Nähfussdruck; Handlifter; Einstellen Der Höhe Der Stoffdrück- Erstange; Pression Du Pied Presseur - JUKI DDL-8700-7 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

12. 押 え 圧 力 の 調 節 / PRESSER FOOT PRESSURE /
NÄHFUSSDRUCK / PRESSION DU PIED PRESSEUR /
PRESION DEL PRENSATELAS / PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
29 - 32 mm
13. 押え上げについて / HAND LIFTER /
RELEVEUR MANUEL / ELEVADOR MANUAL / LEVA ALZA PIEDINO MANUALE
14. 押え高さの調整 / ADJUSTING THE HEIGHT OF THE PRESSER BAR /

REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BARRE DE PRESSEUR /

AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BARRA DEL PRENSATELAS /

REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA BARRA DEL PRESSORE

注意
WARNING
WARNUNG :
AVERTISSEMENT :
AVISO
AVVERTIMENTO :
/ EINSTELLEN DER HÖHE DER STOFFDRÜCKERSTANGE /
: ミシンの不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。
: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by
abrupt start of the sewing machine.
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches
Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten.
Couper l'alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l'
opération afin de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage
soudain de la machine à coudre.
:
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar acciden-
tes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l'interruttore su OFF (SPENTO)
onde evitare incidenti causati dall'avviamento accidentale della macchina per cucire.

/ HANDLIFTER /

/
17

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido