Chapter 3. Machine adjustment and setting up
Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine
Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine
Capitulo 3. Regulacion y preparacion maquina
3.2. Start Up
3.2. Zündung
3.2. Allumage
3.2. Puesta en marcha
GB
MAIN VIDEO PAGE WITH ALARMS:
START/STOP to indicate if the machine is working or not.
MANUAL / AUTOMATIC xx to indicate the selected program (manual or automatic with number
indicated).
STOP
AUTO 01
S: xxx . x to indicate the temperature of the side sealing bar.
F: xxx . x to indicate the temperature of the front sealing bar.
ALLARM
Press AUT / MANU to shift from automatic to manual mode or vice versa (only when the machine
is in stop mode).
THERMIC MOTOR
Press INCREASE to increase the automatic program number (only is the machine is in automatic
stop mode).
S: XXX. X F: XXX. X
Press DECREASE to decrease the automatic program number (only if the machine is in automatic
stop mode).
Press SELECTION to enter parameter modification video pages.
Press SEAL CLEAR to reset the alarm condition.
D
HAUPTFENSTER MIT FEHLERMELDUNGEN:
Anzeige START / STOP zur Angabe ob die Maschine in Betrieb ist oder nicht.
Anzeige MANUELL / AUTOMATISCH xx zur Anzeige des gewählten Programms (manuell oder
automatisch mit Zahlenangabe).
STOP
AUTO 01
Anzeige L : xxx . x zur Angabe der Temperatur des Seitenbalkens.
Anzeige F : xxx . x zur Angabe der Temperatur des Vorderbalkens.
ALARM
AUT / MANU drücken, um vom automatischen in den manuellen Modus zu wechseln oder
THERMOSCHALTER
umgekehrt (nur bei Maschine in Stop).
MOTOREN
ERHÖHEN drücken, um die Zahl des automatischen Programms zu erhöhen (nur bei Maschine in
automatischem Stop).
S: XXX. X V: XXX. X
VERRINGERN drücken, um die Zahl des automatischen Programms zu verringern (nur bei
Maschine in automatischem Stop).
SELEKTION drücken, um die Fenster der Parameteränderung zu öffnen.
SCHWEISSEN NULL drücken, um den Alarmzustand zurückzusetzen.
F
FENÊTRE PRINCIPALE AVEC ALARMES:
Inscription START / STOP pour indiquer le fonctionnement ou non de la machine.
Inscription MANUEL / AUTOMATIQUE xx pour indiquer le programme sélectionné ( manuel ou
automatique avec indication du numéro).
STOP
AUTO 01
Inscription L : xxx . x pour indiquer la température de la barre latérale.
Inscription F : xxx . x pour indiquer la température de la barre frontale.
ALARME
Appuyer sur AUT / MANU pour passer de la modalité automatique à la modalité manuelle ou vice-
THERMIQUE
versa (uniquement si la machine est arrêtée).
MOTEUR
Appuyer sur AUGMENTER pour augmenter le numéro de programme automatique (uniquement si
la machine est arrêtée et en modalité automatique).
L: XXX. X F: XXX. X
Appuyer sur DIMINUER pour diminuer le numéro de programme automatique (uniquement si la
machine est arrêtée et en modalité automatique).
Appuyer sur SÉLECTION pour rentrer dans les fenêtres de modification des paramètres.
Appuyer sur SOUDE REMISE À ZÉRO pour réinitialiser la condition d'alarme.
E
PANTALLA PRINCIPAL CON ALARMAS:
Escritura START / STOP para indicar si la máquina está en funcionamiento o no.
Escritura MANUAL / AUTOMÁTICO xx para indicar el programa seleccionado (manual o
automático con indicación del número).
STOP
AUTO 01
Escritura L : xxx . x para indicar la temperatura de la barra lateral.
Escritura F : xxx . x para indicar la temperatura de la barra frontal.
ALARMAS
Apretar AUT / MANU para pasar de la modalidad automática a la modalidad manual o viceversa
(sólo si la máquina está en stop).
TÉRMICO
Apretar AUMENTA para aumentar el número de programa automático (sólo si la máquina está en
MOTORES
stop automático).
Apretar DISMINUYE para disminuir el número de programa automático (sólo si la máquina está en
L: XXX. X F: XXX. X
stop automático).
Apretar SELECCIÓN para entrar en las pantallas de modificación de los parámetros.
Apretar SUELDA PONE EN CERO para resetear la condición de alarma.
3-9