instalada no lado de admissão do The guard is made of rectangular mesh 30x65 mm fluxo de ar, separa e mantém a uma distância de and is installed on the inlet side of the air flow, it se- segurança (sr ≥...
  • Página 29 Failure to install the guard in systems below El ventilador se debe instalar a una altura no in-ferior 2,7 m will relieve MUNTERS of all liability a 2,7 m desde el suelo. En caso de que se instale a and be deemed to be improper use.
  • Página 30 Saturn Breeze Residual risks Restrisiken The risks of the fan have been evaluated and reduced Während der Entwurfsphase wurden die Risiken during the design; despite the fact that the protection des Ventilators bewertet und reduziert. Es wurden measures integrated in the design, the guards and the Schutzmaßnahmen getroffen und sowohl Schutzvor-...
  • Página 31 Saturn Breeze Residual risks / Rischi residui Risk reduction / Riduzione rischio Risques résiduels / Restrisiken Réduction de risque / Risikominderung Riesgos residuales / Riscos residuais Reducción de riesgos / Redução de risco Contact with rotating elements due to the windmill ef- fect even after the disconnection of the electric power, during installation, maintenance, adjustment.
  • Página 32 Saturn Breeze Residual risks / Rischi residui Risk reduction / Riduzione rischio Risques résiduels / Restrisiken Réduction de risque / Risikominderung Riesgos residuales / Riscos residuais Reducción de riesgos / Redução de risco Dust particles and/or organic residues may be emit- ted into the air during cleaning and washing.
  • Página 33 Saturn Breeze Residual risks / Rischi residui Risk reduction / Riduzione rischio Risques résiduels / Restrisiken Réduction de risque / Risikominderung Riesgos residuales / Riscos residuais Reducción de riesgos / Redução de risco Electrocution, direct contacts with unprotected electric Do not service with a powered electric system.
  • Página 34 Saturn Breeze Residual risks / Rischi residui Risk reduction / Riduzione rischio Risques résiduels / Restrisiken Réduction de risque / Risikominderung Riesgos residuales / Riscos residuais Reducción de riesgos / Redução de risco Cutting fingers/hands/arms following interference with rotating elements during operation with remo- ved guards.
  • Página 35 Saturn Breeze Beschilderung Signals Der Ventilator ist mit einem Warnschild mit folgendem Danger signs are applied to the fan with the following Hinweis versehen (abb. 6) directions (fig. 6): Sicherheitsabstand einhalten; 1. Stay at a safe distance; Führen Sie Ihre Hände niemals in die Klappe ein;...
  • Página 36 Saturn Breeze Summary of PPE use Riepilogo uso DPI Résumé de l’utilisation des EPI Zusammenfassung der Verwendung der PSA Resumen del uso de EPI Sumário do uso de EPI Steps / Fasi / Phases / Phasen / Fases / Fases...
  • Página 37 Saturn Breeze HANDLING AND INSTALLATION HANDHABUNG UND INSTALLATION Pre-delivery check Kontrolle vor der Auslieferung Upon receipt, inspect the fan for damage and, in Überprüfen Sie den Ventilator bei Erhalt auf Schäden case, inform the freight forwarder immediately. und falls vorhanden informieren Sie den Spediteur Check the plate data, in particular voltage and fre- sofort.
  • Página 38 Saturn Breeze Handling Movimentazione The choice of ropes, slings and accessories La scelta delle funi, brache e relativi accessori (eyebolts, rings, etc.) must be made by qua- (golfari, anelli, ecc.) deve essere effettuata da lified personnel. The use of unsuitable lifting personale qualificato.
  • Página 39 Saturn Breeze Manipulation Handhabung Le choix des câbles, des élingues et des ac- Die Auswahl von Seilen, Schlingen und Zu- cessoires (boulons à œil, anneaux, etc.) doit behör (Ringschrauben, Ringe usw.) muss von être fait par un personnel qualifié. L’utilisa- qualifiziertem Personal vorgenommen wer- tion d’équipements de levage inadaptés peut...
  • Página 40 Saturn Breeze Desplazamiento y manipulación Movimentações La elección de los cables, cinchas y accesorios A selecção de coras, suportes e respeti- vos correspondientes (cáncamos, anillas, etc.) la acessórios (olhais, anéis, etc.) deve ser efe- debe realizar solo el personal cualificado.
  • Página 41 Saturn Breeze Installation Installazione Assembly and installation of the fan must be Il montaggio ed installazione del ventilatore carried out by qualified personnel, in order to deve essere effettuata da personale qualifica- prevent damage to the fan or risk to people to, in modo da prevenire danni al ventilatore resulting from incorrect assembly.
  • Página 42 Saturn Breeze Installation Installation Le montage et l’installation du ventilateur doi- Die Montage und Installation des Ventilators vent être effectués par un personnel qualifié muss von Fachpersonal durchgeführt werden, afin d’éviter tout dommage au ventilateur ou um Schäden am Fan oder Risiken für Perso- tout risque pour les personnes résultant d’un...
  • Página 43 Saturn Breeze Instalación Instalação El montaje e instalación del ventilador los A montagem e instalação do ventilador debe realizar el personal cualificado, de for- deve ser efetuada por pessoal qualificado, ma que se prevengan daños al ventilador o de forma a prevenir danos no ventilador ou...
  • Página 44 Saturn Breeze Positioning Positionierung The air flow at the outlet shall be kept free at least for Der austretende Luftstrom muss über mindestens 3 Ø a length of 3 Ø of the fan and at the inlet at least for Länge des Ventilators und mindestens 1,5 m Radius...
  • Página 45 Saturn Breeze Installation with chains Ketteninstallation Unscrew the M8 eye-bolts and fix them on the outer Lösen Sie die M8-Augenschrauben und befestigen Sie side of the fan. sie an der Außenseite. Chains (available on request) must be fixed to the M8 Ketten (auf Anfrage erhältlich) müssen an den am...
  • Página 46 In the event of installations not complying with the di- rections contained in this chapter, Munters’ liability, as Electric equipment (by the installer): well as the fan warranty, the validity of the declaration Do not put any voltage on the fan during in-...
  • Página 47 In caso di installazioni non conformi a quanto ripor- Nella fase di montaggio l’installatore qualifi- tato nel presente capitolo la responsabilità di Munters cato deve predisporre un quadro di coman- decade, così come la garanzia del ventilatore, la va- do progettato e rispondente ai requisiti della lidità...
  • Página 48 En cas d’installations non conformes au présent cha- Pendant la phase d’installation, l’installateur pitre, la responsabilité de Munters est nulle, de même qualifié doit fournir un tableau de commande que la garantie du ventilateur, la validité de la déclar- conçu et conforme aux exigences de la norme...
  • Página 49 Im Falle von Installationen, die den in diesem Kapitel aufgeführten Anforderungen nicht entsprechen, üb- Während der Installationsphase muss der Fa- ernimmt Munters keinerlei Haftung und die Garantie chinstallateur eine Schalttafel gemäß den An- des Ventilators, sowie die Gültigkeit der Einbauer- forderungen von IEC 61439-1 mit einer dem klärung und der EU-Konformitätserklärung erlöscht...
  • Página 50 En caso de instalaciones que no cumplan lo indicado Durante la fase de montaje, el responsable en el presente capítulo, Munters no asume ninguna de la instalación cualificado debe disponer responsabilidad, se invalida la garantía del ventila- de un cuadro de mando diseñado específic-...
  • Página 51 Na fase de instalação, não aplicar tensão no ventilador. No caso de instalações não conformes com o indi- cado neste capítulo, a responsabilidade da Munters Durante a fase de montagem, o instalador expira, bem como a garantir do ventilador, a vali- qualificado deve providenciar um quadro de dade da declaração de incorporação e UE de con-...
  • Página 52 Saturn Breeze Three-phase connection Collegamento trifase Raccordement triphasé Dreiphasiger Anschluss Conexión trifásica Ligação trifásica In order to preserve the motor-inverter from external agents that would damage its IP rating, once the power and signal cables are connected, make sure the screws and cable glands are tightened proper- Al fine di preservare il moto-inverter da agenti esterni che ne danneggerebbero il grado IP , una volta collegati i cavi di potenza e segnale, assicurarsi che le viti e i pressacavi siano serrati correttamente.
  • Página 53 Saturn Breeze Inverter electrical connections Connessioni elettriche inverter Branchements électriques de l’onduleur Elektrische Anschlüsse des Wechselrichters Conexiones eléctricas del inversor Ligações eléctricas do inversor Power Connector Connettore di Potenza Connecteur de Puissance Ground Terra Terre Three-phase power supply (400- Alimentazione trifase (400-480Vac): Alimentation triphasée...
  • Página 54 Saturn Breeze Connector A - SELV Signals Connettore A - Segnali SELV Connecteur A - Signaux SELV GND Modbus 485 Out GND Modbus 485 Out GND Modbus 485 Out Modbus 485 Out B/- Modbus 485 Out B/- Modbus 485 Out B/-...
  • Página 55 Saturn Breeze Connector B - SELV Signals GND 0-10V Input 0-10V for motor speed control Input (+) 0-10V 20KOhm 0.5mA @10 GND Potentiometer 10.5V External potentiometer power supply output Output 10.5V Potentiometer max 10mA GND Enable or Run input Enables/disables motor control via 0-10V input. Closed contact equals Run.
  • Página 56 Saturn Breeze Stecker B - SELV-Signale GND 0-10V Eingang 0-10V Eingang Drehzahlregler Motor Eingang (+) 0-10V 20KOhm 0,5mA @10 GND Potentiometer 10,5V Stromausgang externes Potentiometer Ausgang 10,5V Potentiometer max 10mA Aktiviert/deaktiviert die Motorsteuerung über den 0-10V-Ein- GND Eingang Enable oder Run gang.
  • Página 57 Saturn Breeze SELV 24Vdc 230Vac CONTACTS (MIN 100mA, MAX 1A) Terminal 1 alarm contact Closed contact (NC) Closed contact no active alarm Terminal 2 alarm contact Open contact: active alarm CONTATTI SELV 24Vdc 230Vac (MIN 100mA, MAX 1A) Contatto chiuso (NC)
  • Página 58 Saturn Breeze The device is equipped with two LEDs, one green and one red, which are used for signaling different states of the device as shown in the table below: Green led Red led Description Motor disconnected Fixed on Properly functioning device...
  • Página 59 Saturn Breeze Das Gerät ist mit zwei LEDs ausgestattet, einer grünen und einer roten, welche der Meldung der verschiedenen Zustände des Geräts dienen, wie in der nachstehenden Tabelle dargestellt wird: Grüne LED Rote LED Beschreibung Motor ohne Strom Fester Zugang Ordnungsgemäß...
  • Página 60 0-10Vdc sarà minore della tensione minima N.B.1 The braiding of signal cables (On/Off and (0,5V per Saturn 5, EM50, Saturn Breeze) il motore 0-10Vdc or Modbus) should be connected to the gnd si fermerà, ovviamente nel caso opposto (tensione on the controller side and not to ground.
  • Página 61 0-10Vcc for inferior à tensão mínima beginnt sich der Ventilator zu drehen. Um eine Steu- (0,5V para Saturn 5, EM50, Saturn Breeze) o motor erung des Ventilators mit nur 2 Drähten zu erreichen, vai parar, obviamente, em caso contrário (tensão de müssen zusätzlich zur Einstellung in der App auch die...
  • Página 62 Report in app Refer to Fig. 21 for alarm signals in Munters’ app. Storage Alarms detected by the device are stored in a nonvo- latile memory inside the device.
  • Página 63 Saturn Breeze formazioni: Segnali di allarme • Codice identificativo dell’allarme • Timestamp ora Nella seguente tabella vengono riportati i codici iden- • Timestamp minuti tificativi dei possibili allarmi che il dispositivo può ge- • Timestamp secondi nerare: • Valore Vbus al momento dell’evento di allarme •...
  • Página 64 Saturn Breeze • Timesimpression heure • Timestamp minutes Signaux d’alarme • Timestamp secondes • Valeur Vbus au moment de l’événement d’alarme Le tableau suivant indique les codes d’identification • Valeur Id au moment de l’événement d’alarme des alarmes possibles que le dispositif peut générer: •...
  • Página 65 1008 zurückgesetzt schreiben. den Wert annimmt, der dem Identifizierungscode en- tspricht. Meldung in App Siehe Abb. 21 für Alarmsignale in der Munters-App. Speicherung Die vom Gerät erkannten Alarme werden in seinem internen nichtflüchtigen Speicher gespeichert. Das Gerät kann bis zu 10 Alarme speichern, bevor der älteste Alarm gelöscht wird, um Platz für den neu-...
  • Página 66 Señalización en la aplicación Consulte la fig 21 para ver las señales de alarma en la aplicación de Munters. Almacenamiento Las alarmas detectadas por el dispositivo se almace- nan en su memoria interna no volátil.
  • Página 67 Saturn Breeze • Código de identificação do alarme • Carimbo temporal hora Sinais de alarme • Carimbo temporal minutos • Carimbo temporal segundos A tabela seguinte apresenta os códigos de identifi- • Valor Vbus no momento do evento de alarme cação dos possíveis alarmes que o dispositivo pode...
  • Página 68 Saturn Breeze COMMISSIONING INBETRIEBNAHME It is essential to carry out a very thorough inspection Vor der Inbetriebnahme ist es von grundlegender of the fan before starting, in order to prevent any mal- Bedeutung, eine sehr genaue Überprüfung des Ven- functions and/or accidents.
  • Página 69 Saturn Breeze Inspection of the electric equipment Contrôle de l’installation électrique • Check the voltage and frequency values of the • Vérifiez les valeurs de tension et de fréquence de power source corresponding to those indicated in la source d’alimentation correspondant à cel- the technical data and on the electric diagram of les indiquées dans les données techniques et le...
  • Página 70 Saturn Breeze Control de la instalación eléctrica • Compruebe los valores de tensión y frecuencia de la fuente de alimentación correspondiente para que correspondan con los indicados en los da- tos técnicos y sobre el esquema eléctrico de los aparatos;...
  • Página 71 Saturn Breeze dotto • tutte le altre relative documentazioni di progetta- zione, le istruzioni per la messa in servizio e per l’installazione e gli schemi di collegamento Obligations of the user • non montare, installare o mettere in servizio pro- dotti danneggiati •...
  • Página 72 Saturn Breeze lacionadas con la prevención de accidentes y seguridad; VERWENDUNG • señales de peligro y de seguridad ubicadas en el producto; Pflichten des Benutzers • toda la demás documentación relacionada re- specto al diseño, las instrucciones para la puesta en servicio y para la instalación y los esquemas...
  • Página 73 Conditions of use sants électroniques, il est recommandé de ne The Saturn Breeze fan is intended for the movement of pas laisser l’onduleur hors tension pendant air to control humidity and temperature in greenhou- de longues périodes.
  • Página 74 Condições de utilização Uso non consentito O ventilador Saturn Breeze è destinado à movimen- tação do ar para controlo da humidade e da tempe- L’Uso del ventilatore diverso da quello descrit- ratura em estufas ou explorações agrícolas, não sob to in questo manuale o al di fuori dei limiti pressão.
  • Página 75 4. Utilisation non conforme aux normes en vigueur; scrito en este manual o más allá de los lím- 5. Installation incorrecte non conforme au manuel; ites operativos establecidos por Munters se 6. Alimentation par le secteur avec des caractéristiq- considera como USO INDEBIDO. En caso de ues différentes de celles prescrites...
  • Página 76 Use in potential explosive atmosphere produit aux exigences des directives appli- cables, telles que certifiées par MUNTERS The fan is designed and built to operate in (LIEN DÉCLARATIONS). environments where a potential explosive at-...
  • Página 77 Anforderungen der geltenden las normativas vigentes. Richtlinien, so wie sie von MUNTERS (LINK ERKLÄRUNGEN) bescheinigt wird Es liegt in der Verantwortung des Käufers, der die Modificações ou intervenções não autorizadas Änderung vornimmt, das Produkt erneut den Konfor-...
  • Página 78 Before modification we recommend con- To connect to a device on the list, simply click on its tacting Munters customer service in order to address/name. avoid malfunctions. Upon connection, the app may prompt you to enter...
  • Página 79 Saturn Breeze • Finally, writing the new firmware to the flash me- Parameter Description mory of the inverter. Reverse time Time for the fan to rotate in the opposite Completion of the various steps is denoted by a green direction after reaching the speed setpoint check mark.
  • Página 80 Prima della modifica si consiglia di contattare il ser- L’inverter mantiene una lista dei dispositivi ad esso vizio clienti Munters al fine evitare malfunzionamenti. accoppiati; nel caso in cui il dispositivo (smartpho- ne, tablet, ecc.) con cui si effettua la connessione non...
  • Página 81 Saturn Breeze Parametro Descrizione Parametro Descrizione Configurazione Abilita le procedure di boost e/o reverse Fallback speed Velocità di rotazione nel caso di perdita di Boost/Reverse Boost: all’accensione il ventilatore andrà comunicazione Modbus alla velocità massima per poi portarsi ai Attiva solo se “Enable Live Command giri di rotazione imposti dal controllore.
  • Página 82 : 123456. Avant la modification, il est conseillé de con- L’onduleur conserve une liste des dispositifs qui lui tacter le service client Munters afin d’éviter les sont appariés ; si le dispositif (smartphone, tablette, dysfonctionnements. etc.) avec lequel vous vous connectez n’est pas prés- ent dans la liste, l’application vous demandera de...
  • Página 83 Saturn Breeze Parametro Descrizione Parametro Descrizione Configurazione Bo- Active les procédures de boost et/ou d’in- Fallback speed Vitesse de rotation en cas de perte de com- ost/Reverse version munication Modbus. Activer uniquement si Boost : à l’allumage, le ventilateur pas- «...
  • Página 84 Saturn Breeze Drehrichtung des Motors = 1 (im Uhrzeiger- Richtung des Motors sinn), 0 (gegen den Uhrzeigersinn) APP FÜR MOBILE GERÄTE Absorbierte Leistung Leistungsaufnahme des Motors [Watt] Konfigurationsparameter (Fig.20) Wenn die App geöffnet wird, sucht sie nach Wech- Auf dieser Registerkarte kann die Anwendung die Be- selrichtergeräten in der Nähe und zeigt eine Liste der...
  • Página 85 Saturn Breeze Parameter Beschreibung Parameter Beschreibung Boost/Reverse-Kon- Aktivieren Sie die Boost- und/oder Rever- Fallback-Geschwin- Drehzahl im Falle eines Ausfalls der Mo- figuration se-Verfahren: digkeit dbus-Kommunikation. Nur aktiv bei ‘Li- Boost: Beim Start läuft der Ventilator mit ve-Command aktivieren (Reg.1009) = 1’.
  • Página 86 él; si el dispositivo (smartphone, table- Munters para evitar fallos de funcionamiento. ta, etc.) con el que se está conectando no está presen- te en la lista, la aplicación le pedirá que introduzca el código de emparejamiento;...
  • Página 87 Saturn Breeze Parámetro Descripción Parámetro Descripción Configuración Bo- Habilitar los procedimientos Boost y/o Fallback speed Velocidad de rotación en caso de pérdida de ost/Reverse Reverse comunicación Modbus. Solo activo si “Enable Boost: en el arranque, el ventilador fun- Live Command (Reg.1009) = 1”. En caso cionará...
  • Página 88 é o seguinte: 123456. Antes de efetuar a alteração, recomenda-se contatar O inversor mantém uma lista dos dispositivos a aco- o serviço de apoio ao cliente da Munters, para evitar plados a ele; se o dispositivo (telemóvel inteligente, maus funcionamentos tablet, etc.) com o qual é...
  • Página 89 Saturn Breeze Parâmetro Descrição Parâmetro Descrição Configuração Ace- Ativa os procedimentos Aceleração e/ou Velocidade alter- Velocidade de rotação em caso de perda de leração/Inversão do Aceleração com Inversão do Movimento: nativa comunicação Modbus. Ativa só se “Ativar movimento no arranque, o ventilador funcionará à...
  • Página 90 Saturn Breeze App Screens Schermate App Pages-écrans de l’application App-Bildschirme Pantallas de la aplicación Ecrãs da Aplicação Tab.1 Settings Tab. 0 Dashboard Readings Saturn Breeze...
  • Página 91 Saturn Breeze Start / Stop Fan This screen starts/stops the previously se- lected fan The fan starts at minimum speed. In questa schermata si avvia/arresta il venti- latore selezionato in precedenza. Traffic Light: Alarm Log Il ventilatore si avvia a velocità minima.
  • Página 92 Saturn Breeze check that the electric power has been cut off/isolated by means of a suitable voltage MAINTENANCE meter. Maintenance should only be performed by qualified The capacitor in single-phase motors can main- personnel “Personnel qualification” p. 22 using su- tain a charge that appears across the motor itable tools and working methods.
  • Página 93 Saturn Breeze verificare dell’avvenuto sezionamento/iso- lamento dell’energia elettrica tramite appo- MANUTENZIONE sito misuratore di tensione. La manutenzione deve essere eseguita solo da per- Il condensatore in motori monofase può man- sonale qualificato “Requisiti del personale” p. 22 tenere una carica che appare attraverso i ter- utilizzando strumenti idonei e metodi di lavoro.
  • Página 94 Saturn Breeze si la distance entre l’interrupteur-section- neur et le ventilateur ne permet pas la visi- ENTRETIEN bilité des travaux de maintenance, placez les panneaux de sécurité appropriés sur l’inter- La maintenance doit être effectuée uniquement par rupteur-sectionneur : “Machine en maintenance”...
  • Página 95 Saturn Breeze Wenn der Abstand zwischen dem Trenn- schalter und dem Lüfter die Sichtbarkeit von WARTUNG Wartungsarbeiten nicht zulässt, bringen Sie die entsprechenden Sicherheitsschilder am Trenn- Die Wartung darf nur von qualifiziertem Fachperso- schalter an: „Maschine unter Wartung“ (tag-out). “Anforderungen an das Personal“ Seite 35 geeigneten Werkzeugen und Arbeitsmethoden durch- Überprüfen Sie mit dem entsprechenden...
  • Página 96 Saturn Breeze en caso de que la distancia entre el seccio- nador y el ventilador no permita la visibili- MANTENIMIENTO dad de operaciones de mantenimiento, aplique la señal de seguridad correspondiente en El mantenimiento lo debe llevar a cabo solo el perso- el seccionador: “Máquina en mantenimiento”(...
  • Página 97 Saturn Breeze caso a distância entre o seccionados e o ventilador não permita a visibilidade das MANUTENÇÃO intervenções de manutenção, aplicar no seccionador a sinalética de segurança apropria- A manutenção deve ser realizada apenas por pessoal da: “Máquina em manutenção”( tag-out).
  • Página 98 Nel caso in cui sia ne- using the optional Munters Cleaning Kit. cessario utilizzare l’acqua per la pulizia del ventilatore, il motore elettrico deve essere adeguatamente protetto dai getti d’acqua uti-...
  • Página 99 Reinigung des Ventilators Wasser verwendet ue doit être correctement protégé des jets d’e- werden muss, muss der Elektromotor mit dem au à l’aide du kit Munters en option. optionalen Munters-Kit ausreichend vor Was- serstrahlen geschützt werden. 1. Sécuriser le ventilateur, voir la section “Opérations préliminaires de sécurisat-...
  • Página 100 água utilizando o kit opcional apro- eléctrico se deberá proteger adecuadamente priado Munters. contra las salpicaduras de agua utilizando el kit opcional Munters específico. 1. Colocar em segurança o ventilador, ver o parágrafo “Operações preliminares de 1. Garantice la seguridad del ventilador colocação em segurança”...
  • Página 101 Try resetting the alarm and retry the movement or turn the device off and on again after waiting at least one chronism minute. Check with Munters that the minimum speed is not too low (FF to FOC) or that the acceleration at start-up (lock) is not too high (boost).
  • Página 102 Provare a resettare l’allarme e ritentare il movimento oppure spegnere e riaccendere il dispositivo dopo sincronismo aver atteso almeno un minuto. Verificare insieme a Munters che la velocità minima non sia troppo bassa (lock) (da FF a FOC) o che l’accelerazione in fase di partenza non sia troppo alta (boost).
  • Página 103 In questo caso occorre aumentare il setpoint di velocità. Nel caso il problema persista, contattare il servizio clienti Munters per valutare un’eventuale riduzione del tempo di decelerazione. Questo allarme sta ad indicare che almeno una delle fasi di alimentazione non sta arrivando correttamente Rottura al motore.
  • Página 104 Essayer de réinitialiser l’alarme et de retenter le mouvement ou éteindre et rallumer le dispositif après avoir chronisme attendu au moins une minute. Vérifier avec Munters que la vitesse minimale n’est pas trop basse (de FF à FOC) (lock) ou que l’accélération au démarrage n’est pas trop élevée (boost).
  • Página 105 Versuchen Sie, den Alarm zurückzusetzen und die Bewegung zu wiederholen, oder schalten Sie das Gerät aus Gleichlaufs und wieder ein, nachdem Sie mindestens eine Minute gewartet haben. Prüfen Sie mit Munters, ob die Mindestge- (Sperre) schwindigkeit nicht zu niedrig ist (FF bis FOC) oder ob die Beschleunigung beim Anfahren nicht zu hoch ist (Boost).
  • Página 106 Bremswiderstände immer aktiv und erhöhen ihre Temperatur auf das zulässige Maximum. In diesem Fall muss der Drehzahlsollwert erhöht werden. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Munters-Kundendienst, um eine mögliche Ver- kürzung der Verzögerungszeit zu prüfen. Dieser Alarm zeigt an, dass mindestens eine der Versorgungsphasen den Motor nicht korrekt erreicht. Überprüfen...
  • Página 107 En este caso, debe aumentarse el setpoint de velocidad. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Munters para evaluar una posible reducción del tiempo de desaceleración.
  • Página 108 Tente redefinir o alarme e repita o movimento ou desligue e volte a ligar o aparelho após esperar ao menos um sincronismo minuto. Verifique com a Munters se a velocidade mínima não é demasiado baixa (FF a FOC) ou se a aceleração (bloqueio) na fase de partida não é...
  • Página 109 LED Verde permanecer apagado, os fusíveis internos do inversor podem ter-se fundido ou o próprio inversor pode ter sido danificado. Nesse caso, contate o serviço de apoio ao cliente da Munters. Se o ventilador diminuir a própriavelocidade de modo autónomo (mesmo que o ponto de regu- lação seja mantido constante pela central), isso significa que a proteção interna está...
  • Página 110 Saturn Breeze Saturn Breeze...
  • Página 111 SPARE PARTS ERSATZTEILE Contact MUNTERS directly for information regar- ding Für Informationen zu den zu verwendenden Ersa- the spare parts to be used. tzteilen wenden Sie sich bitte direkt an MUNTERS. SEE SPARE PARTS CATALOGUE. SIEHE ERSATZTEILKATALOG. RICAMBI REPUESTOS Per informazioni relative alle parti di ricambio da uti- Para obtener más información relacionada con las...
  • Página 112 Saturn Breeze vente); DECOMMISSIONING AND DISMANTLING Osservare le indicazioni di smaltimento del motore riportate sul manuale di istruzioni del 1. Disconnect power supply produttore. 2. Clean the fan 3. When disassembling, it is appropriate to separate Le parti elettriche elettroniche non devono es-...
  • Página 113 Saturn Breeze • plástico; • componentes electrónicos; • AUSSERBETRIEBNAHME UND DEMONTAGE aceite y grasa (no se permite mezclar con solven- te); Trennen Sie die Stromversorgung Reinigen Sie den Ventilator. Observe las indicaciones sobre la elimina- Bei der Demontage sollten die verschiedenen ción del motor indicadas en el manual de in-...
  • Página 114 Saturn Breeze Saturn Breeze...
  • Página 115 Saturn Breeze Saturn Breeze...
  • Página 116 For production or other reasons, after publication © Munters AB, 20200 reserves the right to make changes to specifications, quantities, etc. / / Per motivi di produzione o di altro tipo, successivamente alla pubblicazione © Munters AB, 20200 riserva il diritto di apportare modifiche a specifiche, quantità, ecc...