Diseño Estructura - BURMEIER ECONOMIC Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

G
P
EBRAUCHSANWEISUNG
FLEGEBETT
Dieses Bett darf nur unter den in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen
Einsatzbedingungen betrieben werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Dieses Produkt ist nicht für den nordameri-
kanischen Markt, insbesondere den Vereinig-
ten Staaten von Amerika (USA), zugelassen.
Die Verbreitung und Nutzung des Pflegebet-
tes in diesen Märkten, auch über Dritte, ist
seitens des Herstellers untersagt.
K
ONSTRUKTIVER
Das Bett wird zerlegt, auf einer Lagerhilfe mon-
tiert, geliefert. Es kann auch in Mehrfamilienhäu-
sern problemlos transportiert werden. Es
besteht aus zwei Betthäuptern (Kopf- und Fuß-
teil); einem in der Mitte geteilten Liegeflächen-
rahmen; vier Seitengitterholmen und einem
Aufrichter mit Triangelgriff. Das Bett steht auf
vier lenkbaren Laufrollen, die alle mit einer
Feststellbremse ausgestattet sind.
Liegeflächenrahmen
Der Liegeflächenrahmen ist vierfach unterteilt:
in eine bewegliche Rückenlehne, ein festes Mit-
telteil und eine bewegliche Ober- und Unter-
schenkellehne. Die Rücken- und
Ober schenkel lehne können mit Hilfe von Elek-
tromotoren verstellt werden. Die Liegefläche
kann waagerecht in der Höhe oder zu einer
Fußtieflage verstellt werden. Alle Verstellungen
werden über einen Handschalter ausgelöst.
Seitengitter
Das Bett hat beidseitig Seitengitterholme, die zu
einer Barriere angestellt oder bei Nichtbedarf
abgesenkt werden können. So ist der Patient
gegen unbeabsichtigtes Herausfallen aus dem
Bett gesichert.
Elektrisches Verstellsystem
Das elektrische Verstellsystem dieses Bettes ist
erstfehlersicher, flammhemmend (V0) und
besteht aus:
n dem Zentralen Steuergerät; in ihm wird, in
einem Transformator, eine für Patient und
Anwender ungefährliche 24-Volt-Schutz-Klein-
spannung erzeugt. An dem Zentralen Steuer -
gerät sind alle Antriebsmotoren und der Hand-
schalter über Steckverbindungen angeschlossen,
die mit dieser 24-Volt-Schutz-Kleinspannung
arbeiten;
n einem Handschalter mit stabilen Haken.
n
Der Anwender kann die Verstellmöglichkeiten
des Handschalters sperren, wenn der
schlechte klinische Zustand des Patienten
dies erfordert.
ECONOMIC ·M
I
ANUAL DE
NSTRUCCIÓN PARA LA CAMA
A
UFBAU
ECONOMIC
Esta cama se debe operar sólo bajo las
condiciones descritas en este manual .
Cualquier otro uso se considera
inadecuado .
Este producto no es apto para el mercado
de América del Norte, en particular los
Estados Unidos de América (EE.UU.),
La difusión y el uso de la cama en estos
mercados, incluso a través de terceros
está prohibida por el fabricante.
D
E
ISEÑO
STRUCTURAL
La cama es enviada desmontada de tal forma que
ayuda a su almacenamiento. Puede ser
transportada sin problemas incluso en casas
unifamiliares. Se compone dos placas (Cabecero y
piecero), un somier dividido en dos partes, cuatro
barandillas, un incorporador y un trapecio. La cama
se apoya sobre cuatro ruedas orientables y
equipadas con frenos de estacionamiento.
Somier Reclinable
El somier reclinable tiene 4 seccione: un respaldo
movil, una sección intermedia, una sección
reclinable del muslo, y una sección para los pies
reclinable manualmente. El respaldo y la sección del
muslo se reclinanan por mediación de dos motores
eléctricos. La altura es regulable horizontalmente y
puede ser inclinada a una posición baja extrema de
los pies. Todas las funciones de ajuste son
controladas por el mando a distancia.
Barandillas
La cama tiene barandillas con carril lateral a ambos
lados que pueden subirse como una barrera o
bajarse cuando no es necesario. Esta salvaguarda
que el paciente caiga accidentalmente fuera de la
cama.
Sistema de ajuste eléctrico
El ajuste eléctrico de esta cama es a prueba de
fallos, ignífugo (V0) y consiste en:
n La unidad de control central. Para la seguridad
del paciente y del usuario, la seguridad de baja
tensión de 24 voltios se produce en la unidad de
control por medio de un transformador. Todos los
motores de tracción y el mando adistancia están co-
nectados a la unidad central de control de conexio-
nes de enchufe y el trabajo con los 24 voltios de
seguridad de baja tensión;
n Un mando a distacia resistente y bloqueable.
n
El usuario puede bloquear algúna función de la
cama desde el propio mando, cuando el mal
estado clínico del paciente lo requiera.
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido