Alimentazione / Power supply / Speisung / Alimentación monofásica / Alimentation 1ph
400V 50-60 Hz / Питание 1-о фазное 400В 50-60 Гц
MOTOVENTILATORI MONOFASE AC
MOTOR FANS SINGLE-PHASE AC
VENTILATOREN EINPHASIG AC
MOTOVENTILADORES MONOFÁSICOS AC
MOTOVENTILATEURS MONOPHASÉS AC
ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРЫ ОДНОФАЗНЫЕ AC
Ø 450 - 500 mm
1
2
4
Motoventilatori / Motor fans / Ventilatoren / Motoventiladores / Moto-
MOTOVENTILATORI TRIFASE AC
MOTOR FANS THREE-PHASE AC
ventilateurs / Электровентиляторы Ø 500,560,630,710 ,800 Ec
VENTILATOREN DREIPHASIG AC
MOTOVENTILADORES TRIFÁSICOS AC
Alimentazione / Power supply / Speisung / Alimentación trifásica / Alimentation 3ph 400V
MOTOVENTILATEURS TRIPHASÉS AC
50-60 Hz / Питание 3х фазное 400В 50-60 Гц
ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРЫ ТРЕХФАЗНЫЕ AC
Ø 500 mm
MOTOVENTILATORI TRIFASE EC
MOTOR FANS THREE-PHASE EC
VENTILATOR DREIPHASIG EC
MOTOVENTILADORES TRIFÁSICOS EC
MOTOVENTILATEURS TRIPHASÉS EC
1
ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРЫ ТРЕХФАЗНЫЕ EC
Ø 500 mm
2
1
2
4
3
4
COLLEGAMENTI ELETTRICI E POTENZE
DELLE RESISTENZE
3
6
5
3
10
9
6
7
6
11
5
8
5
ELECTRICAL CONNECTIONS AND POWER
OF HEATING ELEMENTS
CAVO - CABLE - KABEL - CABLE - CÂBLE - КАБЕЛЬ | 5G1,5
1
INTERRUTTORE DI SICUREZZA N (OPZIONALE) -
2
SAFETY SWITCH N (OPTIONAL) - SCHUTZSCHALTER
N (OPTIONAL) - INTERRUPTOR DE SEGURIDAD N
(OPCIONAL) - DISJONCTEUR N (OPTIONNEL) - АВАРИЙНЫЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ N (OPTIONAL)
INTERRUTTORE DI SICUREZZA 1 (OPZIONALE) -
3
SAFETY SWITCH 1 (OPTIONAL) - SCHUTZSCHALTER
1 (OPTIONAL) - INTERRUPTOR DE SEGURIDAD 1
(OPCIONAL) - DISJONCTEUR 1 (OPTIONNEL) - АВАРИЙНЫЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 1 (OPTIONAL)
VENTILATORE N - FAN N - VENTILATOR N - VENTILADOR N -
4
VENTILATEUR N - ВЕНТИЛЯТОР N
VENTILATORE 1 - FAN 1 - VENTILATOR 1 - VENTILADOR 1 -
5
VENTILATEUR 1 - ВЕНТИЛЯТОР 1
ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY - STROMVERSORGUNG -
6
ALIMENTACIÓN - ALIMENTATION - ПИТАНИЕ
230V/1/50-60HZ
PONTI - BRIDGES -BRÜCKEN - PUENTES - PONTS - ПЕРЕМЫЧКИ
7
SCATOLA DI DERIVAZIONE - CONNECTION BOX -
8
ABZWEIGDOSE - CAJA DE DERIVACIÓN - BOÎTE DE
DÉRIVATION - РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА
8
7
CAVO - CABLE - KABEL - CABLE - CÂBLE - КАБЕЛЬ | 7G1,5
1
INTERRUTTORE DI SICUREZZA N (OPZIONALE) -
2
SAFETY SWITCH N (OPTIONAL) - SCHUTZSCHALTER
N (OPTIONAL) - INTERRUPTOR DE SEGURIDAD N
(OPCIONAL) - DISJONCTEUR N (OPTIONNEL) - АВАРИЙНЫЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ N (OPTIONAL)
INTERRUTTORE DI SICUREZZA 1 (OPZIONALE) -
3
SAFETY SWITCH 1 (OPTIONAL) - SCHUTZSCHALTER
1 (OPTIONAL) - INTERRUPTOR DE SEGURIDAD 1
(OPCIONAL) - DISJONCTEUR 1 (OPTIONNEL) - АВАРИЙНЫЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 1 (OPTIONAL)
VENTILATORE N - FAN N - VENTILATOR N - VENTILADOR N -
4
VENTILATEUR N - ВЕНТИЛЯТОР N
SCATOLA DI DERIVAZIONE SEGNALE E
1
ALLARME - CONNECTION BOX - SIGNAL
VENTILATORE 1 - FAN 1 - VENTILATOR 1 - VENTILADOR 1 -
5
AND ALARM - ABZWEIGDOSE SIGNAL UND
VENTILATEUR 1 - ВЕНТИЛЯТОР 1
ALARM - CAJA DE DERIVACIÓN DE SEÑAL Y
ALARMAS - BOÎTE DE DÉRIVATION DE SIGNAL
ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY - STROMVERSORGUNG -
ET ALARME - РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ
6
ALIMENTACIÓN - ALIMENTATION - ПИТАНИЕ
КОРОБКА ДЛЯ СИГНАЛА И АВАРИЙНОГО
400V/3/50-60HZ
СИГНАЛА
PONTI - BRIDGES - BRÜCKEN - PUENTES - PONTS - ПЕРЕМЫЧКИ
7
CAVO SCHERMATO - SCREENED CABLE -
2
GESCHIRMTES KABEL - CABLE BLINDADO
SCATOLA DI DERIVAZIONE - CONNECTION BOX -
- CÂBLE BLINDÉ - ЭКРАНИРОВАННЫЙ
8
ABZWEIGDOSE - CAJA DE DERIVACIÓN - BOÎTE DE
КАБЕЛЬ | 6X0,50
DÉRIVATION - РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА
SEGNALE CUMULATIVO DI ALLARME
3
VENTILATORI TRA COM1 E NCN - SIGNAL
8
0/10VDC COMMON TO FANS BETWEEN
GND AND 0-10V1 - SAMMELALARM
VENTILATOREN ZWISCHEN COM1 UND
NCN - SEÑAL ACUMULATIVA DE ALARMAS
DE VENTILADORES ENTRE COM1 Y
NCN - SIGNAL CUMULÉ D'ALARME DE
VENTILATEURS ENTRE COM1 ET NCN -
НАКОПИТЕЛЬНЫЙ АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ
7
ВЕНТИЛЯТОРОВ МЕЖДУ COM1 И NCN
SEGNALE 0/10VDC COMUNE AI VENTILATORI
4
TRA GND1 E 0-10V1 - SIGNAL 0/10VDC
COMMON TO FANS BETWEEN GND AND
0-10V1 - SIGNAL 0/10VDC GEMEIN MIT
DEN VENTILATOREN ZWISCHEN GND
UND 0-10V1 - SEÑAL 0/10VDC COMÚN
A LOS VENTILADORES ENTRE GND Y
0-10V1 - SIGNAL 0/10VCC COMMUN AUX
VENTILATEURS ENTRE GND ET 0-10V1
- СИГНАЛ 0/10 В ПОСТ.Т., ОБЩИЙ С
ВЕНТИЛЯТОРАМИ, МЕЖДУ GND И 0-10V1
STROMANSCHLÜSSE UND LEISTUNGEN
DER HEIZSTÄBE
CONNETTERE 24V AL D1 PER ABILITARE IL
5
VENTILATORE (SOLO PER VENTILATORI ZIEHL
- ABEGG) - CONNECT 24V TO D1 TO ENABLE
THE FAN (ONLY FOR ZIEHL-ABEGG FANS)
DIAGRAM - 24V AN D1 ANSCHLIESSEN, UM
DEN VENTILATOR ZU AKTIVIEREN (NUR FÜR
VENTILATOREN ZIEHL-ABEGG) - CONECTAR
24V AL D1 PARA HABILITAR EL VENTILADOR
(SOLO PARA VENTILADORES ZIEHL-ABEGG) -
CONNECTER 24V AU D1 POUR ENCLENCHER
LE VENTILATEUR (UNIQUEMENT POUR
LES VENTILATEURS ZIEHL-ABEGG) -
ПОДСОЕДИНИТЬ ПИТАНИЕ 24 В К D1 ДЛЯ
АКТИВАЦИИ ВЕНТИЛЯТОРА (ТОЛЬКО ДЛЯ
ВЕНТИЛЯТОРОВ ZIEHL-ABEGG)
VENTILATORE 1 - FAN 1 - VENTILATOR
6
1 - VENTILADOR 1 - VENTILATEUR 1 -
ВЕНТИЛЯТОР 1
VENTILATORE 2 - FAN 2 - VENTILATOR
7
2 - VENTILADOR 2 - VENTILATEUR 2 -
ВЕНТИЛЯТОР 2
VENTILATORE N - FAN N - VENTILATOR
8
N - VENTILADOR N - VENTILATEUR N -
ВЕНТИЛЯТОР N
CAVO - CABLE - KABEL - CABLE - CÂBLE -
9
КАБЕЛЬ | 4G1,5
SCATOLA DI DERIVAZIONE DI
10
ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY
CONNECTION BOX - ABZWEIGDOSE
VERSORGUNG - CAJA DE DERIVACIÓN DE
ALIMENTACIÓN - BOÎTE DE DÉRIVATION
D'ALIMENTATION - РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ
КОРОБКА ПИТАНИЯ
ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY -
09
11
STROMVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
- ALIMENTATION - ПИТАНИЕ | 400V 3PH
50-60HZ
15