decidir si la fuerza nominal es suficiente según la
situación y el entorno concretos, o si debe añadirse
un margen de seguridad adicional.
DEFINICIÓN DE LOS REQUISITOS DE MONTAJE:
El ejemplo gráfico que verá a la derecha (ver figura
1) muestra una sección de patas unidas al cabezal
de marco en A en la parte superior y a una base de
anclaje en la parte inferior. Este ejemplo identifica
las patas exteriores, la pata interior y el número de
orificios expuestos a lo largo de la para interior, de
acuerdo con las indicaciones de la tabla de fuerzas
nominales.
Para alcanzar la resistencia a ruptura mínima y el
límite de carga de trabajo indicados en la columna
izquierda más arriba, construya la configuración del
Vortex identificada en la Tabla de fuerzas nominales
correspondiente a:
- Número de patas exteriores.
- Orificios expuestos a lo largo de las patas interiores.
- Altura hasta punto de unión.
Figura 1: Ejemplo de identificación de los componen-
tes de montaje necesarios para alcanzar la resisten-
cia a ruptura mínima objetivo.
A. PATAS EXTERIORES (2)
B. PATA INTERIOR (1)
C. Orificios expuestos a lo largo de las PATAS INTERI-
ORES (2).
D. Altura hasta punto de unión
*La tabla representa la información de uso basada
únicamente en las pruebas internas del fabricante.
32
INSPECCIÓN: Antes y después de cada uso
Realice una inspección visual, táctil y funcional
de todas las piezas. Compruebe si los elementos
presentan:
- Bordes afilados
- Muescas, ranuras, signos de desgaste, arañazos o
abolladuras de más de 1 mm de profundidad
- Deformación permanente
- Error de alineamiento de las piezas de unión
- Patas que no se unen fácilmente ni se ajustan con
suavidad
- Componentes doblados, torcidos, distorsionados,
estirados, alargados, agrietados o rotos
- Piezas de repuesto no autorizadas
- Legibilidad de las marcas del producto
- Signos de:
a. Haberse caído
b. Carga excesiva
c. Corrosión
d. Exposición al calor, incluyendo salpicaduras de
soldadura, golpes de arco o decoloración de la
superficie
e. Modificaciones o reparaciones no autorizadas
PERNOS DEL VORTEX
- El funcionamiento del perno de bloqueo no es suave
y positivo
- Las esferas de bloqueo no se asientan totalmente
SET DE POLEA
- Alineamiento incorrecto o movimiento en el roda-
miento
- Desgaste excesivo de la polea
- Muescas u otras deformaciones en el paso de la
polea
- Bordes afilados en la polea
- El rodamiento no gira de forma suave y sin esfuerzo
INSPECCIÓN: Inspección periódica en detalle
Poner el Vortex fuera de servicio y dejar de utilizar en
caso de que:
- Alguno de los componentes no pase la inspección
- Haya sido utilizado para detener una caída o haya
®
E X P E R T
(ES) ESPAÑOL
MBS WLL
Número de patas exteriores
Orificios expuestos a lo largo de la
22kN 5.5kN
pata interior
Altura hasta punto de unión
Número de patas exteriores
Orificios expuestos a lo largo de la
36kN 9kN
pata interior
Altura hasta punto de unión
Nota: el límite de carga de trabajo (WLL, por sus siglas en inglés) es la máxima fuerza aplicada permitida ejercida sobre el
Vortex. Tenga en cuenta de que la fuerza aplicada a menudo es significativamente mayor que la masa de la carga útil.
soportado cargas significativas
- Exista duda alguna sobre su condición.
No volver a poner en funcionamiento hasta que la
unidad en cuestión haya sido inspeccionada y su
uso haya sido aprobado por escrito por una persona
competente autorizada para hacerlo. Ponerse en
contacto con el fabricante en caso de dudas o
inquietudes.
Las inspecciones deben llevarse a cabo por una
persona competente cuya formación cumpla con las
normas o leyes de inspección aplicables en equipo
de salvamento. Debe guardarse un registro de
inspección que incluya la fecha, el nombre del ins-
pector y el resultado de la inspección como registro
permanente. Es preferible proporcionar equipamiento
nuevo a cada usuario para que estos conozcan su
historial al completo.
Sólo se permiten las reparaciones o modificaciones
del equipamiento realizadas por el fabricante o las
personas autorizadas por el fabricante por escrito.
33
GARANTÍA: Garantía de 3 años de Rock Exotica
Si su producto de Rock Exotica presenta un defecto
debido al acabado o a los materiales, póngase en
contacto con nosotros para una revisión de garantía.
Esta garantía no cubre daños causados por el
cuidado negligente, el uso indebido, las alteraciones
o modificaciones, el daño accidental o la descom-
posición natural de los materiales durante períodos
prolongados de tiempo y uso.
Animamos a los usuarios del Vortex a conservar un
registro de inspecciones que incluya los siguientes
datos:
Modelo
Lote completo N.º
Año de fabricación
Fecha de compra
Fecha del primer uso
Usuario
Fecha
Condición
Inspector
(FR) Français
U S E
O N L Y
Montaje
SANGLE D'ENTRAVE: Sangles empêchant les
FORCE EXERCÉE: Force totale exercée sur le
03
L'HISTOIRE DE VORTEX: L'ARIZONA VORTEX (ou Vor-
tex) tient son nom de l'endroit où il a été développé,
dans les régions montagneuses escarpées d'Oak
Creek Canyon au nord de l'Arizona, par l'intermédiai-
re de l'école de cordage et de sauvetage, Ropes That
Rescue. Reed Thorne, propriétaire de l'école, a conçu
le Vortex avec l'aide de Rock Thompson, de Rock
Exotica dans l'Utah. Le Vortex est le fruit de plusieurs
années de tâtonnement et de tests réalisés sur des
cadres en bois ficelés, rudimentaires mais efficaces
chez RTR. Il représente l'essence des cadres utilisés
tout au bord qu'aucun trépied standard ne peut
égaler aujourd'hui.
À PROPOS DE CE MANUEL: Le manuel d'utilisation
du Vortex a été rédigé et édité par Rob Stringer,
en collaboration avec Rock Exotica qui a fourni les
spécifications et les illustrations du produit.
Rob Stringer est le fondateur / directeur de Highpoint
Access and Rescue à Rockhampton, Queensland
(Australie). Highpoint Access & Rescue a vu le jour
en 2003, principalement pour répondre aux besoins
d'accès par corde, de travail en hauteur et de sécuri-
té en espace confiné pour l'industrie de la production
d'électricité au Queensland. Au cours de sa phase
opérationnelle, Highpoint s'est développée pour four-
nir des services d'accès par corde et de maintenance
ARIZONA VORTEX
USER'S GUIDE
Trípode
Marco en A Mástil-guía
equilátero
3
3
5
3
126"(320cm) 120"(305cm) 73"(185cm)
2
2
5
4
95"(241cm)
95" (241cm)
SYMBOLE / SIGNIFICADO
Câble porteur
CHARGE: Masse de la charge utile
pieds de s'écarter
HAUBAN: Câble empêchant le Vortex de se
renverser
APPLIED
FORCE
portique
VORTEX USER MANUAL – 39
1
4
—
—
—