A. JAMBES EXTÉRIEURES (2)
B. JAMBE INTÉRIEURE (1)
C. Trous visibles le long de la JAMBE INTÉRIEURE (2)
D. Hauteur par rapport au point de connexion
*Le tableau représente les informations d'utilisation
basées uniquement sur les tests réalisés en interne
par le fabricant.
32
INSPECTION
Avant et après chaque utilisation
Effectuez une inspection visuelle, tactile et fonctionn-
elle de tous les éléments.
Vérifiez chaque composant :
- Bords tranchants
- Marques, enfoncements, coups, usure, éraflures ou
entailles d'une profondeur supérieure à 1 mm
- Déformation permanente
- Décalage des éléments de jonction
- Jambes qui ne s'imbriquent pas et ne se règlent pas
aisément.
- Composants tordus, pliés, déformés, étirés, fissurés
ou cassés.
- Composants de remplacement non autorisés
- Lisibilité des marquages du produit
- Signes de :
a. Chute
b. Charge excessive
c. Corrosion
d. Exposition à la chaleur, y compris projections de
soudage, coups d'arc ou décoloration de la surface
e. Modification ou réparation non autorisée
GOUPILLES VORTEX
- Les goupilles de verrouillage ne fonctionnent pas de
manière lisse et positive.
- Rotules de verrouillage pas bien en place
POULIE DE TÊTE
- Décalage ou tremblement au niveau du palier
- Usure excessive de la poulie
- Apparition de rainures ou d'autres déformations
dans la sculpture de la poulie
- Bords tranchants sur la poulie
- Rotation du palier pas lisse et pas aisée
INSPECTION
Inspection périodique détaillée
Retirez le Vortex du service et cessez de l'utiliser si :
Tout composant présente une défaillance à l'inspe-
ction
Il a été utilisé pour arrêter une chute ou a été soumis
à une charge significative
En cas de doute sur son état.
Ne remettez pas l'équipement en service tant qu'il
n'a pas été inspecté et que son utilisation n'a pas été
approuvée par écrit par une personne compétente
qui en a l'autorité. Contactez le fabricant en cas de
doute ou pour toute préoccupation.
Des inspections doivent être effectuées par une
personne compétente dont la formation satisfait aux
normes et/ou aux lois applicables en ce qui concerne
l'inspection de l'équipement relatif à la sécurité des
personnes. Un registre d'inspection précisant la date,
le nom de l'inspecteur et les conclusions de l'inspec-
tion doit être conservé indéfiniment. Il est préférable
de fournir un équipement neuf à chaque utilisateur
afin qu'il en connaisse l'historique.
Seuls le fabricant ou les personnes autorisées par
le fabricant par écrit sont habilités à réparer ou à
modifier l'équipement.
33
Garantie de 3 ans Rock Exotica
Si votre produit Rock Exotica présente un défaut de
®
E X P E R T
(FR) FRANÇAIS / (DU) NEDERLANDS
MBS WLL
Nombre de jambes extérieures
Trous visibles le long de la jambe
22kN 5.5kN
intérieure
Hauteur par rapport au point de
Nombre de jambes extérieures
Trous visibles le long de la jambe
36kN 9kN
intérieure
Hauteur par rapport au point de
Remarque : la charge maximale utile (CMU) désigne la force maximale admise exercée sur le Vortex. Sachez
que la force exercée est souvent largement supérieure à la masse de la charge utile.
fabrication ou de matériaux, veuillez nous contac-
ter pour une prise en charge sous garantie. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par un
entretien ou une utilisation inadaptés, toute altération
ou modification, les dommages accidentels ou la
rupture naturelle des matériaux après une utilisation
prolongée.
Nous encourageons les utilisateurs du Vortex à tenir
un dossier d'inspection où consigner les informations
suivantes :
Modèle
Numéro de série
Année de fabrication
Date d'achat
Date de la première utilisation
Utilisateur
Date de l'inspection de routine
État lors de l'inspection
Inspecteur
(DU) Nederlands
SYMBOOL / BETEKENIS
LAST: Massa van de last
SPANBAND/SPANLIJN: Banden/lijnen die voor-
komen dat de voeten uit elkaar schuiven
SCHEERLIJN: Lijn die voorkomt dat de Vortex
APPLIED
FORCE
UITGEOEFENDE KRACHT: Totale kracht die op het
frame wordt uitgeoefend
U S E
O N L Y
Montaje
03
GESCHIEDENIS VAN DE VORTEX
De ARIZONA VORTEX (of Vortex) heeft zijn naam
gekregen door de ontwikkeling ervan in de ruige
hooglanden van de noordelijke Oak Creek Canyon van
Arizona in de tuigage- en reddingsschool, Ropes That
Rescue. Reed Thorne, de eigenaar van de school ont-
wikkelde de Vortex met hulp van Rock Thompson bij
Rock Exotica in Utah. De Vortex is ontworpen na jaren
van vallen en opstaan en van het werken met ruwe
maar functionele frames van gehard hout bij RTR. Het
vertegenwoordigt de essentie van de geavanceerde
frames waaraan standaard driepoten van vandaag
helemaal niet kunnen tippen.
OVER DEZE HANDLEIDING
De Vortex-gebruikershandleiding is geschreven en
bewerkt door Rob Stringer en in samenwerking met
Rock Exotica, die voor de productspecificaties en
illustraties hebben gezorgd.
Rob Stringer is de oprichter en directeur van High-
point Access & Rescue in Rockhampton, Queensland
in Australië. Highpoint Access & Rescue is opgericht
in 2003, hoofdzakelijk voor het onderhoud van
beveiligingsapparatuur van de elektriciteitsproduc-
tiesector in Queensland voor kabeltoegang, werken
op hoogte en in besloten ruimtes. Gedurende de
operationele periode is Highpoint verder gegroeid om
Hijslijn
kabeltoegang en professionele onderhoudsdiensten
te verstrekken voor elke thermische krachtcentrale in
Queensland, evenals het onderhoud in vele sectoren,
zowel op het land als op het water.
Rob is een actieve technicus kabeltoegang van
niveau 3 en is sinds 2006 een kabeltoegang Assessor
bij de Australian Rope Access Association.
Zijn eerste contact met de Arizona Vortex was in 2005
tijdens zijn deelname aan een trainingsprogramma
met Reed Thorne van Ropes that Rescue. Rob zag
snel de voordelen die de Vortex kon bieden in de
operaties van Highpoint en de industriële sector voor
kabeltoegang.
Door uitgebreid gebruik, grondige testen (zowel
kantelt
destructief en niet-destructief) en besprekingen
met Reed en andere leiders uit de sector, is Rob erin
geslaagd om een uniek proces te ontwikkelen voor
de opstelling van de basis Vortex. Dit proces en de
bijbehorende "vuistregels" worden beschreven in
deze gebruikershandleiding. Rob heeft ook metho-
den ontwikkeld om de krachten met betrekking tot
de complexere Vortex-tuigages te benaderen en te
berekenen. Deze informatie wordt echter niet behan-
deld in de basis gebruikershandleiding.
ARIZONA VORTEX
USER'S GUIDE
Trípode
Marco en A Mástil-guía
equilátero
3
3
5
3
126"(320cm) 120"(305cm) 73"(185cm)
2
2
5
4
95"(241cm)
95" (241cm)
VORTEX USER MANUAL – 45
1
4
—
—
—