Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
MT 3800 LASER
Code 4-118379B - 04/2016

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mondolfo Ferro MT 3800 LASER

  • Página 1 Manuale d’uso Operator’s manual Manuel d’utilisation Betriebsanleitung Manual de uso MT 3800 LASER Code 4-118379B - 04/2016...
  • Página 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi Italiano mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, English reproduced, or partially or totally adapted by any means...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI ORIGINALI SOMMARIO INTRODUZIONE ..............4 TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO E MOVIMENTAZIONE ....5 INSTALLAZIONE ..............6 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........9 ALLACCIAMENTO PNEUMATICO ..........9 NORME DI SICUREZZA ............9 CARATTERISTICHE GENERALI ..........10 DATI TECNICI ..............11 DOTAZIONE ..............12 ACCESSORI A RICHIESTA .............12 CONDIZIONI D’USO GENERALE ..........12 ACCENSIONE ..............13 NOTE GENERALI SUL MENÙ...
  • Página 4: Introduzione

    INTRODUZIONE Nota Alcune illustrazioni contenute in questo libret- Scopo di questa pubblicazione è quello di for- to sono state ricavate da foto di prototipi: le nire al proprietario e all’operatore istruzioni macchine della produzione standard possono efficaci e sicure sull’uso e la manutenzione differire in alcuni particolari.
  • Página 5: Trasporto, Immagazzinamento E Movimentazione

    TRASPORTO, AVVERTENZA IMMAGAZZINAMENTO E MOVIMENTAZIONE Per evitare danneggiamenti non sovrapporre più di due colli. L’imballo base dell’equilibratrice è costituito La movimentazione della macchina per l’instal- da 1 collo di legno contenente: lazione oppure per le successive movimentazioni - l’equilibratrice (fig. 11) può...
  • Página 6: Installazione

    AVVERTENZA ATTENZIONE Per le caratteristiche tecniche, le avverten- Prima di ogni spostamento risulta necessario ze e la manutenzione, consultare i relativi staccare il cavo di alimentazione dalla presa. manuali d’uso forniti con la documentazione della macchina. AVVERTENZA ATTENZIONE Per qualsiasi spostamento della macchina non usare il perno porta ruota come punto di forza.
  • Página 7 - collegare il cavo segnali ed il cavo alimenta- zione al pannello posteriore del monitor (B,C fig.6). Montaggio del sensore ultrasonico e relativo supporto “accessorio a richiesta” per rilevamento Montaggio protezione ruota con larghezza automatica relativo supporto - introdurre il cavo sensore ultrasonico all’in- - Calettare la boccola (A, fig.
  • Página 8 6 0 0 - collegare il cavo del sensore al connettore presente a lato del cassone (A, fig.9b) Principali elementi di funzionamento (fig. 11) IMPORTANTE: al termine del montaggio del sensore ultrasonico eseguire la calibrazione del sensore stesso come descritto nel para- grafo “Calibrazione sensore ultrasonico della larghezza”.
  • Página 9: Allacciamento Elettrico

    Protezione ruota L) Pedale di comando C del sistema di bloc- ATTENZIONE caggio ruota automatico Per il corretto funzionamento della macchina è indispensabile un buon collegamento di terra. NON collegare MAI il filo di messa a terra della ALLACCIAMENTO ELETTRICO macchina al tubo del gas, dell’acqua, al filo del L’equilibratrice viene predisposta dal costruttore telefono o ad altri oggetti non idonei.
  • Página 10: Legenda Etichette Di Avvertenza E Prescrizione

    Legenda etichette di avvertenza e non può ingerire droghe o alcool che potrebbero alterare le sue capacità. prescrizione È comunque indispensabile: - sapere leggere e capire quanto descritto; Non usare il perno porta ruota - conoscere le capacità e le caratteristiche di come punto di presa per il questa macchina;...
  • Página 11: Dati Tecnici

    - Grafica di immediata comprensione per un tipo di dato. rapido ed efficace apprendimento delle fun- - RPA: posizionamento automatico della ruota zionalità della macchina. nella posizione di applicazione del peso di - Tastiera a sfioramento per l’inserimento dei equilibratura. dati e la selezione dei programmi.
  • Página 12: Dotazione

    DOTAZIONE CONDIZIONI D’USO GENERALE Vengono forniti in dotazione alla macchina i L’apparecchiatura é destinata ad un uso esclu- particolari sotto elencati. sivamente professionale. Pinza montaggio smontaggio pesi ATTENZIONE Calibro per rilevamento larghezza ruote Kit portaflange a slitta Sull’attrezzatura può operare un solo opera- Peso di taratura tore alla volta.
  • Página 13: Accensione

    Accendere la macchina agendo sull’apposito interruttore situato sul lato sinistro del cassone ATTENZIONE (B, fig. 13a). Non usare la macchina senza protezione e non manomettere il dispositivo di sicurezza. AVVERTENZA È vietato pulire o lavare con aria compressa o getti d’acqua le ruote montate sulla macchina. ATTENZIONE Durante il lavoro è...
  • Página 14: Note Generali Sul Menù Principale

    NOTE GENERALI SUL MENÙ PRINCIPALE 4. icona help richiama a video le La grafica è interamente ad icone (disegni che richiamano la funzione del tasto) la cui selezio- informazioni legate alla videata corrente. ne consente di attivare le rispettive funzioni. In presenza di un messaggio d’errore, la Sulla parte sinistra del monitor sono disposte prima informazione richiamata è...
  • Página 15 - Modificare il valore di larghezza visualizzato incrementando o decrementando il valore - Mantenere il braccio a contatto col cerchio fino agendo sulla tastiera o ruotando il kis. a quando la macchina non ha acquisito i valori di diametro e distanza della ruota. Durante Terminato l’aggiornamento del dato ruota è...
  • Página 16 - Mantenere il braccio a contatto col cerchio fino In questa fase la macchina potrebbe modifi- a quando la macchina non ha acquisito i valori care automaticamente la tipologia del peso di diametro e distanza della ruota. Durante presente sul piano interno da molla ad adesivo questa fase appare la seguente videata: (EASY ALU 1).
  • Página 17: Lancio Ruota E Ricerca Della Posizione

    tenendo la larghezza precedente. rispetto a quelli nominali. Ciò non costituisce un errore di precisione dei dispositivi di rile- - in questa fase è possibile eseguire una nuova vamento, ma rispecchia la realtà. acquisizione dei piani del cerchio. In caso di mancato funzionamento del braccio automatico di rilevamento, è...
  • Página 18: Uso Del Sistema Di Bloccaggio Ruota Automatico C

    in rotazione, spegnere la macchina agendo dotazione della macchina, nell’asola del mozzo sull’interruttore generale oppure staccare la C (fig. 16); spina dal quadro di alimentazione (arresto di emergenza) ed attendere che la ruota si fermi prima di sollevare la protezione. USO DEL SISTEMA DI BLOCCAGGIO RUOTA AUTOMATICO C...
  • Página 19: Programmi Di Equilibratura

    Ambiente AUTO Ambiente MOTO - Dinamica - Dinamica Moto - ALU1 - ALU Moto - ALU2 - ALU3 - ALU4 - ALU5 - STATICA Equilibratura dinamica (STANDARD) PROGRAMMI DI Questa modalità di equilibratura è quella normalmente utilizzata ed è considerata stan- EQUILIBRATURA dard dall’equilibratrice;.
  • Página 20 condo fianco della ruota. protezione alzata si attiva la ricerca automatica 8. eseguire un lancio di controllo per verificare della posizione del secondo fianco. la precisione dell’equilibratura. Questa prestazione è descritta più dettaglia- Se questa non fosse ritenuta soddisfacen- tamente nel paragrafo RICERCA AUTOMATICA te, modificare valore e posizione dei pesi DELLA POSIZIONE.
  • Página 21 In EASY ALU 2 si faccia riferimento al bordo del Applicazione pesi di equilibratura cerchio, dal momento che il peso interno è di - Scegliere il piano su cui applicare il primo tipo tradizionale, a molla (fig.14). peso di equilibratura. - Girare la ruota finché...
  • Página 22: Programma "Peso Nascosto" ( Disponibile Solo Con Programmi Easy Alu )

    su entrambi i piani nella posizione corrispondente alle ore 12. Se il peso da applicare è di tipo adesivo ed è stata selezionata la modalità LASER, applicare il peso in corrispondenza della riga laser nella posizione in cui è stato acquisito il rispettivo piano. Affinché...
  • Página 23 macchina visualizzerà la Fig. 24b per circa 3 secondi, indicando così di ripetere corretta- mente la procedura del passo 7. Se invece l’angolo scelto è inferiore a 120 gradi la macchina visualizzerà immediatamente sullo schermo i valori dei due pesi esterni P1 e P2. 9.Portare la ruota in centrata posizione (P1 o P2) 10.Automaticamente interviene il freno in Fig.
  • Página 24 desiderato . - Sul video, quando si è in centrata posizione, compare l’indicazione di dove posizionare i pesi di equilibratura relativamente al programma scelto: sempre ore 12 se il peso è di tipo tradi- Programma di equilibratura ALU 2: zionale a molla, mentre per l’applicazione del calcola, in modo statistico, i pesi di equilibra- peso adesivo usare come riferimento le ore 6 tura per applicarli sul fianco interno e sulla...
  • Página 25 Equilibratura ruote da moto Le ruote da moto possono essere equilibrate in: - modo dinamico; quando la larghezza delle ruote è tale (oltre 3 pollici) da generare rilevanti componenti di squilibrio non eliminabili con l’equilibratura statica (procedimento consi- gliato). - Modo dinamico per cerchi in lega; è un pro- gramma simile ai programmi ALU per ruota da vettura con la possibilità...
  • Página 26: Equilibratura Statica

    PROGRAMMI DI UTILITÀ e ci si accorge che il peso di equilibratura cade proprio in corrispondenza di una razza occorre: Per programmi di utilità si intendono tutte quelle restare in posizione centrata; funzioni della macchina utili al funzionamento ma non strettamente legate al normale uso. Per visualizzare l’elenco (menù) dei programmi di utilità...
  • Página 27: Programma Di Ottimizzazione (Opt Flash)

    Programma di ottimizzazione l’operazione descritta nei punti 6 e 7; Seguendo quindi le nuove indicazioni del monitor: (OPT FLASH) 9. Girare la ruota fino a portare la valvola alle Questa procedura minimizza le eventuali vi- ore 12. brazioni ancora presenti sul veicolo in marcia 10.
  • Página 28 19. eseguire un lancio. La conclusione del stata interrotta. Tale situazione e’ attuabile quando viene selezionata l’icona uscita lancio determina l’uscita dal programma di ottimizzazione e la visualizzazione dei pesi da applicare sulla ruota per equilibrarla. Nel caso in cui sia stato commesso un errore che comprometta il risultato finale, la macchina lo temporanea segnala col messaggio...
  • Página 29 Per accedere a questo programma occorre: di destra). • selezionare l’icona Programmi di utilità, • selezionare l’icona Easy Weight. Si accede, così, alla videata principale dell’Easy Weight e i valori degli squilibri visualizzati sono aggiornati automaticamente. Selezionando l’icona Minimum Weight è...
  • Página 30 Funzione Contatore lanci Per accedere a questo programma occorre: • selezionare l’icona Programmi di utilità, • selezionare l’icona Programmi di configura- zione • e selezionare l’icona Contatori lanci . La videata che appare presenta 3 contatori: • il primo riporta il numero dei lanci effettuati durante tutta la vita operativa della macchina •...
  • Página 31: Programmi Di Configurazione

    PROGRAMMI DI l’equilibratrice si predispone per l’inseri- mento manuale della larghezza; CONFIGURAZIONE modificare, con la tastiera, il valore visua- lizzato con quello misurato con il calibro Per programmi di configurazione si intendono manuale; quelle funzioni destinate a personalizzare il fun- premere la manopola del Kis oppure il zionamento della macchina e che normalmente vengono eseguite all’installazione.
  • Página 32 Configurazione Posizione Imposta grammi x1; visualizza i valori di squi- librio in di grammo in grammo. Applicazione Pesi Adesivi Per accedere a questo programma occorre: Imposta grammi x 5; visualizza i valori di squi- - selezionare l’icona Programmi di utilità, librio di 5 grammi in 5 grammi.
  • Página 33 Dopo la selezione la nuova impostazione viene • 3 righe per l’inserimento dei dati operatore memorizzata e ricompare sul video l’immagine • e 5 icone: 1. l’icona Help, degli squilibri. 2. l’icona Logo , 3. l’icona Maiuscolo/minuscolo, Configurazione programmi 4. l’icona Inserimento dati operatore 5.
  • Página 34 Abilitazione / disabilitazione led illuminazione E’ possibile abilitare oppure disabilitare il led - Selezionare l’icona abilitazione / illuminatore quando presente sulla macchina. disabilitazione LASER Dopo avere visualizzato l’elenco dei programmi - A video compaiono le due icone che rappre- di configurazione: sentano le modalità...
  • Página 35 dimensioni medie oppure maggiore con zione acustica di consenso; in caso contrario viene squilibrio preferibilmente contenuto; temporaneamente visualizzato il messaggio E 2. 3. eseguire un primo lancio; Note: 4. Al termine del lancio fissare il peso di ta- Al termine della procedura togliere il peso ratura, in dotazione con la macchina, sulla di taratura;...
  • Página 36 - premere la manopola del kis oppure il tasto ultrasonico sia in linea con la dima di calibra- zione (vedi figura 31) e ripetere la procedura. - la posizione del tastatore interno non era ENTER per confermare il fissaggio a riposo. Posizionarlo a riposo e ripetere la della dima;...
  • Página 37: Messaggi Di Errore

    - per effettuare la sincronizzazione premere il di bloccaggio ruota automatico). corrispondente tasto direttamente sul monitor Ripetere l’operazione di bloccaggio. A 52 LCD (leggere le istruzioni sul manuale uso del monitor stesso). avviata procedura per lo smontaggio/mon- taggio del mozzo sistema di bloccaggio ruota automatico.
  • Página 38: Efficienza Accessori Di Equilibratura

    gramma di ottimizzazione. caso si impieghi come centraggio il cono, non Ripetere la procedura dall’inizio. si potranno ottenere risultati di equilibratura soddisfacenti se il foro centrale della ruota è E 12 ovalizzato e non in centro; in tal caso si otterrà Sensore ultrasonico della larghezza non pre- un risultato migliore centrando la ruota tramite sente oppure guasto.
  • Página 39: Manutenzione

    MANUTENZIONE - Eseguire la procedura di calibrazione del sensore ultrasonico. Vedere le avvertenze al termine del paragrafo CALIBRAZIONE SENSORE ULTRASONICO DELLA LARGHEZZA. ATTENZIONE Il rilevatore automatico interno non Il costruttore declina ogni responsabilità in funziona caso di reclami derivanti dall’uso di ricambi o accessori non originali.
  • Página 40: Informazioni Ambientali

    INFORMAZIONI AMBIENTALI è fornito e smaltire in modo adeguato le batterie usate (solo se contenute nel prodotto). La seguente procedura di smaltimento deve essere applicata esclusivamente alle macchine Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di in cui la targhetta dati macchina riporta il risorse naturali impiegate per la realizzazione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, simbolo del bidone barrato...
  • Página 41: Glossario

    GLOSSARIO perfettamente perpendicolare al suo asse di rotazione. Si riporta di seguito una breve descrizione di Viene montata sull’albero dell’equilibratrice. alcuni termini tecnici utilizzati nel presente manuale. Acronimo di Fast Selection Program AUTOTARATURA GHIERA Procedura che, partendo da condizioni operative Dispositivo di bloccaggio delle ruote sull’equi- note, è...
  • Página 42: Schema Generale Impianto Elettrico

    SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO AP1 Scheda alimentatore AP2 Scheda principale AP3 Tastiera AP4 Monitor AP5 Scheda ricerca AP13 Scheda encoder AP16 Scheda MCM AP22 Scheda Illuminatore BP1 Pick-up interno BP2 Pick-up esterno BR2 Sensore rilevamento diametro BR3 Sensore rilevamento distanza BR9 Sensore Sonar distanza esterna BR10 Sensore Laser FU..
  • Página 43 MT3800 LASER - Manuale d’uso...
  • Página 44 Note MT3800 LASER - Manuale d’uso...
  • Página 45 ERROR MESSAGES ............78 CHECK FOR CORRECT FUNCTIONING OF BALANCING ACCESSORIES ..79 TROUBLESHOOTING ............80 MAINTENANCE ..............80 INFORMATION REGARDING MACHINE DEMOLITION .......81 ENVIRONMENTAL INFORMATION ..........81 FIRE-EXTINGUISHING MATERIALS TO BE USED ......82 GLOSSARY ..............82 ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM ........83 MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 46: Introduction

    WARNING Comply with the contents of this manual: any uses of the machine that are not specifically described are under the full responsibility of the operator. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 47: Transport, Storage And Handling

    ..........10,5 kg - The machine must be stored in an environ- ment meeting the following requirements: • Relative humidity ranging from 20% to 95% • Temperature ranging from -10° to +60°C MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 48: Installation

    (without condensation). - Remove the monitor from its packaging and fix - Temperature ranging from 5° to +40°C. it to the support flange using the four screws provided with the machine (A, fig. 6). MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 49 (E, fig. 8). - fix the ultrasonic sensor support to the guard - Lock the guard by tightening the screw F pipe using the supplied screws (Fig.9a); (fig. 8). MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 50: Important

    A) Automatic diameter and distance measur- ing arm B) Automatic width measuring Ultrasonic sensor (optional) C) Head D) LCD Monitor E) Control keypad F) Side flange holder G) Top weight tray H) Wheel support shaft MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 51: Electrical Hook-Up

    A good grounding connection is essential for instructions described in this manual. correct operation of the machine. NEVER connect - Have a thorough knowledge of the features the machine ground wire to a gas pipe, water MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 52: Key To Caution And Instruction Labels

    - Side flange-holder. the moving parts. - Top tray for storing weights and most fre- quently used accessories. - Automatic execution of balancing procedure when the guard is lowered. - High-resolution LCD monitor, indispensable MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 53: Technical Data

    - RPA: automatic wheel positioning in the po- sition where the balancing weight has to be applied. - “Visual inspection” function that allows MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 54: Standard Accessories

    Wheel fixing quick ring nut scribed use is to be considered as improper and unreasonable. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION Please refer to relevant accessories catalogue. Do not start the machine without the wheel locking equipment. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 55: Switching On The Machine

    Now the operator can set the data of the wheel to be balanced or select one of the programmes available. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 56: General Notes On The Main Menu

    ; if called up, it groups the functions relating to the balancing types. 2. The utility and configuration programmes icon groups all utility and configur- ation programmes of the machine. 3. The highest accuracy icon allows MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 57 - in this phase, it is possible to perform an ad- ditional acquisition of the rim diameter and distance. - Measure the width of the rim using the caliper provided (fig. 15). EASY ALU 2 MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 58 : pressing the Kis knob enables the manual entry of the width; - Pressing the button during the indicated phase returns to the working en- vironment, maintaining the previous width. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 59: Wheel Spin And Position Search

    (2 or 3 tenths of an inch maximum) from the raising the guard. rated values. This is not a lack of accuracy of MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 60: Using The Automatic Wheel Clamping System Cwith Using The Automatic Wheel Clamping System

    - Unscrew the C hub completely. - Mount the flange on the shaft and lock it with the two screws (A, fig. 17) using the CH 6 wrench. - Lock the wheel onto the flange as usual. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 61: Balancing Programmes

    Bear in mind that a counterweight positioning error of just a few degrees may lead to a re- sidual unbalance as large as 5-10 grams during the verification phase, especially in the case of large unbalances. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 62 Pay maximum attention when the end of the arm is being positioned in an area of the rim free of discontinuity, so that the weight can be applied in that position. - Keep the arm in position. After one second the MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 63 CLIP mode was that its centre line is 15mm back from the con- selected (see the “ Selection of adhesive weight tact point of the measuring head with the rim. application position”): MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 64 Programmes”, but without applying the outer weight. 3. Select the Hidden weight icon. If the wheel is balanced on the outer side, the machine displays the message shown in Fig. 24b on the screen. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 65 8. If the angle selected is greater than 120°, the to be applied on the inner part of the rim, as machine displays Fig. 24b for approx. 3 seconds illustrated by the relevant icon. indicating that the procedure of step 7 must MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 66 - The video displays instructions for where to position the balancing weights relating to the selected programme: always to 12 o’clock if the weight is a conventional spring type, whereas for the application of the adhesive MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 67 (B, fig. 26). possible to place adhesive weights next to them; a program which divides the counterweights into two parts has been introduced to solve this problem. In this case, when the centred position is reached MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 68: Static Balancing

    A value of 2 or 3 inches less than the The stored parameters are: rated value must therefore be entered when - Balancing mode; dynamic, ALU, motorcycle, the diameter is set in order to obtain correct etc. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 69 7. Turn the tyre on the rim until the mark made 18. Press the Kis knob or ENTER matches the valve (180º rotation). again to confirm the operation. 8. Refit the wheel on the wheel balancer and confirm the operation described in points 6 MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 70 2 different weight savings programmes: • Optimised programme for fast vehicle wheels. • Optimised programme for slow vehicle wheels. The status bar of the displayed screen will show: the Temporary Exit icon is selected. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 71 To visualise the statistics relating to the use of partial counters. the Easy Weight, it is necessary to select the icon Statistics. The displayed screen shows: • The counter of all spins performed during MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 72 Manual wheel data entry function If the automatic measuring arm fails to operate, the geometric data can be entered manually Press the Exit button to termin- by following the procedure below: MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 73: Configuration Programs

    12 o’clock position. Select the Automatic position search - Use the Kis knob or the arrow buttons to se- lect the desired position. The selected icon is MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 74 Kis knob to select the icon desired. Press the Exit button to save the setting or ENTER button Press the Exit button to save the setting and exit and exit MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 75 A list of flags is displayed. Select the flag corresponding to the desired language by pressing the Kis knob or the ENTER button - press to confirm the selection made and exit the function. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 76 E 1 message is displayed. 
 Calibrate as follows: 1. Select the sensitivity calibration icon 7. spin a third time; . in the configuration program menu At the end of the fourth calibration spin, MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 77 (see - press the Kis knob or the ENTER button figure 31) and repeat the procedure. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 78: Error Messages

    - to perform the synchronisation, press the cor- After 30 seconds, the procedure ends auto- responding key directly on the LCD monitor (read matically. the instructions in the monitor user manual). MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 79: Check For Correct Functioning Of Balancing Accessories

    “on the vehicle balancing” of the wheel, using an on the vehicle wheel balancer to complement the work of the and press the Kis knob or the ENTER wheel balancer. button. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 80: Troubleshooting

    WARNING - Return the sensors to the correct position. Unplug the machine from the power supply and make sure that all moving parts have been MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 81: Information Regarding Machine Demolition

    This product may contain substances that can be hazardous to the environment and to human health if it is not disposed of properly. The following information is therefore provided to prevent the release of these substances and MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 82: Fire-Extinguishing Materials To Be Used

    Also used for keeping the wheel perfectly per- pendicular to its rotation axis. It is mounted on the wheel balancer shaft. Fast Selection Program acronym RING NUT Wheel blocking device on the wheel balancer, MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 83: Electrical System General Diagram

    This measurement is taken by transmitting and receiving ultrasonic wave trains. UNBALANCE Uneven distribution of the wheel mass that generates centrifugal forces during rotation. SENSOR See MEASURING DEVICE. MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 84 MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 85 Notes MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 86 Notes MT 3800 LASER - Operator's manual...
  • Página 87 GUIDE DE DEPANNAGE ............. 122 ENTRETIEN ..............123 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION ......123 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL ........... 124 MOYENS ANTI-INCENDIE A UTILISER ........124 LEXIQUE ..............125 SCHEMA GENERAL INSTALLATION ELECTRIQUE ......126 MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 88: Introduction

    Le manuel est valable exclusivement pour le modèle et la matricule machine indiqués sur la plaque. ATTENTION Respecter scrupuleusement les instructions fournies dans ce Manuel : toute autre utilisation de l’appareil, sera sous l’entière responsabilité de l’opérateur. MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 89: Transport, Stockage Et Manutention

    : ........10,5 kg - La machine doit être stockée dans les condi- tions ambiantes suivantes : • humidité relative de 20 % à 95 %, • température de -10 °C à +60 °C. MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 90: Installation

    - humidité relative de 30% à 80% (sans conden- sation), - déballer l’écran et le fixer au plateau de soutien - température de 5° à +40°C. avec les quatre vis fournies avec l’équipement de la machine (A, fig. 6) MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 91 - fixer le support du capteur ultrasonique au par pression (E, fig. 8), tuyau de protection avec les 3 vis de série (Fig. 9a) - bloquer la protection en vissant la vis F (fig. 8). MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 92: Eléments Principaux De Fonctionnement (Fig. 11)

    B) Bras automatique de mesure de la largueur (en option) C) Tête D) Moniteur LCD E) Clavier de commande F) Porte-plateaux latéraux G) Couvercle porte-masses H) Arbre de support de la roue MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 93: Branchement Electrique

    être qualifié et autorisé, en mesure la machine. de comprendre les instructions écrites données par le producteur, être formé et connaître les règles de MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 94: Caracteristiques Generales

    - lancement automatique de l’équilibrage une objet qui pourrait être happé par les pièces en fois le carter de protection est abaissé, mouvement. - moniteur LCD à haute résolution comme support MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 95: Donnees Techniques

    • Affichage de la page de service et diagnostic. poids machine (sans accessoires) ....140 Kg - Lieux de travail indépendants qui permettent niveau de bruit en condition de marche ..<70 dB(A) à trois opérateurs maximum de travailler en MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 96: Equipement De Serie

    Toute autre utilisation que celle décrite doit être considérée impropre et déraisonnable. EQUIPEMENT EN OPTION Se reporter au catalogue accessoires. AVERTISSEMENT Il est interdit de mettre la machine en marche sans l’équipement pour le blocage de la roue. MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 97: Allumage

    Pour plus d’informations sur ce réglage consulter le manuel de l’écran placé dans l’emballage. Il est alors possible de configurer les données de la roue à équilibrer ou de sélectionner un des programmes disponibles. MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 98: Remarques Generales Sur Le Menu Principal

    1. icône Programmes d’équilibrage Si elle est sélectionnée, elle regroupe les fonctions des typologies d’équilibrage, 2. icône Programmes d’utilité et configuration regroupe tous les programmes d’utilité et de configuration de la machine, icône Réglage fin MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 99 - au cours de cette phase, il est possible de faire un autre relevé de la distance et du diamètre de la jante, - Mesurer la largeur de la jante en utilisant le détecteur à compas spécial (fig. 15), EASY ALU 2 MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 100 ; : la pression de la manette du Kis valide la saisie manuelle de la largeur ; - La pression de la touche dans la MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 101: Lancement Roue Et Recherche De La Position

    La valeur de correction se rapporte par conséquent à une épaisseur ATTENTION moyenne de la jante. Cela signifie que sur Si la roue, pour un défaut de la machine, les roues avec une épaisseur différente de MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 102: Utilisation Du Dispositif De Blocage De La Roue Automatique C

    - visser manuellement le moyeu C jusqu’à la Elimination du moyeu C butée, - serrer le moyeu C en introduisant la clef spéciale C dans le trou du moyeu C (fig. 18). - Maintenir la pression sur la touche MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 103: Programmes D'EQuilibrage

    6. appliquer la masse d’équilibrage, dans la po- sition de la jante correspondant à 12h00, 7. répéter les opérations énumérées pour le second flanc de la roue, MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 104 ; s’il est nul la roue est bloquée dans la position d’application du flanc extérieur. En ap- puyant sur la touche « START » avec MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 105 ENTER jusqu’à la les deux plans à 12 heures. sélection du programme souhaité. - Si la masse à appliquer est adhésive et que le mode LASER a été sélectionné, l’appliquer, en MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 106 2. Equilibrer la roue en procédant comme décrit dans le chapitre « Programmes EASY ALU1, EASY ALU2 », mais sans appliquer la masse externe. 3. Sélectionner l’icône Masse Cachée. Si la roue est équilibrée sur le côté externe, la machine affichera le message de la Fig. 24. MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 107 8. Si l’angle choisi est supérieur à 120°, la ma- interne de la jante, comme représenté dans chine affiche le message de la Fig. 24d pendant l’icône correspondante. 3 secondes environ, indiquant ainsi qu’il faut MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 108 Kis ou la touche ENTER « SELECTION POSITION APPLICATION MASSES AD- HESIVES » jusqu’à obtenir un équilibrage précis. MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 109: Equilibrage Roues De Moto

    Programme Partage des masses sélection du programme MOTO. Il existe des jantes avec des rayons particu- monter la rallonge sur le bras de mesure interne lièrement larges pour empêcher de placer des (B, fig. 26), MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 110: Equilibrage Statique

    Dans rétablit les paramètres actifs au moment du le dernier cas la masse est appliquée sur un denier appel. diamètre inférieur à celui nominal de la jante. Les paramètres enregistrés sont : MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 111: Programme D'oPtimisation (Opt Flash)

    7. tourner le pneu sur la jante jusqu’à porter la 16. tourner le pneu (et éventuellement en inver- marque effectuée précédemment au niveau ser le montage) sur la jante jusqu’à porter la de la soupape (rotation de 180°), MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 112: Suite De Gestion De La Masse (Easy Weight)

    à tout moment de librage, faire référence au paragraphe PRO- la procédure d’optimisation simplement en GRAMMES D’EQUILIBRAGE. sélectionnant et en appuyant deux fois sur Remarque : pour le programme OPT Flash, MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 113: Programme De Gain De La Masse (Minimum Weight)

    (rectangle rouge) et celle requise avec le pro- gramme Minimum Weight (rectangle vert) sur toute la vie opérationnelle de la machine, Mais si l’équilibrage de la roue a abouti, les icônes • un histogramme faisant la comparaison entre MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 114 (« G x1 » ou « Oz 1/10 »). Modification unité de mesure po / mm. Affiche les informations d’aide liées à la Sélectionner l’icône Réglage fin page d’écran courant. garder enfoncée la poignée du Kis ou la MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 115: Programmes De Configuration

    - pour sortir et enregistrer le réglage appuyer ALU3 ALU4 ALU5 sur la touche Sortir Dynamique moto - la sélection est visible même sur la barre d’état ALU moto de la page d’écran de travail. STATIQUE MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 116: Configuration Unité De Mesure Balourds (G/Oz)

    Sélectionner l’icône Arrondissement ba- Pour sélectionner l’icône souhaitée appuyer sur la manette du Kis ou la touche Enter lourds pour sortir et enregistrer le réglage appuyer les icônes suivantes apparaîtront sur l’écran : sur la touche Sortir MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 117: Configuration De La Langue

    • 4 lignes pour la saisie des données, balourds apparaîtra sur l’écran. • 3 lignes pour la saisie des données de l’opéra- teur, • et 5 icônes : MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 118 On peut valider ou annuler le laser lorsqu’il figure sur la machine. programmes de configuration Après avoir affiché la liste des programmes de 2. Monter sur l’équilibreuse une roue de dimen- réglage : sions moyennes ou plus grandes avec un balourd MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 119 à celle des lancements précédents. A la fin du lancement, si l’étalonnage a été effectué avec succès, un signal acoustique d’accord est émis, - appuyer sur la manette du Kis ou la touche MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 120 Placer exactement le gabarit, c’est à dire en vérifiant si le trou prévu sur le support du capteur ultrasonique est aligné avec le gabarit d’étalonnage (voir fig. 31), - appuyer ensuite sur la touche correspondante MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 121: Messages D'ALarme

    Répétez l’opération de fermeture. en effectuant la procédure suivante : A 52 Sélectionner l’icône Etalonnage capteur ul- activation de la procédure de montage/dé- MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 122: Efficacite Accessoires D'EQuilibrage

    à l’aide des trous MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 123: Entretien

    - Exécuter la procédure d’étalonnage du LA DEMOLITION capteur externe (largeur). En cas de démolition de la machine, séparer d’abord les pièces électriques, électroniques, en plastique et en fer. Les éliminer en respectant les normes en vigueur. MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 124: Mise Au Rebut De L'APpareil

    Le non-respect des règles susdites expose le contrevenant aux sanctions prévues par la législa- tion locale en vigueur en matière de traitement des déchets industriels. Nous vous invitons en outre à adopter d’autres mesures de protège-roue de l’environnement no- MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 125: Lexique

    PALPEUR BRIDE (accessoire de centrage) Voir DETECTEUR. Dispositif avec fonction de support et centrage de la roue. Le sert aussi à maintenir la roue par- faitement perpendiculaire à son axe de rotation. MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 126: Schema General Installation Electrique

    Moteur du dispositif de blocage de la roue automatique Disjoncteur général Secure Digital Microdisjoncteur carter protection SQ8 Micro interrupteur du dispositif de blocage de la roue automatique Fiche d’alimentation Bobine frein / détachement moteur Embrayage MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 127 MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 128 Remarques MT 3800 LASER - Manuel d’utilisation...
  • Página 129 ZUSTAND DES AUSWUCHTZUBEHÖRS ........164 STÖRUNGSSUCHE ............164 WARTUNG ..............165 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ....... 165 UMWELTINFORMATIONEN ..........166 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL ......... 166 SACHBEGRIFFE .............. 167 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE .... 168 MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 130: Einleitung

    Das Handbuch hat nur für das Modell und die Seriennummer, die auf dem daran angebrachten Schild stehen, Gültigkeit. ACHTUNG Die Vorgaben des Handbuchs strikt befolgen, der Hersteller haftet nicht für den bestim- mungsfremden Einsatz der Maschine. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 131: Transport, Lagerung Und Handhabung

    Verpackungsgewicht (kg/lb) ....31/68 Gewicht der elektrischen/elektronischen Kom- ponenten Std.: ......8,5 kg Gewicht der elektrischen/elektronischen Komponenten mit automatischem Radspannsystem: ......10,5 kg - Die Maschine muss in einer Umgebung mit folgenden Bedingungen gelagert werden: • Relative Luftfeuchte 20% bis 95%; • Temperatur von -10° bis +60°C. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 132: Installation

    - Relative Luftfeuchte 30% bis 80% (ohne Kon- - Den Monitor aus der Verpackung nehmen denswasser); und auf dem Trägerflansch mit Hilfe der vier - Temperatur von 5° bis +40°C. mitgelieferten Schrauben befestigen (A, Abb. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 133 - Den Radschutz am hinteren Teil des Rohrs an seinem vorgesehen Sitz einrasten (E, Abb. 8); - die Halterung des Ultraschallsensors mit den - Den Radschutz mit der Schraube F (Abb. 8) drei mitgelieferten Schrauben am Schutzrohr festschrauben. befestigen (Abb. 9a) MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 134: Hauptbetriebselemente (Abb. 11)

    Freiraum den auf Abb. 10 aufgezeigten A) Automatischer Messarm für Durchmesser Mindestmaßen entsprechen sollte. und Abstand B) Automatischer Ultraschallsensor zur Brei- tenmessung (optional) C) Kopf D) LCD-Monitor E) Bedienungstastatur F) Seitliche Flanschträger G) Gewichtehalterdeckel H) Radträgerwelle Radschutz MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 135: Stromanschluss

    Ausbildung durchlaufen haben und die sicherheit- stechnischen Berufsregeln kennen. Der Bediener darf keine Drogen oder Alkohol einnehmen, die ACHTUNG seine Fähigkeiten beeinflussen könnten. Der störungsfreie Betrieb der Maschine setzt eine Es ist unerlässlich: ordnungsgemäße Erdung derselben voraus. Den MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 136: Legende Der Warn- Und Vorschriftsetiketten

    Kleidung, - Seitlicher Flanschträger; Abstandstücke, Ketten, Armbanduhren und - Abdeckung mit Schalen für die Aufbewahrung sonstige Gegenstände tragen, die sich in den der am häufigsten benutzten Gewichte und sich in Bewegung befindlichen Maschinenteilen Zubehör; verfangen könnten. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 137: Technische Daten

    • Individuelle Einstellung des Hauptbildschirms; Max. Radgewicht ......... 75 Kg • Teil- und Komplettzählung der Messläufe; Maschinengewicht (ohne Zubehör) ... 140 Kg • Wahl der 2 meist genutzten Programme; Geräuschpegel im Betriebszustand ..<70 dB(A) MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 138: Ausstattung

    Sechskantschlüssel CH 10 Schnellspannmutter Radbefestigung Jeder andere Einsatz gilt als unsachgemäß und unverantwortlich. SONDERZUBEHÖR AUF WARNUNG ANFRAGE Die Inbetriebnahme der Maschine ohne Rad- Das Sonderzubehör ist im entsprechenden Zu- sperrvorrichtung ist nicht erlaubt. behörkatalog enthalten. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 139: Einschalten Der Maschine

    Weitere Informationen bezüglich dieser Einstellung finden Sie im Handbuch des Monitor, das sich in der Verpackung befindet. An dieser Stelle ist die Eingabe der Daten des auszuwuchtenden Rads oder die Anwahl einer der zur Verfügung stehenden Programme möglich. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 140: Allgemeine Anmerkungen Zum Hauptmenü

    Die Funktionen der einzelnen Ikonen des Haupt- menüs werden nachfolgend aufgeführt: 1. Ikone Auswuchtprogramme ; bei Aufruf werden die Funktionen bezüglich der Auswuchttypologien aufgerufen. 2. Ikone Dienst- und Konfigurationsprogram- fasst alle Dienst- und Konfigu- rationsprogramme der Maschine zusammen; 3. Ikone Feineinstellung erlaubt die MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 141 Maschine nun auf die manuelle Eingabe der BREITE vor. - In dieser Phase kann der Abstand und der Durchmesser der Felge neu eingelesen werden. - Die Felgenbreite mit Hilfe des entsprechenden Messgeräts (Abb. 15) abmessen. EASY ALU 2 MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 142 (Light Truck Tyre) für große Räder (wie von Geländewagen, LKWs oder Rädern mit weit von der Felge vorstehender Reifenschulter); : Durch Druck des Drehknopfs des Kis wird die manuelle Eingabe der Breite aktiviert; - Wenn man die Taste in der angege- MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 143: Messlauf Und Positionssuche

    Felgenstärke unter den Nenndaten. Der Korrekturwert bezieht sich deshalb auf einen ACHTUNG Durchschnittswert der Felge. Das bedeutet Sollte das Rad aufgrund einer Betriebsstörung dass Räder mit unterschiedlicher Stärke leich- der Maschine weiter drehen, die Maschine über MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 144: Verwendung Des Automatischen Radspannsystems C

    Tastatur min- festschrauben; - Die Radnabe C mit dem Spezialschlüssel C in destens 3 Sekunden lang gedrückt halten, um die Radträgerwelle und die internen Vorrich- der Öse der Radnabe C (Abb. 18) festziehen. tungen zu entsperren; MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 145: Auswuchtprogramme

    - Dynamisch Motorrad Radseite wiederholen; 8. Einen Kontrollmesslauf ausführen, um die - ALU1 - ALU Motorrad Genauigkeit des Auswuchtens zu überprüfen. - ALU2 Falls diese nicht zufriedenstellend ist, den Wert und die Position der vorher angebrachten MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 146 Nullwert wird das Rad in der Position für das Anbringen des Gewichts an der Felgenaußenseite blockiert. Bei Drücken der Starttaste mit angehobenem Radschutz, wird die automatische Suche der Position der zweiten Seite aktiviert. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 147 Wenn das anzubringende Gewicht ein Klebege- Anbringen der Auswuchtgewichte wicht ist und der Modus LASER gewählt wurde, - Eine Ebene für das Anbringen des ersten Aus- das Gewicht an der Laserlinie in der Position wuchtgewichts wählen; MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 148 2. Das Auswuchten des Rads mit dem im Kapitel “Programme EASY ALU1, EASY ALU2” beschriebenen Verfahren durchführen, ohne jedoch das äußere Gewicht anzubringen. 3. Die Ikone Verstecktes Gewicht wählen. Wenn das Rad auf der Außenseite ausgewuchtet ist, zeigt die Maschine auf dem Display die Meldung auf Abb. 24 an. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 149 120 Grad sein und muss das Außengewicht um sie auf der Innenseite der Felge anzubringen, so Pe beinhalten. wie es in der entsprechenden Ikone dargestellt wird. 8. Wenn der ausgewählte Winkel größer als 120 Grad MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 150 ENTER-Taste drücken, bis das gewünschte Programm ausgewählt ist. Auswuchten von Motorradrädern - Nach ausgeführtem Messlauf erscheint auf dem Die Räder von Motorrädern können folgendermaßen Bildschirm, wenn man sich in zentrierter Position be- ausgewuchtet werden: MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 151 Die entsprechende Verlängerung (B, Abb. 26) Programm Gewichtsunterteilung auf dem inneren Messarm montieren; Für Felgen mit besonders breiten Speichen, bei denen ein Anbringen der Klebegewichte in unmit- telbarer Nähe der Speiche nicht möglich ist, wurde MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 152: Statisches Auswuchten

    Positionssuche. - Das Auswuchtgewicht in 12-Uhr-Stellung anbringen; dabei ist es gleichgültig, ob es auf der Außenseite, Die Anwahl ist auch in der Statuszeile der Ar- der Innenseite oder in der Mitte des Felgenbetts beitsbildtafel sichtbar. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 153 Drehknopf des Kis oder der Enter-Taste des Kis oder der Enter-Taste bestä- tigen. bestätigen; 6. Das Rad aus der Auswuchtmaschine ausbauen; 15. Das Rad aus der Auswuchtmaschine ausbauen; 7. Den Reifen auf der Felge soweit drehen, bis die MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 154 Die Ikone Wenden des Reifens aktivieren stellt Absatz AUSWUCHTPROGRAMME. die Funktion für das Wenden wieder her; HINWEIS: für das Programm OPT Flash siehe Das Optimierungsverfahren kann jederzeit Absatz OPTIMIERUNGSPROGRAMM (OPT FLASH). durch zweifachen Druck auf die Taste Beenden MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 155 Rechteck) und mit dem Gebrauch des Programms stellend ist, werden die Ikonen anstelle der Minimum Weight (grünes Rechteck) während der Gewichtewerte angezeigt. Im Inneren der Unwucht- gesamten Lebensdauer der Maschine verlangt anzeigen befinden sich zwei halbkreisförmige Leisten, wurde. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 156 1/10“) zu überprüfen: Änderung der Messeinheit inch/mm; Die Ikone Feineinstellung wählen; Ruft die Hilfsinformationen bezüglich der Den Drehknopf des Kis oder die Enter-Taste aktuellen Bildtafel auf. über den gesamten gewünsch- ten Zeitraum drücken Die Ikone Maßänderung wählen; MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 157: Konfigurations Programme

    ALU4 ALU5 Dynamisch Motorrad drücken. ALU Motorrad Um die Eingabe zu speichern und die Umge- STATISCH bung zu verlassen, drücken Sie die Taste Esc Die Anwahl ist auch in der Statuszeile der Arbeits- bildtafel sichtbar. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 158 Unwuchtwerte in Unzen an. Die Ikone Unwuchtabrundung wählen; Um die gewünschte Ikone zu wählen, den Dreh- Auf dem Bildschirm erscheinen die folgenden Ikonen: knopf des Kis oder die ENTER-Taste drücken. Um die Eingabe zu speichern und die Umge- MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 159 • die Ikone Konfigurationsprogramme auswählen Dieses Programm kann erst nach Anwählen einer • und die Ikone Einstellungen Firmendaten Sprache verlassen werden; danach erscheint auf dem Bildschirm die Graphik der Unwuchten. auswählen. Die Seite, die erscheint, zeigt: MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 160 Menü der Konfigurationsprogramme Falls die Maschine mit Laser ausgestattet ist, kann auswählen; dieser aktiviert oder deaktiviert werden. 2. Ein Rad von mittleren Abmessungen oder Nach Anzeige der Liste der Eingabeprogramme: größer mit möglichst geringer Unwucht auf die MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 161 Drehgeschwindigkeiten des Rads aus, als bei den vorhergehenden Messläufen. Bei erfolgreicher Kalibrierung wird nach dem Messlauf ein akustisches Signal zur Bestätigung abgegeben; anderenfalls wird vorübergehend die Meldung E 2 - den Drehknopf des Kis oder die ENTER-Taste MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 162 Die Anzeige der Meldung A20 zeigt dagegen an, dass die Position des Messwertnehmers während der Kalibrierungsphase nicht korrekt war. Die Anzeige der Meldung A20 zeigt hingegen an: - Die Position der Kalibrierungsschablone in der Ka- librierungsphase ist nicht korrekt. Die Schablone MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 163: Fehlermeldungen

    Fehlerzustand bei der Ausführung des Optimie- anderen Benutzer gestartet. rungsprogramms. A 51 Das Verfahren von Beginn an wiederholen. Radeinspannung nicht korrekt (nur mit automati- E 12 schem Radspannsystem). Ultraschallsensor der Breite nicht vorhanden oder Die Blockierung wiederholen. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 164: Zustand Des Auswuchtzubehörs

    Ergebnisse erreicht werden, wenn Hinweise am Ende des Paragraphen „KALIBRIER- die Radöffnung in der Mitte oval und unmittig ist. UNG ULTRASCHALLSENSOR DER BREITE” In diesem Fall erhält man ein besseres Ergebnis, wenn man das Rad mit den Befestigungsöffnungen MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 165: Wartung

    Radmaßen entsprechen und gegebenenfalls Bei Verschrottung der Maschine die elektrischen, korrigieren; elektronischen, sowie Plastik- und Eisenteile - Das Verfahren zur Kalibrierung des Ultraschall- vorsorglich trennen. sensor durchführen. Anschließend die getrennte Entsorgung gemäß den einschlägigen Normen vornehmen. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 166: Umweltinformationen

    Brandschutzmittel Eine Entsorgung des Produkts, die nicht der oben sind beim Hersteller anzufordern. genannten Vorgehensweise entspricht, ist strafbar und wird gemäß den jeweils geltenden nationa- len Bestimmungen geahndet, die in dem Land MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 167: Sachbegriffe

    Zentrierung des Rads. Dient auch dazu, das Rad Ungleichmäßige Verteilung der Reifenmasse, die perfekt senkrecht zu seiner Drehachse zu halten. bei der Drehung Fliehkräfte erzeugt. Wird auf der Radträgerwelle der Auswuchtmaschine MESSARM montiert. Siehe MESSWERTAUFNEHMER. MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 168: Allgemeiner Schaltplan Der Elektrischen Anlage

    Externer Pick-up Durchmessererfassungssensor Sensor für die Abstandsmessung Sonar-Sensor äußere Abstandsmessung BR10 Lasersensor FU.. Sicherung Motor Motor des automatischen Radspannsystems Hauptschalter Secure Digital Potentiometer äußerer Abstand Mikroschalter Schutzgehäuse Mikroschalter des automatischen Radspannsystems Stromstecker Bremsspule / Motorabschaltung Kupplung MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 169 MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 170 Notes MT 3800 LASER - Betriebsanleitung...
  • Página 171 AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS ..........206 MANTENIMIENTO ............207 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE ........207 INFORMACIÓN AMBIENTAL ..........208 MEDIOS CONTRA INCENDIOS A UTILIZAR ........ 208 GLOSARIO ..............209 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ....210 MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 172: Introducción

    ATENCIÓN Atenerse a las indicaciones de este manual: todo uso de la máquina que no esté expre- samente descrito aquí se hará bajo la total responsabilidad del operador. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 173: Transporte, Almacenamiento Y Traslado

    .........10,5 kg - La máquina se debe almacenar en un am- biente que tenga los siguientes requisitos: • humedad relativa de 20% a 95%; • temperatura de -10° a +60°C. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 174: Instalación

    - sacar el monitor de su embalaje y fijarlo a la satisfacer los requisitos siguientes: brida de sujeción utilizando los cuatro tornillos - humedad relativa de 30% a 80% (sin conden- que se suministran junto con la máquina (A, sación); fig. 6); MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 175: Montaje De La Protección De Rueda Con Correspondiente Soporte

    (E, fig. 8); se suministran en dotación (Fig.9a); - bloquear la protección atornillando el tornillo F (fig. 8). MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 176: Principales Elementos De Funcionamiento (Fig. 11)

    A) Brazo automático para medir diámetro y distancia B) Bras automatique de mesure de la largueur (en option) C) Cabezal D) Monitor LCD E) Teclado de mandos F) Portabridas laterales G) Tapa porta-pesos H) Eje soporte rueda MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 177: Conexión Eléctrica

    MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 178: Leyenda De Las Etiquetas De Advertencias Y Prescripción

    - lanzamiento automático del equilibrado al bajar ni objetos que puedan engancharse en piezas el cárter de protección; móviles de la máquina. - monitor LCD de alta resolución como soporte MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 179: Datos Técnicos

    • visualización de la página de servicio y diag- Peso de la máquina (sin accesorios)....140 kg nóstico. Nivel de ruido durante el trabajo ...<70 dB(A) - Ambientes de trabajo independientes que permi- MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 180: Dotación

    Tuerca rápida de fijación rueda descrito arriba, debe considerarse impropio e irrazonable. ACCESORIOS BAJO PEDIDO ADVERTENCIA Véase el catálogo de accesorios. No hay que utilizar nunca la máquina sin el equipo para el bloqueo de la rueda. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 181: Encendido

    A continuación será posible configurar los datos de la rueda a equilibrar o bien seleccionar uno entre los programas disponibles. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 182: Notas Generales Sobre El Menú Principal

    2. icono Programas de utilidad y configuración reagrupa todos los programas de utilidad y configuración de la má- quina; 3. icono Alta precisión permite vi- MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 183 - en esta fase es posible realizar una nueva adquisición de la distancia y del diámetro de la llanta. - Medir la anchura de la llanta utilizando el respectivo medidor de compás (fig. 15); EASY ALU 2 MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 184: Inserción De Datos De La Rueda Para Equilibradoras Con Sensor Ultrasónico (Si Está Presente)

    (como vehículos todoterreno, camiones o ruedas con el hombro del neumático muy sobresaliente de la llanta); : presionando el mando del Kis se habilita el ingreso manual de la anchura; MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 185: Lanzamiento De La Rueda Ybúsqueda De La Posición

    El valor Si, debido a una anomalía de la máquina, la rueda de corrección, pues, se refiere a un espesor medio sigue dando vueltas, apagar la máquina con el MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 186: Uso Del Sistema De Bloqueo Automático De La Rueda C

    3 segundos para bloquear el eje porta-rueda y los dispositivos internos; - introducir la llave especial C, suministrada con la máquina, en la ranura del cubo C (fig.16); MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 187: Programas De Equilibrado

    - Dinámica - Dinámica Moto de posición; - ALU1 - ALU Moto 6. aplicar el peso de equilibrado indicado en la posición de la llanta correspondiente a las 12 - ALU2 horas; MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 188 éste es nulo, la rueda es bloqueada en la posición de aplicación del flanco externo. Presionando la tecla START con la protección alzada se activa la búsqueda automática de la posición del MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 189 - Si el peso que se debe aplicar es de tipo adhesivo y - Escoger el plano en el cual se aplicará el primer se ha seleccionado el modo LASER, aplicar el peso MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 190 EASY ALU2”, pero sin aplicar el peso externo. 3. Seleccionar el icono Peso Escondido. Si la rueda está equilibrada por el lado externo, la máquina mostrará en la pantalla el mensaje de la Fig. 24b. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 191 El ángulo formado por P1 y P2 debe ser inferior calcula, estadísticamente, los pesos de equilibrado a 120 grados y debe comprender el peso externo para aplicarlos en la parte interna de la llanta, como está representado en el icono correspondiente. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 192 “CONFIGURACIÓN SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE APLICACIÓN DE LOS PESOS ADHESIVOS” programa de equilibrado y presionar hasta obtener un equilibrado preciso. el mando del Kis o la tecla ENTER hasta seleccionar el programa deseado. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 193: Equilibrado De Ruedas De Motocicleta

    Para obtener los mejores resultados aplicar los montar la prolongación en el brazo de medición pesos adhesivos colocándolos con el borde más interno (B, fig. 26); externo coincidiendo con el borde de la llanta. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 194: Equilibrado Estático

    Ahora en la imagen visualizada se tiene una sola la selección puede verse incluso en la línea de búsqueda de la posición. estado de la página vídeo de trabajo. - Aplicar el peso de equilibrado en posición 12 horas, MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 195 4. marcar con tiza el lado externo del neumático 14. una vez efectuada la doble marca, confirmar correspondiente a la posición 12 horas; presionando el mando del Kis o la tecla Enter 5. una vez efectuada la marca, confirmar pre- MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 196: Suite De Gestión Del Peso (Easy Weight)

    PROGRAMAS DE EQUILIBRADO. indicaciones para finalizar el programa sin Nota: para el programa OPT flash, consultar el inversión. apartado PROGRAMA DE OPTIMIZACIÓN (OPT El icono Activar inversión neumático, resta- FLASH). blece la función de inversión; MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 197: Programa De Ahorro Del Peso (Minimum Weight)

    Minimum Weight factorio, se muestran los iconos en lugar de (rectángulo verde) correspondiente a toda la vida los valores de los pesos. Dentro de los indicadores operativa de la máquina. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 198: Función Control Visual

    Kis o la tecla Enter durante todo presenta las informaciones de ayuda el tiempo deseado relacionadas con la página vídeo correspondiente. Seleccionar el icono Modificación dimensio- MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 199: Programas De Configuración

    ALU3 ALU4 ALU5 sionar la tecla Salida Dinámica Moto La selección puede verse incluso en la línea de ALU Moto estado de la página vídeo de trabajo. ESTÁTICA MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 200: Configuración De La Posición De Aplicación De Pesos Adhesivos

    Seleccionar el icono Redondeo desequili- oz; visualiza los valores de desequilibrio en onzas. Para seleccionar el icono deseado presionar el brios mando del Kis o la tecla ENTER en la pantalla aparecen los siguientes iconos: MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 201: Configuración Programas Preferenciales

    Salida ción • y seleccionar el icono Configuración datos Solo se puede salir de este programa seleccio- nando una lengua, después vuelve a aparecer en la pantalla la imagen de los desequilibrios. empresa MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 202: Habilitación / Deshabilitación Del Led De Iluminación

    Es posible habilitar o deshabilitar el láser cuando está presente en la máquina. Después de haber visualizado la lista de los pro- 2. Montar en la equilibradora una rueda de dimen- gramas de configuración: MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 203: Calibrado Del Sensor Ultrasónico De La Anchura (Si Está Presente)

    Al término del lanzamiento, si el calibrado ha tenido éxito, toca una señal acústica de consenso; en caso MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 204 La visualización del mensaje A20 indica que: - la posición del patrón de calibrado en fase de calibrado no es correcta. Posicionar el patrón MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 205: Mensajes De Error

    Repetir la operación de bloqueo. A 52 se inició el procedimiento para el desmontaje/ de la anchura y presionar el mando del montaje del cubo sistema de bloqueo automático Kis o la tecla ENTER. de rueda. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 206: Eficacia De Los Accesorios De Equilibrado

    Téngase en cuenta que todo error de centrado El medidor automático interno no que se cometa al volver a montar la rueda en funciona el vehículo podrá eliminarse únicamente con un El palpador interno no estaba en reposo durante MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 207: Mantenimiento

    - Efectuar el procedimiento de calibrado del quitar antes todas las partes eléctricas, electró- sensore ultrasonico. nicas, plásticas y ferrosas. Luego proceder a la eliminación diversificada, conforme a lo dispuesto por las leyes vigentes. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 208: Información Ambiental

    MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 209: Glosario

    Véase CALIBRADOR. equilibradora. También sirve para mantener la rueda perfectamente perpendicular a su eje de rotación. BRIDA (accesorio de centrado) Dispositivo para sostener y centrar la rueda. MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 210: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    Motor del sistema de bloqueo automático de rueda QS1 Interruptor general Secure Digital SQ1 Microinterruptor cárter protección SQ8 Microinterruptor del sistema de bloqueo automático de rueda Clavija de alimentación YA2 Bobina freno / separación motor YA3 Embrague MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 211 MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 212 Notas MT 3800 LASER - Manual de uso...
  • Página 213 Note...
  • Página 214 Viale dell’industria, 20 61037 MONDOLFO (PU) - Italy Quale fabbricante dichiara che il prodotto: MT 3800 LASER al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e detenia- mo il relativo fascicolo tecnico è conforme alle seguenti normative e Direttive:...
  • Página 215 EN ISO 12100; EN 60204-1 2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 1999/5/EC Mondolfo 20/04/2016 ………………………..………………………… MONDOLFO spa Ing. Claudio Spiritelli Ita - Direzione Sviluppo Prodotto Eng - Product Development Direction Fra - Direction Développement de Produit Deu - Leitung Produktentwicklung Spa - Dirección Desarrollo De Productos Ita IMPORTANTE: La presente dichiarazione perde di efficacia nel caso di modifiche del prodotto rispetto alla conformazione in cui è...
  • Página 216 MONDOLFO FERRO S.p.a. Viale dell'industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) Italy info@mondolfoferro.it www.mondolfoferro.it...