Descargar Imprimir esta página

Johnson JINDU600FLEX Manual De Instrucciones

Placa de inducción

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PLACA DE INDUCCIÓN
INDUCTION HOB
PLAQUE À INDUCTION
PLACA DE INDUÇÃO
JINDU600FLEX
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
V.1
Manual em outras línguas e actualizações

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Johnson JINDU600FLEX

  • Página 1 PLACA DE INDUCCIÓN INDUCTION HOB PLAQUE À INDUCTION PLACA DE INDUÇÃO JINDU600FLEX MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN GARANTÍA AGRADECIMIENTOS ¡Gracias por escoger un producto de Johnson! Antes de usarlo por primera vez, lea atentamente este manual para asegurarse de conocer las funciones y características que este ofrece y cómo usarlo de manera segura.
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO PREVISTO Las siguientes instrucciones de seguridad están pensadas para evitar riesgos imprevistos o daños debidos a un uso no seguro o incorrecto del aparato. Compruebe el embalaje y el aparato en el momento de su recepción para garantizar que está...
  • Página 4 INSTALACIÓN Riesgo de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la toma de corriente principal antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la placa. • La conexión a una buena toma de tierra es esencial y obligatoria. • Las modificaciones en la toma de tierra doméstica las debe llevar a cabo únicamente personal cualificado.
  • Página 5 • No debe haber objetos metálicos como cuchillos, tenedores o cucharas en la superficie de la encimera cuando esté encendida. • No use limpiadores de vapor para limpiar la placa de cocción. • El aparato no está diseñado para su uso mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • Página 6 Riesgo por superficie caliente • Durante su uso, las partes accesibles de este aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. • Ninguna parte de su cuerpo, ropa o cualquier otro utensilio de cocina debe entrar en contacto con el cristal de la encimera hasta que la superficie esté fría. •...
  • Página 7 Para las directrices de instalación, lea la sección de instalación. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar la placa, y guarde estas instrucciones para futura referencia. ESPECIFICACIONES Modelo JINDU600FLEX Zonas de cocción 4 zonas Fuente de alimentación 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potencia eléctrica instalada...
  • Página 8 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Vista superior Zona máx. Zona máx. 2200/3300W 2200/3300W Zona de inducción Zona de inducción libre 3300/3700 W libre 3300/3700 W Zona máx. Zona máx. 2200/3300W 2200/3300W Placa de vidrio Panel de control Panel de control Pausa Boost Temporizador Temporizador Boost...
  • Página 9 Teoría de funcionamiento La cocción por inducción es una tecnología de cocción segura, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén, en lugar de indirectamente al calentar la superficie del vidrio. El vidrio se calienta sólo porque la sartén finalmente lo calienta. olla de hierro circuito magnético placa de vidrio de cerámica...
  • Página 10 INICIO RÁPIDO Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, especialmente si está usando el máximo nivel de potencia (Boost). A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden inflamarse espontáneamente y esto puede presentar un grave riesgo de incendio. Consejos de cocinado •...
  • Página 11 Detección de pequeños artículos Cuando una sartén no magnética o de material inapropiado (por ejemplo, aluminio), o algún otro objeto (como cuchillos, tenedores o llaves) se encuentra sobre la placa de cocción, ésta entrará en modo de standby en 1 minuto.
  • Página 12 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Selección del equipo de instalación Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en la imagen. A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 5cm alrededor del hueco. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30mm. Seleccione un material resistente al calor y aislante para la superficie de trabajo (la madera y otros materiales fibrosos o higroscópicos similares no deben utilizarse como material para la superficie de trabajo a menos que estén impermeabilizados) para evitar descargas eléctricas y deformaciones mayores causadas por la radiación de calor de la placa de inducción.
  • Página 13 ADVERTENCIA: Asegure una ventilación adecuada Asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Para evitar el contacto accidental con la parte inferior sobrecalentada de la placa de inducción, o recibir una descarga eléctrica inesperada durante el trabajo, es necesario colocar un inserto de madera, fijado con tornillos, a una distancia mínima de 15mm de la parte inferior de la placa de cocción.
  • Página 14 Después de instalar la placa, compruebe que: • El cable de alimentación no queda accesible mediante cajones o armarios. • Hay un flujo de aire adecuado desde la parte exterior de los armarios hasta la base de la placa. • Si la placa se instala sobre un cajón o un armario, debe instalarse una capa de protección térmica bajo la base de la placa.
  • Página 15 Precauciones 1. La vitrocerámica debe ser instalada por un técnico o profesional cualificado. El usuario no debe realizar esta operación por sí mismo. 2. La placa de inducción no debe instalarse sobre equipos de refrigeración, lavavajillas ni secadoras, porque la humedad puede dañar la placa electrónica.
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Controles táctiles • Los controles responden al tacto, por lo que no necesita aplicar ninguna presión. • Use la yema del dedo, no la punta. • Escuchará un pitido cada vez que se registra un toque. • Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y que no haya ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) que los cubra.
  • Página 17 • Asegúrese de que la base de la sartén sea regular, que queda plana sobre el cristal, y que es del mismo tamaño que la zona de cocción. Use sartenes cuyo diámetro sea tan grande como la grafía de la zona de cocción seleccionada.
  • Página 18 3. Cada placa de cocción tiene su propio botón 4. Seleccione un ajuste de calor tocando el control independiente de control deslizante, Boost y deslizante: temporizador, que puede accionar • Si no selecciona un ajuste de calor en 20 segundos, independientemente la función de nivel de la placa de inducción se apagará...
  • Página 19 3. Uso de la función Boost Activar la función Boost 2. Tocando el control de Boost "B" , el indicador de 1. Toque el mando ON/OFF. Después del encendido, zona muestra "b" y la potencia alcanza el máximo el aparato emite un pitido y los controles de nivel.
  • Página 20 Ejemplos de buena y mala colocación de ollas. 5. Bloqueo de los controles • Puede bloquear los controles para evitar su uso involuntario (por ejemplo, que los niños accidentalmente enciendan las zonas de cocción). • Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el control ON/OFF están desactivados. Para bloquear los controles Toca el control de bloqueo El display mostrará...
  • Página 21 1. Cuando el tiempo se ajusta a 0, el display 2. Botón de aumento de tiempo, tanto la dejará de mostrar la potencia si no se realiza pulsación larga como la corta son válidas. ninguna operación durante 3s. 3. Botón de disminución de tiempo, tanto la 4.
  • Página 22 Confirmar Cancelar Parpadea con sonido Parpadea con sonido 1. El indicador de detección de ausencia de Pulse el botón de Boost de la zona que olla aparece en 6 segundos parpadea para confirmar el cambio. 2. Tras 10 segundos, se apaga el parpadeo y suena un pitido Use el deslizador de la zona frontal La zona frontal derecha se calentará...
  • Página 23 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Cuando se apaga la corriente de la placa de inducción, no se muestra ninguna indicación de 1. Apague la corriente de la placa de cocción. Suciedad diaria del vidrio superficie caliente, pero la zona aún puede 2.
  • Página 24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Durante el uso normal de su aparato puede encontrarse ciertos errores o fallos. Las siguientes tablas contienen posibles causas y consejos para resolver un posible error, por lo que es recomendable leerlas atentamente antes de llamar al servicio técnico y ahorrar tiempo y dinero en caso de que pueda solucionar el problema usted mismo. Problema Posibles causas Soluciones...
  • Página 25 Visualización e inspección de averías La placa de inducción está equipada con una función de auto-diagnóstico. Con esta prueba, el técnico podrá comprobar el funcionamiento de varios componentes sin desmontar la encimera de la superficie de trabajo. (1) Solución de problemas Código fallo Posibles causas Solución...
  • Página 26 (2) Fallos específicos y soluciones Fallo Problema Solución A Solución B Compruebe que el enchufe No hay corriente está bien conectado y que la toma de corriente funciona. Fallo de conexión de la El LED no se enciende tarjeta de alimentación y la Compruebe la conexión.
  • Página 27 DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN Instrucciones importantes para el medio ambiente Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación del producto usado: Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva un símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos al final de su vida útil.
  • Página 28 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Página 29 WARRANTY THANK YOU LETTER Thank you for choosing Johnson! Before using your new Johnson product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
  • Página 30 SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifications or alterations to the appliance are not allowed for your safety concern.
  • Página 31 INSTALLATION Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
  • Página 32 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot • A steam cleaner is not to be used. • Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. •...
  • Página 33 Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Página 34 For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference. SPECIFICATIONS Cooking Hob JINDU600FLEX Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 7400W Product Size W×D×H(mm)
  • Página 35 PRODUCT OVERVIEW Top View Max. 2200/ Max. 2200/ 3300 W zone 3300 W zone Free induction zone. Free induction zone. 3300/3700 W 3300/3700 W Max. 2200/ Max. 2200/ 3300 W zone 3300 W zone Glass plate Control Panel Control Panel Pause control Boost Timer control...
  • Página 36 Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Página 37 QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Página 38 Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Página 39 PRODUCT INSTALLATION Selection of Installation Equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm.
  • Página 40 WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 15mm from the bottom of the hob.
  • Página 41 After Installing the Hob, Make Sure That • The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers. • There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob. • If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob.
  • Página 42 CAUTIONS 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Página 43 OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Página 44 • Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.
  • Página 45 3. Each hob has its own independent slider, 4. Adjust heat setting by touching the slider control. boost, timing operation button, which can • If you don’t choose a heat setting within 20 independently operate the power seconds, the Induction hob will automatically level/timing function.
  • Página 46 3. Using the Boost Function Activate the boost function 2. Touching the boost control “B” , the zone 1. Touch the ON/OFF control. After power on, indicator show “Marquee” and the power reach Max. the buzzer beeps once, heating zone selection controls show “...
  • Página 47 Examples of good pot placement and bad pot placement. 5. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the lock control The digital will show “Lo”...
  • Página 48 1. When the time is set to 0, it will exit the 2. Time increase button, long press and short level display mode at a fixed time without press are effective. operation for 3s. 3. Time decrease button, long press and short 4.
  • Página 49 Confirmation Disconfirmation Blinking with sound Blinking with sound 1. No pot is displayed after 6 seconds Press the flashing burner's boost key 2. 10 seconds later, turn off the blinking to confirm the transfer and prompt sound Operate the RF slide. Cancel the transfer RF burner is heated at LR burner level and heat in the set gear 9.
  • Página 50 CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication 1. Switch the power to the cooktop off. but the cooking zone may still be hot! Take Everyday soiling on 2.
  • Página 51 TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center. Problem Possible causes What to do...
  • Página 52 Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. (1) Troubleshooting Problem Possible causes What to do!
  • Página 53 (2) Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B Check to see if plug is secured tightly in outlet No power supplied. and that outlet is working. The LED does not come on when unit is plugged The accessorial power board and the display Check the connection.
  • Página 54 DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Página 55 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Página 56 GARANTIE REMERCIEMENTS Merci d'avoir choisi un produit Johnson ! Avant de l'utiliser pour la première fois, veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous comprenez les fonctions et les caractéristiques qu'il offre et comment l'utiliser en toute sécurité.
  • Página 57 CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION PRÉVUE Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de prévenir les risques imprévus ou les dommages dus à une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Vérifiez l'emballage et l'appareil à la réception pour vous assurer qu'ils sont intacts et garantir ainsi un fonctionnement sûr.
  • Página 58 INSTALLATION Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de la prise de courant avant d'effectuer toute opération d'entretien sur la plaque. • Le raccordement à une bonne prise de terre est essentiel et obligatoire. • Les modifications de la prise de terre domestique ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
  • Página 59 • Aucun objet métallique tel que couteaux, fourchettes ou cuillères ne doit se trouver sur la surface de la table de cuisson lorsqu'elle est allumée. • N'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer la table de cuisson. • L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à...
  • Página 60 Risque de surface chaude • Pendant l'utilisation, les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. • Aucune partie du corps, aucun vêtement ni aucun autre ustensile de cuisine ne doit entrer en contact avec le plan de travail en verre tant que la surface n'est pas refroidie.
  • Página 61 Pour les instructions d'installation, veuillez lire la section relative à l'installation. Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser la table de cuisson et conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. SPÉCIFICATIONS Modèle JINDU600FLEX Zones de cuisson 4 zones Alimentation 220-240V~ 50Hz ou60Hz Puissance électrique installée...
  • Página 62 INFORMATIONS SUR LES PRODUITS Vue du dessus Zone max. Zone max. 2200/3300W 2200/3300W Zone d'induction Zone d'induction flexible 3300/3700W flexible 3300/3700W Zone max. Zone max. 2200/3300W 2200/3300W Plaque de verre Panneau de contrôle Panneau de contrôle Contrôle de pause Boost Contrôle de la minuterie Contrôle de la minuterie Boost...
  • Página 63 Théorie du fonctionnement La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, efficace et économique. Elle fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu'indirectement en chauffant la surface du verre. Le verre n'est chauffé que parce que la casserole finit par le chauffer. pot en fer circuit magnétique plaque de verre céramique...
  • Página 64 DÉMARRAGE RAPIDE Faites attention lorsque vous faites frire, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez le niveau de puissance maximum: Boost. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément, ce qui peut présenter un grave risque d'incendie. Conseils de cuisine •...
  • Página 65 Détection de petits objets Lorsqu'une casserole non magnétique ou en matériau inadapté (par exemple en aluminium), ou tout autre objet (tel que des couteaux, des fourchettes ou des clés) se trouve sur la table de cuisson, celle-ci se met en mode veille en 1 minute.
  • Página 66 INSTALLATION DU PRODUIT Choix du matériel d'installation Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées dans l'image. Pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être respecté autour de l'ouverture. Veillez à ce que l'épaisseur du plan de travail soit d'au moins 30 mm. Choisissez un matériau résistant à...
  • Página 67 AVERTISSEMENT : Assurer une ventilation adéquate Assurez-vous que la plaque de cuisson à induction est bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Pour éviter tout contact accidentel avec le fond surchauffé de la table de cuisson à induction ou tout choc électrique inattendu pendant le travail, il est nécessaire de placer un insert en bois, fixé...
  • Página 68 Après l'installation de la plaque, vérifiez que: • Le cordon d'alimentation n'est pas accessible par les portes des armoires ou les tiroirs. • L'air frais circule suffisamment de l'extérieur des armoires à la base de la table de cuisson. • Si la table est installé au-dessus d'un tiroir ou d'une armoire, une barrière de protection thermique doit être installée sous la base de la table.
  • Página 69 Précautions 1. La plaque à induction doit être installé par un technicien ou un professionnel qualifié. L'utilisateur ne doit jamais le faire seul. 2. La plaque à induction ne doit pas être installée sur les lave-vaisselle, les équipements de réfrigération ou les machines à...
  • Página 70 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Commandes tactiles • Les commandes réagissent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'appliquer de pression. • Utilisez la pulpe de votre doigt, pas le bout. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée. •...
  • Página 71 • Assurez-vous que le fond de la casserole est uniforme, qu'il repose à plat sur le verre et qu'il a la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des poêles à frire dont le diamètre est aussi grand que le motif de la zone de cuisson choisie.
  • Página 72 3. Chaque zone de cuisson dispose d'un bouton 4. Sélectionnez un réglage de chaleur en touchant le coulissant, d'un bouton d'accélération et d'un bouton curseur: de temps indépendants, qui permettent d'actionner • Si vous ne sélectionnez pas de réglage de chaleur indépendamment le niveau de puissance et la fonction dans les 20 secondes, la table de cuisson à...
  • Página 73 3. Utilisation de la fonction Boost Activation de la fonction Boost 2. En appuyant sur le bouton "B", l'indicateur de zone 1. Touchez le bouton ON/OFF. Après la mise en affiche "b" et la puissance atteint le niveau maximum. marche, l'appareil émet un signal sonore, les commandes de sélection des zones de chauffage affichent "...
  • Página 74 Exemples de bons et de mauvais placements de pots. 5. Verrouillage des commandes • Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter toute utilisation involontaire (par exemple, si des enfants allument accidentellement les zones de cuisson). • Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes, sauf la commande ON/OFF, sont désactivées. Pour verrouiller les contrôles Touchez la commande de verrouillage L'écran affiche "Lo"...
  • Página 75 1. Lorsque le temps est réglé sur 0, il quitte 2. Bouton d'augmentation du temps, les le mode d'affichage du niveau à un moment pressions longues et courtes sont efficaces. spécifié sans fonctionner pendant 3s. 3. Bouton de décrémentation du temps, les 4.
  • Página 76 Confirmer Annuler Clignotement avec son Clignotement avec son 1. L'indicateur d'absence de détection de Appuyez sur le bouton Boost de la zone pot apparaît au bout de 6 secondes. clignotante pour confirmer la modification. 2. Après 10 secondes, le clignotement s'éteint et un signal sonore retentit.
  • Página 77 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Quoi? Comment? Important! • Lorsque l'alimentation de la plaque à induction est coupée, il n'y a aucune indication de surface 1. Mettez la plaque de cuisson hors tension. Encrassement quotidien chaude, mais la zone peut encore brûler. Soyez 2.
  • Página 78 DÉPANNAGE Au cours de l'utilisation normale de votre appareil, il se peut que vous rencontriez certaines erreurs ou défaillances. Les tableaux suivants contiennent des causes possibles et des conseils sur la manière de résoudre une erreur éventuelle. Lisez-les attentivement avant de faire appel au service après-vente et économisez du temps et de l'argent si vous parvenez à...
  • Página 79 Visualisation et inspection des défauts La plaque de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Grâce à ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de divers composants sans avoir à retirer la table de cuisson de la surface de travail.
  • Página 80 (2) Défauts spécifiques et solutions Erreur Problème Solution A Solution B Vérifiez que la prise est Pas de courant correctement branchée et qu'elle fonctionne. Panne de connexion de la La LED ne s'allume carte d'alimentation électrique Vérifiez la connexion. pas lorsque l'appareil et de la carte d'affichage.
  • Página 81 DISPOSITION RELATIVE À L'ÉLIMINATION Instructions importantes pour l'environnement Conformité à la directive DEEE et élimination du produit usagé : Ce produit est conforme à la directive DEEE de l'UE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Página 82 CONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de prouver la date d'achat, la facture ou le ticket de caisse doit être présenté. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Página 83 DISPOSIÇÃO PARA ELIMINAÇÃO GARANTIA AGRADECIMENTOS Obrigado por ter escolhido um produto Johnson! Antes de o utilizar pela primeira vez, leia atentamente este manual para se certificar de que compreende as funções e características que ele oferece e como utilizá-lo com segurança.
  • Página 84 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO PREVISTA As instruções de segurança que se seguem destinam-se a evitar riscos ou danos imprevistos devido a uma utilização insegura ou incorrecta do aparelho. Verifique a embalagem e o aparelho aquando da sua receção para se certificar de que estão intactos e, assim, garantir um funcionamento seguro. Se detetar algum dano, consulte o seu revendedor.
  • Página 85 INSTALAÇÃO Risco de choque elétrico • Desligar o aparelho da tomada de corrente antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção no quadro. • A ligação a uma boa ligação à terra é indispensável e obrigatória. • As modificações da ligação à terra doméstica só devem ser efectuadas por pessoal qualificado.
  • Página 86 • Não deve haver objectos metálicos, como facas, garfos ou colheres, na superfície da placa quando esta estiver ligada, pois podem ficar muito quentes. • Não utilizar aparelhos a vapor para a limpeza. • O aparelho não foi concebido para ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
  • Página 87 Risco de superfície quente • Durante o uso, as partes acessíveis deste aparelho podem ficar quentes o suficiente para causar queimaduras. • Nenhuma parte de seu corpo, roupa ou qualquer outro utensílio de cozinha deve entrar em contato com o vidro da bancada até que a superfície esteja fria. •...
  • Página 88 ESPECIFICAÇÕES Modelo JINDU600FLEX Zonas de cozedura 4 zonas Fonte de energia 220-240V~ 50Hz or 60Hz Potência eléctrica instalada...
  • Página 89 INFORMAÇÃO DO PRODUTO Vista superior Zona máx. Zona máx. 2200/3300W 2200/3300W Zona de indução Zona de indução livre 3300/3700W livre 3300/3700W Zona máx. Zona máx. 2200/3300W 2200/3300W Placa de vidro Painel de controlo Painel de controlo Controlo de pausa Boost Controlo do temporizador Controlo do temporizador Boost...
  • Página 90 Teoría da operação A cozedura por indução é uma tecnologia de cozedura segura, eficiente e económica. Funciona através de vibrações electromagnéticas que geram calor directamente na panela, em vez de o fazer indirectamente através do aquecimento da superfície do vidro. O vidro é aquecido apenas porque a panela eventualmente o aquece. panela de ferro circuito magnético placa de vidro cerâmico...
  • Página 91 GUIA RÁPIDO Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, especialmente se estiver a utilizar o nível máximo de potência: Boost. A temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a gordura podem inflamar-se espontaneamente e isto pode apresentar um sério risco de incêndio. Conselhos para cozinhar •...
  • Página 92 Detecção de pequenos artigos Quando uma panela ou panela não magnética de material impróprio (por exemplo, alumínio), ou qualquer outro objecto (como facas, garfos ou chaves) estiver na panela, a panela entrará em modo de espera em 1 minuto. O ventilador permanecerá...
  • Página 93 INSTALAÇÃO DO PRODUTO Seleção do material de instalação Recortar a superfície de trabalho de acordo com as dimensões indicadas na imagem. Para efeitos de instalação e utilização, deve ser preservado um espaço mínimo de 5cm à volta da abertura. Certifique- se de que a espessura da superfície de trabalho é...
  • Página 94 ADVERTÊNCIA: Garantir ventilação adequada Certificar-se de que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e a saída de ar não estão bloqueadas. Para evitar um contacto acidental com o fundo sobreaquecido da placa de indução ou um choque elétrico inesperado durante o trabalho, é...
  • Página 95 Depois de instalar a placa, verifique se: • O cabo eléctrico não é acessível através de portas de armários ou gavetas. • Há um fluxo de ar fresco adequado do exterior dos armários para a base da placa de cozedura. •...
  • Página 96 Precauções 1. A placa deve ser instalada por um técnico ou profissional qualificado. O utilizador nunca o deve fazer sozinho. 2. A placa de indução não deve ser instalada sobre máquinas de lavar louça, equipamento de refrigeração ou máquinas de lavar e secar roupa, uma vez que a humidade pode danificar a placa electrónica. 3.
  • Página 97 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Controlos tácteis • Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar qualquer pressão. • Use a polpa do dedo, não a ponta do dedo. • Ouvirá um sinal sonoro de cada vez que um toque for registado. •...
  • Página 98 • Certifique-se de que a base da panela está nivelada, deitada sobre o vidro e do mesmo tamanho que a zona de cozedura. Utilizar panelas de diâmetro tão grande como a zona de cozedura seleccionada. Se utilizar uma panela ligeiramente mais larga, a panela funcionará com a máxima eficiência; por outro lado, com uma panela mais pequena, a eficiência pode ser menor.
  • Página 99 3. Cada placa de fogão tem o seu próprio botão 4. Seleccione uma regulação de calor tocando no independente de deslizamento, aceleração e tempo, cursor: que pode acionar independentemente a função de • Se não selecionar uma regulação de aquecimento nível de potência/tempo.
  • Página 100 3. Utilizar a função Boost Ativar a função Boost 2. Ao tocar no regulador de potência "B", o indicador de 1. Tocar no botão ON/OFF. Após a ligação, o zona mostra "b" e a potência atinge o nível máximo. aparelho emite um sinal sonoro, os comandos de seleção das zonas de aquecimento indicam "...
  • Página 101 Exemplos de boa e má colocação da panela. 5. Bloqueio dos controlos • Pode bloquear os controlos para evitar uma utilização involuntária (por exemplo, crianças a ligarem acidentalmente as zonas de cozedura). • Quando os controlos são bloqueados, todos os controlos excepto o controlo ON/OFF são desactivados. Para bloquear os controlos Tocar no controlo de bloqueio "Lo"...
  • Página 102 1. Quando o tempo está definido para 0, o 2. Botão de aumento do tempo, tanto a pressão visor deixa de mostrar a potência se não for longa como a pressão curta são válidas. efectuada qualquer operação durante 3s. 3. Botão de diminuição do tempo, as 4.
  • Página 103 Confirmar Cancelar Pisca com som Pisca com som 1. O indicador de não deteção de panela Prima o botão Boost da zona a piscar para aparece em 6 segundos. confirmar a alteração. 2. Passados 10 segundos, o indicador apaga-se e é emitido um sinal sonoro. Utilize o cursor na área frontal A zona dianteira direita deve ser aquecida ao direita para cancelar a alteração...
  • Página 104 LIMPEZA E MANUTENÇÃO O que? Quão? Importante • Quando a alimentação do fogão é desligada, nenhuma indicação de superfície quente é 1. Desligar a corrente para a pla de cozedura. Sujidade diária do vidro exibida, mas a área ainda pode queimar. Tenha 2.
  • Página 105 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Durante a utilização normal do seu aparelho, pode encontrar alguns erros ou falhas. Os quadros que se seguem contêm as causas possíveis e conselhos para resolver um eventual erro. Leia-os atentamente antes de recorrer à assistência técnica e poupe tempo e dinheiro se conseguir resolver o problema sozinho. Problema Causas possíveis Soluções...
  • Página 106 Visualización e inspección de averías A placa de indução está equipada com uma função de auto-diagnóstico. Com este teste, o técnico pode verificar o funcionamento de vários componentes sem retirar a placa de cozedura da superfície de trabalho. (1) Resolução de problemas Código erro Causas possíveis Solução...
  • Página 107 (2) Falhas específicas e soluções Erro Problema Solução A Solução B Verificar se a ficha está Sem corrente devidamente ligada e se está a funcionar Falha de ligação da placa O LED não se acende de alimentação de energia Verificar a ligação quando a unidade e da placa de visualização está...
  • Página 108 DISPOSIÇÃO DE ELIMINAÇÃO Instruções importantes para o ambiente Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação do produto usado: Este produto está em conformidade com a Diretiva REEE da UE (2012/19/UE). Este produto está marcado com um símbolo de classificação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
  • Página 109 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Página 110 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Toda la documentación del producto Polígono Industrial San Carlos, Complete documents about the product Camino de la Sierra S/N Parcela 11 Documentation plus complète sur le produit...