1) L'état obtenu sur la fi gure est la quantité d'huile appropriée (projections d'huile). Veiller à ne pas trop aug-
menter/diminuer la quantité d'huile dans le crochet. (Si la quantité d'huile est insuffi sante, le crochet se
grippera (il chauffera). Si elle est excessive, le tissu pourra d'être taché par l'huile.)
2) Régler la quantité d'huile dans le crochet de manière que les projections d'huile ne changent pas lors de
trois vérifi cations successives (sur trois feuilles de papier de vérifi cation différentes).
1) La fi gura muestra la cantidad apropiada de aceite (salpiques de aceite). PEs necesario realizar el ajuste
fino de la cantidad de aceite de acuerdo con los procesos de cosido. Sin embargo, no aumente/
disminuya excesivamente la cantidad de aceite en el gancho. (Si la cantidad de aceite es insufi ciente, el
gancho se agarrotará (el gancho recalentará). Si la cantidad de aceite es excesiva, la prenda del cosido se
manchará con aceite.)
2) Ajuste la cantidad de aceite en el gancho de modo que la cantidad de aceite (salpique de aceite) no de-
berá cambiar al comprobar tres veces la cantidad de aceite ( en las tres hojas de papel).
1) Lo stato riportato nella fi gura mostra la quantità di olio adeguata (spruzzi di olio). Fare attenzione a non aumen-
tare/ridurre eccessivamente la quantità di olio nel crochet.
(Se la quantità di olio è troppo piccola, il crochet corre il rischio di gripparsi (il crochet si riscalda). Se la
quantità di olio è eccessiva, il materiale da cucire rischierà di macchiarsi di olio.)
2) Regolare la quantità di olio nel crochet in modo che la quantità di olio (spruzzi di olio) non cambi
controllando la quantità di olio tre volte (sui tre fogli di carta).
(4)面部油量確認 /Confi rmation of the amount of oil supplied to the face plate parts/
(4) Vérifi cation de la quantité d'huile fournie aux pièces de la plaque frontale/
(4) Confi rmación de la cantidad de aceite suministrada a partes de la placa frontal/
(4) Controllo della quantità di olio fornita alle parti della piastra facciale
1 油量(跡)確認用紙
Amount of oil (oil splashes) confi rmation paper
Ölmengen-(Ölspritzer)-Prüfpapier
Papier de vérifi cation de la quantité d'huile (projections d'huile)
Papel de confi rmación de cantidad de aceite (manchas de aceite)
Foglio di carta per il controllo della quantità di olio (spruzzi di olio)
※ 以下 2)の作業を行う時は、面板を外し、指が天秤に触れないよう十分注意してください。
1) 冷えた頭部の場合は 3 分程度の空運転を行ってください。 (適度な断続運転)
2) 油量(跡)確認用紙はミシンを運転した状態で挿入してください。
3) 油溜りの油面の高さは HI と LOW の範囲内にあることを確認してください。
4) 油量(跡)確認所要時間は 10 秒間で行ってください。 (時計で計ってください。 )
* When carrying out the work described below in 2), remove the face plate and take extreme caution not to
allow your fi ngers to come in contact with the thread take-up lever.
1) If the machine has not been sufficiently warmed up for operation, make the machine run idle for
approximately three minutes. (Moderate intermittent operation)
2) Place the amount of oil (oil spots) confi rmation paper under the hook immediately after the machine stops
running.
3) Confi rm the height of the oil surface in the oil reservoir is within the range between "HIGH" and "LOW".
4) The time required for the confi rmation of the amount of oil (oil splashes) should be completed in ten
seconds. (Measure the period of time with a watch.)
12
/Überprüfen der den Stirnplattenteilen zugeführten Ölmenge/
70 mm
Papier de vérifi cation des projections d'huile
Papel de confi rmación de manchas de aceite
Carta per verifi care gli spruzzi di olio
2 油量(跡)確認位置
Position to confi rm the amount of oil (oil splashes)
Position zur Prüfung der Ölmenge (Ölspritzer)
Position pour la vérifi cation de la quantité d'huile (projections d'huile)
Posición para confi rmar la cantidad de aceite (manchas de aceite)
Posizione per verifi care la quantità di olio (spruzzi di olio)
油跡確認用紙
Oil splashes
confi rmation paper
Ölspritzer-Prüfpapier