Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operator's Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de Instrucciones
WMF CHAFING DISH
HOT & FRESH
Unbedingt Betriebsanleitung vor erster Inbetriebnahme lesen.
These operating instructions should be read before initial start up.
Il faut impérativement lire le mode d'emploi avant la première mise en service.
Lees voor de inbedrijfstelling in ieder geval eerst de gebruiksaanwijzing.
Prima della prima messa in funzione, leggete assolutamente queste istruzioni.
Leer attentamente estas instrucciones antes de usar por primera vez.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WMF HOT & FRESH

  • Página 1 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instrucciones WMF CHAFING DISH HOT & FRESH Unbedingt Betriebsanleitung vor erster Inbetriebnahme lesen. These operating instructions should be read before initial start up. Il faut impérativement lire le mode d’emploi avant la première mise en service.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ................................4 GEFAHRENHINWEISE ..............................5 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE ........................6 INBETRIEBNAHME ..............................7 REINIGUNG UND PFLEGE ............................9 MÖGLICHE BEDIENUNGSFEHLER..........................9 BEDIENHINWEISE ..............................10 TECHNISCHE DATEN ............................... 11 CONTENTS GENERAL .................................. 12 WARNINGS ................................13 FOR YOUR SAFETY ..............................14 USING FOR THE FIRST TIME ..........................
  • Página 3 INHOUD ALGEMEEN ................................28 GEVARENAANDUIDINGEN ............................29 VEILIGHEIDSTECHNISCHE AANWIJZINGEN ......................30 INBEDRIJFSTELLING ..............................31 REINIGING EN ONDERHOUD ..........................33 MOGELIJKE BEDIENINGSFOUTEN ......................... 33 GEBRUIKSAANWIJZING ............................34 TECHNISCHE GEGEVENS ............................35 INDICE DE CONTENIDOS GENERALITA ................................36 AVVERTENZE DI PERICOLO ............................ 37 AVVERTENZE RILEVANTI PER LA SICUREZZA ......................
  • Página 4: Allgemeines

    Der Chafing Dish ist nicht zum Kochen und Braten von Speisen geeignet! Wie alle WMF Chafing Dish kann der HOT & FRESH sowohl mit Brennstoff als auch elektrisch beheizt werden. Für eine optimale Funktionalität empfehlen wir die Verwendung der original Heizelemente und Brennstoffdosen von WMF! (siehe Datenblatt letzte Seite der Betriebsanleitung) Seine Besonderheit zeichnet sich jedoch durch einen verkapselten Transtherm-Boden aus, der den Einsatz auf allen gängigen...
  • Página 5: Gefahrenhinweise

    GEFAHRENHINWEISE Größtmögliche Gerätesicherheit gehört bei WMF zu den Produktmerkmalen, denen unser ganz besonderes Augenmerk gilt. Trotz aller Sicherheitsvorkehrungen bleibt jedoch jedes Gerät bei unsachgemäßem Umgang mit einem Gefahrenpotenzial behaftet. Aus diesem Grunde haben wir – im Interesse Ihrer Sicherheit – die Gefahrenhinweise unten zusammengefasst.
  • Página 6: Sicherheitstechnische Hinweise

    SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE ALLGEMEINE HINWEISE VORSCHRIFTEN   Schließen Sie das Gerät nur an eine Das Gerät entspricht allen einschlägigen vorschriftsmäßig installierte Steckdose an, Vorschriften und damit der VGB 4 deren Netzspannung mit den technischen (Vorschriftenwerk der Berufsgenossenschaft für Daten des Gerätes übereinstimmt (Angaben elektrische Anlagen und Betriebsmittel).
  • Página 7: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Auf der Induktionsplatte Stellen Sie den Behälter (rund oder GN 2/3) auf die Induktionsplatte und füllen Sie ihn bis zur Markierung mit Wasser. Anschließend setzen Sie zuerst den Adapterring, dann den GN- oder Porzellanbehälter ein und schließen den Deckel. Achtung: Schalten Sie das Induktionsgerät erst ein nachdem Sie die oben genannten Schritte durchgeführt haben! Mit Heizelement...
  • Página 8 Mit Brennstoffdosen/-halter Brennstoffdosenhalter von oben in das Gestell einsetzen, bestücken (mit 1 oder 2 Brennstoffdosen) und Brennstoff entzünden. Abschließend stellen Sie den Chafing Dish in das Gestell. Für alle mit Heizelement oder Brennstoff betriebenen HOT & FRESH Chafing Dish gilt: ...
  • Página 9: Reinigung Und Pflege

    Wichtige Hinweise :  HOT & FRESH Chafing Dish nie ohne Wasser in der Wasserbadwanne beheizen. (Deshalb beim Einschalten und Wechseln der Speiseneinsätze und nach längerem Gebrauch den Wasserstand prüfen!)  Bitte besondere Anleitung zum Einstellen der Bremse beachten. (s. Inhaltsverzeichnis) Nach Gebrauch : ...
  • Página 10: Bedienhinweise

    BEDIENHINWEISE Abnehmen und Reinigung Deckel Die Bremse ist spülmaschinengeeignet und kann zusammen mit dem Deckel in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Sie muss hierfür nicht vom Deckel abgeschraubt werden! Vorgehensweise :  Blende nach hinten abziehen  Adapterring entfernen Stellen Sie den Deckel senkrecht und ziehen Sie ihn nach oben aus der Halterung heraus. Zum Wiedereinsetzen nach dem Spülvorgang führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Página 11: Technische Daten

    250 x 200 mm Heizleistung 220 W 700 W Netzanschluss 230 V 1/N/PEN 50/60 Hz Kabel Fest verbunden 2,5 m Regelung selbstregelnd mit Regler Ein-/Aus- Über Netzstecker Schalter Zulassung Verwendung für alle Chafing Dish WMF HOT & FRESH 55.0095.6044 06.3286.6046...
  • Página 12: General

    Like all WMF chafing dishes the HOT & FRESH can be heated either by paste burners or electrically. For best results we recommend using WMF original heating elements and paste burners (see Data Sheet on last page of Operator’s Manual).
  • Página 13: Warnings

    WARNINGS Maximum machine safety is an integral WMF product characteristic to which we pay particular attention. In spite of all our safety precautions, however, every machine is potentially hazardous if not operated properly. This is why – for your own safety – we have summarised the warnings below.
  • Página 14: For Your Safety

    FOR YOUR SAFETY GENERAL REGULATIONS  Only connect the machine to a correctly  This machine complies with all the relevant installed socket with mains voltage regulations including, in Germany, VGB 4 corresponding to the machine technical data (electrical plant and equipment occupational (see rating plate and Operator’s Manual for accident insurance regulations).
  • Página 15: Using For The First Time

    USING FOR THE FIRST TIME On the induction hob Place the water bath tank (round or GN 2/3) on the induction hob and fill it with water up to the mark. Insert the adapter ring, then put the GN or porcelain food dish in place and close the lid. Important: Do not switch on the induction appliance until you have carried out the above steps With heating element Lower the heating element into the frame, routing the power lead out to the rear.
  • Página 16 4.3. With paste burners/holder Lower the paste burner holder into the frame, insert 1 or 2 paste burners and light them. Then place the chafing dish in the frame. The following instructions apply to all HOT & FRESH chafing dishes operated with a heating element or paste burner : ...
  • Página 17: Important

    Important :  Never heat chafing dishes without water in the water bath tank. (Remember to check the water level when switching on, when changing the food dishes and after an extended period of use.)  Please read separate instructions on how to adjust the brake (see contents). After use : ...
  • Página 18: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 7.1 Removing and cleaning of lid The brake is dishwasher-safe and can be cleaned in the dishwasher along with the lid. There is no need to unscrew the brake from the lid before cleaning it.  Remove the cover backward ...
  • Página 19: Technical Data

    Output 220 W 700 W Power Supply 230 V 1/N/PEN 50/60 Hz Cable fixed 2,5 m Control self regulating with regulation On /Off switch via mains plug Approval fitting for for all chafing dishes WMF HOT & FRESH 55.0095.6044 06.3286.6046...
  • Página 20: Generalites

    Comme tous les chauffe-plats WMF, le HOT & FRESH peut être chauffé aussi bien avec un combustible qu’à l’électricité. Pour une fonctionnalité optimale, nous recommandons l’utilisation des éléments chauffants et des cartouches de combustible originaux WMF! (voir la fiche technique à...
  • Página 21: Informations Sur Les Dangers

    INFORMATIONS SUR LES DANGERS Une sécurité maximale du produit fait partie intégrante des produits WMF et nous y sommes particulièrement attentifs. Mais malgré toutes les mesures de sécurité, chaque appareil demeure une source potentielle de danger s’il n’est pas manipulé conformément aux instructions.
  • Página 22: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES GENERALES DIRECTIVES  L’appareil doit exclusivement être branché à une  L’appareil est conforme à toutes les prise secteur installée conformément à la directives en vigueur et ainsi à la VGB4 réglementation dont la tension correspond aux (Réglementation de la caisse allemande de caractéristiques techniques de l’appareil (voir la prévoyance des accidents pour les...
  • Página 23: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Sur la plaque à induction Posez le récipient (rond ou GN 2/3) sur la plaque à induction et remplissez-le d’eau jusqu’au repère. Posez ensuite tout d’abord la bague d’adaptation, puis le récipient GN ou en porcelaine et fermez le couvercle. Attention : n’allumez la plaque à...
  • Página 24: Avec Support De Cartouches De Combustible

    Avec support de cartouches de combustible Introduisez le support de cartouches de combustible dans le bâti par le haut, équipez-le (d’une ou deux cartouches) et allumez le combustible. Posez ensuite le chauffe-plat dans le bâti. Règles à appliquer pour tous les chauffe-plats HOT & FRESH fonctionnant avec un élément chauffant ou du combustible : ...
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    Plaque chauffante avec régulateur :  Le régulateur intégré commande la température de la plaque chauffante à petits intervalles en interrompant l’alimentation électrique.  Le témoin de contrôle vous permet de vérifier si le réglage est correct, car la plaque chauffante s’éteint peu avant d’atteindre la température souhaitée.
  • Página 26: Instructions D'UTilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Enlevè et Nettoyage du couvercle Le frein peut être lavé en même temps que le couvercle dans un lave-vaisselle. Il est inutile de le dévisser du couvercle pour cela! Procédure :  Tirer le cache vers l’arrière  Retirez la bague d’adaptation. ...
  • Página 27: Caracteristiques Techniques

    250 x 200 mm Puissance de chauffage 220 W 700 W Branchement secteur 230 V P/N/Terre 50/60 Hz Câble Fixe 2,5 m Régulation Avec régulateur Interrupteur autorégulatrice Par fiche secteur Marche/Arrêt Homologation Utilisation pour tous les chauffe-plats WMF HOT & FRESH 55.0095.6044 06.3286.6046...
  • Página 28: Algemeen

    De chafing dish is niet geschikt om te koken en te braden! Zoals alle WMF chafing dishes kan het HOT & FRESH-apparaat zowel met brandstof als met elektriciteit worden verwarmd. Voor een optimale werking wordt gebruik van de originele verwarmingselementen en brandstofdozen van WMF aanbevolen (zie gegevensblad op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing).
  • Página 29: Gevarenaanduidingen

    GEVARENAANDUIDINGEN WMF hecht bijzonder veel waarde aan de grootst mogelijke veiligheid van haar apparatuur voor al haar producten. Ondanks alle veiligheidsvoorzieningen vormt elk apparaat bij ondeskundige behandeling echter een potentieel gevaar. Om die reden hebben wij - in het belang van uw veiligheid - hierna de gevarenaanduidingen nog eens op een rijtje gezet.
  • Página 30: Veiligheidstechnische Aanwijzingen

    VEILIGHEIDSTECHNISCHE AANWIJZINGEN ALGEMENE AANWIJZINGEN VOORSCHRIFTEN  Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten  Het apparaat voldoet aan alle geldende op een stopcontact dat voldoet aan de voorschriften en dientengevolge aan de VGB voorschriften, waarvan de netspanning 4 (Vorschriftenwerk der overeenkomt met de technische gegevens van het Berufsgenossenschaften für Elektrische apparaat (Vermeldingen op typeplaatje en in Anlagen und Betriebsmittel).
  • Página 31: Inbedrijfstelling

    INBEDRIJFSTELLING Op de inductieplaat Plaats de bak (rond of GN 2/3) op de inductieplaat en vul de bak met water tot aan de vulaanduiding. Leg daarna eerst de adapterring, dan de GN- of de porseleinen bak op hun plaats en sluit het deksel. Opgelet: Schakel het inductieapparaat pas aan nadat u de hierboven beschreven stappen hebt uitgevoerd! Met verwarmingselement...
  • Página 32 Met brandstofdozen en houder Zet de brandstofdooshouder langs boven in het onderstel, plaats 1 of 2 brandstofdozen in de houder en steek de brandstof aan. Plaats de chafing dish in het onderstel om de inbedrijfstelling te voltooien. Voor alle HOT & FRESH chafing dishes met verwarmingselement of brandstof gelden de volgende regels : ...
  • Página 33: Belangrijke Instructies

    Belangrijke instructies :  Het is verboden chafing dishes zonder water in de waterpan te verwarmen. (Controleer om die reden de waterstand bij het inschakelen en het opnieuw plaatsen van de gerechten en na langduriger gebruik.)  Let op de specifieke instructies voor het instellen van de dekselrem (zie inhoudsopgave). Na gebruik : ...
  • Página 34: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Reiniging De rem kan samen met het deksel in de vaatwasser worden schoongemaakt. De rem moet hiervoor niet van het deksel worden losgeschroefd! Procedure :  De beschermkap naar achter trekken en wegnemen.  Verwijder de adapterring  Zet het deksel rechtop (hoek 90°) en trek het deksel naar boven uit de houder. Volg om het deksel na het reinigen weer op zijn plaats te zetten de hierboven beschreven stappen in omgekeerde volgorde.
  • Página 35: Technische Gegevens

    250 x 200 mm Verwarmingsvermogen 220 W 700 W Netaansluiting 230 V 1/N/PEN 50/60 Hz Kabel Vaste verbinding 2,5 m Regeling zelfregulerende Automatisch Schakelaar aan/uit Via stekker in voedingsnet Keuring Gebruik voor alle chafing dishes WMF HOT & FRESH 55.0095.6044 06.3286.6046...
  • Página 36: Generalita

    A causa della differenza di calore tra il lato interno e quello esterno del coperchio, non è possibile evitare la formazione di acqua di condensa. Per questo i Chafing Dish WMF HOT & FRESH sono dotati di un canaletto di...
  • Página 37: Avvertenze Di Pericolo

    AVVERTENZE DI PERICOLO Per noi di WMF la massima sicurezza dei prodotti è una delle caratteristiche che più ci sta a cuore garantire. Tuttavia, nonostante tutte le misure di sicurezza che si possano prendere, ogni apparecchio, se usato in modo improprio, resta soggetto ad un certo potenziale di pericolo.
  • Página 38: Avvertenze Rilevanti Per La Sicurezza

    AVVERTENZE RILEVANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE DI CARATTERE GENERALE NORME  Collegate l’apparecchio solo ad una presa  L’apparecchio è conforme a tutte le norme installata a rigore di norma, con una tensione di specifiche e quindi anche alla VGB 4 rete che corrisponda al valore riportato tra le (normativa dell’associazione (tedesca) di caratteristiche tecniche dell'apparecchio (per cui...
  • Página 39: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Sulla piastra a induzione Ponete il contenitore (rotondo o GN 2/3) sulla piastra a induzione e riempitelo d’acqua fino alla marcatura. Dopo di che, applicate prima l’adattatore anulare e poi il contenitore in porcellana o GN e chiudete quindi il coperchio.
  • Página 40: Con (Porta)Contenitori Del Combustibile

    Con (porta)contenitori del combustibile Inserite dall’alto il portacontenitori del combustibile nel telaio, caricatelo con 1 o 2 contenitori) e accendete il combustibile. Infine, disponete il Chafing Dish nel telaio. Per tutti i Chafing Dish HOT & FRESH a riscaldatore o a combustibile attenetevi alle indicazioni seguenti : ...
  • Página 41: Pulizia E Cura

    Avvertenza importante :  Non riscaldate mai Chafing Dish senza acqua nella vasca per il bagnomaria (per questo, quando accendete l’apparecchio e cambiate i contenitori con le vivande nonché dopo un utilizzo prolungato, controllate sempre il livello dell’acqua nella vasca). ...
  • Página 42: Istruzioni Per L'USo

    ISTRUZIONI PER L’USO Ritirate e Pulizia di coperchio Il fermacoperchio è adatto al trattamento in lavastoviglie dove lo si potrà lavare insieme al coperchio. Per questo non sarà necessario svitarlo dal coperchio! Come procedere :  Staccare all’indietro la chiusura cieca. ...
  • Página 43: Caratteristiche Tecniche

    Allacciamento alla 230 V rete 1/N/PEN 50/60 Hz Cavo A collegamento fisso 2,5 m Regolazione autoregolazione Con regolatore Interruttore per Tramite spina di alimentazione inserimento e disinserimento Omologazione Impiego Per tutti i Chafing Dish WMF HOT & FRESH 55.0095.6044 06.3286.6046...
  • Página 44: General

    Debido a la diferencia de temperatura en el interior y exterior de la tapa no se puede evitar la formación de condensación. Para ello los WMF Chafing Dish HOT & FRESH están equipados con una rendija en la tapa que...
  • Página 45: Vertencias De Peligro

    VERTENCIAS DE PELIGRO La máxima seguridad es la seña de identidad de nuestros productos. Sin embargo y a pesar de cualquier medida de seguridad, un uso indebido puede provocar situaciones de peligro potencial. Por ese motivo hemos elaborado las siguientes recomendaciones. Por favor, lea atentamente las siguientes recomendaciones.
  • Página 46: Recomendaciones De Seguridad

    RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD RECOMENDACIONES GENERALES NORMAS  Conectar el aparato sólo a enchufes homo  El aparato cumple todas los normas de logados y con la potencia adecuada (Ver placa de segurida identificación e instrucciones).  El usuario tiene la obligación de asegurar ...
  • Página 47: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Sobre la placa de inducción Coloque el recipiente (redondo o GN 2/3) sobre la placa de inducción y llénelo con agua hasta la marca. Seguidamente, coloque primero el anillo de adaptación, después el recipiente GN o de porcelana, y cierre la tapa.
  • Página 48: Con Soporte Quemador

    Con soporte quemador Colocar el soporte quemador por arriba dentro del armazón, poner en el mismo 1 ó 2 quemadores y encender el quemador. Finalmente, coloque el Chafing Dish en el armazón. Para todos los HOT & FRESH Chafing Dish que se emplean con placa calentadora o con quemador vale lo siguiente : ...
  • Página 49: Importante

    Importante :  Nunca poner en marcha el Chafing Dish sin haber rellenado antes el recipiente con agua. Compruebe siempre antes y durante el intercambio de alimentos el nivel del agua.  Lea atentamente las instrucciones para el manejo del freno de la tapa. Al finalizar : ...
  • Página 50: Instrucciones

    INSTRUCCIONES Quitada y limpieza de la tapa El freno es apto para el lavado en lavavajillas y puede por tanto lavarse junto con la tapa en el lavavajillas. ¡No es necesario destornillarlo de la tapa! Procedimiento :  Retirar el panel hacia atrás ...
  • Página 51: Datos Tecnicos

    250 x 200 mm Potencia 220 W 700 W Conexión a la red 230 V 1/N/PEN 50/60 Hz Cable Fijo 2,5 m autorregulable Con regulador Regulación Encendido/ Apagado Via enchufe Admisión Utilización Con todos los Chafing Dish WMF HOT & FRESH 55.0095.6044 06.3286.6046...
  • Página 52 WMF Hotel Eine Marke der proHeq GmbH A brand of proHeq GmbH Carl-Benz-Straße 10 D-75217 Birkenfeld, Germany +49 (0) 72 31 / 4885 500 Fax +49 (0) 72 31 / 4885 590 info@wmf-hotel.de www.wmf-hotel.de #63 8320 9990 Printed in Germany 02.14 Edition 4 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modification...

Tabla de contenido