Funcionamiento Y Uso De La Cortadora - OMAS CX MATIC 30E Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Teil 8
Betriebsweise und
Gebrauch der
Aufschnittmaschine
Zulässiges Schneidgut: Wust-
waren aller Art, Schinken,Fleisch,
Käse und Brot.
Für Brot und Käse wird der
Teflonüberzug (Sonderzu-
behor 97) empfohlen.
VORSICHT
Es dürfen nicht geschnitten
werden:
- Non food Artikel
- Waren mit Knochen
- gefrorene Ware
Automatische Betriebsweise
Den Schlittenauslösungsgriff
gegen den Uhrzeigersinn um 180°
drehen. Während der manuellen
Betriebsweise ist es möglich, die
Schnittlauflänge zu ändern, um
sie den Abmessungen des
Schneidgutes anzupassen.
Um den Schneidguthalterslauf zu
verlängern oder zu verkürzen, den
Knopf für Schneidguthalters-
laufregelung im Uhrzeigersinn,
bzw. gegen den Uhrzeigersinn
drehen.Abgesehen von dem
gewählten Schnittlauf wird der
Schneidgut-halter immer in
Einlegungsstellung des Schnei-
dgutes (gegen den Benutzer)
blockiert, wenn auf den Druck-
knopf AUS des Schneidguthalters
gedrückt wird. Die Maschine ist
mit zwei unabhängigen Motoren
versehen: ein Motor für das
Messer und ein Motor für den
Schneidguthalter, um den Lauf
am besten einzustellen.
Die getrennten Funktionen
ermöglichen einen präziseren
Schnitt des Schneidgutes.
Manuelle Betriebsweise
Den Schneidguthaltersauslö-
sungsgriff im Uhrzeigersinn um
180° drehen.
Partie 8
Fonctionnement et
utilisage du trancheur
On peut couper tous les
saucisses, le jambon, la viande,
le fromage, le pain. Dans le cas
où on coupe surtout du pain ou
du fromage nous conseillons
d'utiliser le revêtement en Teflon
(Option 97).
ATTENTION
On ne peut pas couper:
- produits pas comestibles
- produits avec des os
- produits congelés
Fonctionnement automatique
Tournez la poignée de déblocage
du chariot dans le sens antiho-
raire de 180°. Pendant le fonc-
tionnement automatique on peut
changer la longueur de la course
de coupe selon les dimensions
du produit à couper. Pour allon-
ger ou diminuer la course du
porte-produit tournez la poignée
de réglage du porte-produit
respectivement dans le sens
horaire et anti-horaire. En ap-
puyant sur la touche d'arrêt du
porte-produit,quelle que soit la
course de coupe sélectionnée, le
porte-produit s'arrête en position
de chargement du produit (côté
opérateur). La machine a deux
moteurs indépendentes: un pour
le couteau et un pour le porte-
produit, qui permet un meilleur
réglage de la course. En sépa-
rant les deux fonctions on a un
coupe plus précis et constant.
Fonctionnement manuel
Tournez la poignée de déblocage
du porte-produit dans le sens
horaire de 180°.
8/1
Parte 8
Funcionamiento y
uso de la cortadora
Los productos que pueden ser
cortados son todo tipo de
embutidos, jamones, carnes,
quesos y pan. En caso que se
cortase mayormente pan o
queso se aconseja la aplicación
del revestimiento en teflón
(Opcional 97).
ATENCION
No se pueden cortar:
- productos no comestibles
- productos con hueso
- alimentos congelados
Funcionamiento Automático:
Girar la empuñadura de desen-
ganche carro en sentido antiho-
rario de 180°. En el funciona-
miento automático es posible
variar la longuitud del recorrido
de corte,adaptandola a las
dimensiones del,producto
a cortar. Para alargar o acortar
el recorrido del plato portali-
mentos,girar la empuñadura de
regulación plato portalimentos
respectiva-mente en sentido
horario o antihorario. En plato
portalimentos, cualquiera que
sea el recorrido de corte
impuesto , pulsando el botón de
parada el plato portalimentos se
para siempre en posición de
carga del producto (lado
operador). La máquina posee
dos motores independientes:
uno para la cuchilla , y otro para
el plato portalimentos que
permite una mejor regulación del
recorrido. Teniendo separadas
las dos funciones se obtiene un
corte más constante y preciso.
Funcionamiento Manual
Girar la empuñadura de desen-
ganche plato portalimentos en
sentido horario de 180°.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para OMAS CX MATIC 30E

Este manual también es adecuado para:

Cx matic 35e

Tabla de contenido