10
n Dieses Bett kann für die Pflege unter Anwei-
sung eines Arztes bestimmt sein und zur Dia-
gnose, Behandlung oder Beobachtung des
Patienten dienen. Es ist daher mit einer Sperr-
funktion der elektrischen Verstelleinrichtungen
ausgerüstet.
n Dieses Bett hat keine spezielle Anschluss-
möglichkeit für einen Potentialausgleich. Beach-
ten Sie dieses vor Zusammenschluss mit
zusätzlichen netzbetriebenen (medizinischen)
Geräten.
Weitere Hinweise über gegebenenfalls zu tref-
fende zusätzliche Schutzmaßnahmen finden
Sie:
4In den Gebrauchsanweisungen dieser zu-
sätzlichen, netzbetriebenen Geräte (z. B. Luft-
Lagerungssysteme, Infusionspumpen,
Ernährungssonden, usw.)
4In der Norm DIN EN 60601-1-1:2002 (Sicher-
heit von medizinischen elektrischen Systemen)
4In der Norm VDE 0107:1994 (Starkstromanla-
gen in Krankenhäusern)
n Dieses Bett darf dauerhaft mit maximal
175 kg (Patient und Zubehör) belastet und
uneingeschränkt betrieben werden.
n Das zulässige Patientengewicht ist abhängig
vom gleichzeitig mit angebrachtem Gesamtge-
wicht des Zubehörs (z. B. Beatmungsgeräte,
Infusionen,...)
Beispiel:
Gewicht Zubehör
Zulässiges max.
(mit Polsterauflage)
Patientengewicht
10 kg
165 kg
40 kg
135 kg
n Dieses Bett ist für Patienten mit einer Körper-
größe unter 150 cm nicht geeignet. Beachten
Sie besonders bei Patienten mit schlechtem
klinischen Zustand die Sicherheitshinweise in
Kapitel 4.
n Dieses Bett darf nur von eingewiesenen
Personen bedient werden.
n Dieses Bett ist für mehrfache Wiederverwen-
dung geeignet. Beachten Sie die hierbei not-
wendigen Voraussetzungen:
4Siehe Kapitel 5;
4Siehe Kapitel 6.
n Auch während der Patient im Bett liegt, darf
das Bett innerhalb des Gebäudes verfahren
werden.
G
P
EBRAUCHSANWEISUNG
FLEGEBETT
n Esta cama puede ser utilizada para seguir las
instrucciones de un médico y puede servir en el
diagnóstico, tratamiento y observación de un
paciente. Por lo tanto, esta equipada con un
mecanismo de bloqueo para el ajuste eléctrico de
sus funciones.
n Esta cama tiene un conector especial las
posibilidades de una posible compensación.
Considerar esto antes de la combinación con otros
dispositivos accionados eléctricamente.
Pueden encontrarse otras referencias sobre las
precauciones a aplicar:
4En las instrucciones de los aparatos eléctricos
adicionales (p. ej., compresores para sistemas de
posicionamiento, bombas de infusión, nutrición
sonda ...)
4En la norma DIN EN 60601-1-1:2002 (seguridad
de los sistemas eléctricos médicos)
4En la norma VDE 0107:1994 (Instalaciones
eléctricas en los hospitales)
n La máxima carga para esta cama es de 175 kg
(paciente y accesorios). En virtud de esta carga, la
cama pueden ser operado sin restricción.
n El peso permitido del paciente depende del peso
total de los accesorios conectados al mismo tiempo
(por ejemplo los respiradores, transfusiones, ...)
Por Ejemplo:
Peso de los
accesorios
(con colchón):
10 kg
40 kg
4La cama no es apropiada para los
pacientes de menos de 150 cm de altura.
Observar, sobre todo los consejos de
seguridad en el capítulo 4 para pacientes con
un mal estado de salud.
n Esta cama sólo podrá ser operado por
personal capacitado.
n Esta cama es apropiada para su
reutilización múltiple. Tenga en cuenta las
condiciones necesarias:
4Consulte el capítulo 5.
4Consulte el capítulo 6.
n La cama se puede mover dentro del
edificio Incluso mientras el paciente está
acostado en ella.
ECONOMIC · M
I
ANUAL DE
NSTRUCCIÓN PARA LA CAMA
Peso máximo
autorizado del
paciente:
165 kg
135 kg
ECONOMIC