12
Aufbereitung
Reinigung und Desinfektion
2
VORSICHT: Die Anleitung „Reinigung,
Desinfektion, Sterilisation und Pflege
von KARL STORZ Instrumenten" muss
beachtet werden. Dort sind die Verfahren
zur Reinigung, Des in fektion und Sterilisation
im Detail erklärt. Die Liste der von
KARL STORZ freigegebenen Mittel finden
Sie im Internet unter „www.karlstorz.com".
1
HINWEIS: Grundsätzlich sind sowohl der
Anschlussstecker als auch die zugehö-
rigen Buchsen im Laryngoskop und im
Elektronikmodul absolut wasserdicht. Alle
drei Verbindungen sind auch resistent
gegenüber den Prozesschemikalien des
verwendeten validierten Aufbereitungs-
verfahrens.
Bei den validierten Aufbereitungs verfahren
können diese Verbindungen grundsätzlich
ungeschützt belassen werden. Besonders
wenn in einer Aufbereitungsmaschine der
Lagerungskorb 39501 LC2 benutzt wird, ist
kein weiteres Zubehör notwendig.
2
VORSICHT: Um etwaige Schäden zu
vermeiden, dürfen diese Verbindungen nur
in trockenem Zustand zusammengesteckt
werden. Falls eine Aufbereitung durchge-
führt wird, die keine Trocknung vorsieht
oder bei der keine Drucklufttrockung durch-
geführt werden kann, muss deshalb unbed-
ingt die Reprocessingcap 8401 YZ benutzt
werden.
Preparation
Cleaning and disinfection
2
CAUTION: The instructions 'Cleaning,
Disinfection, Sterilization and Care of
KARL STORZ Instruments' must be
followed. There, the cleaning, disinfection
and sterilization procedures are explained
in detail. The list of KARL STORZ approved
materials can be found on the Internet at
'www.karlstorz.com'.
1
NOTE: As a general rule, both the
connector and its associated sockets in the
laryngoscope and in the electronics module
are completely waterproof.
All three connections are also resistant to
the process chemicals of the validated pre-
paration procedure used.
During the validated preparation procedu-
res, these connections can generally be left
unprotected. No further accessories are
required, particularly if the storage basket
39501 LC2 is used in a preparation machi-
ne.
2
CAUTION: To avoid possible damages,
these connections may only be assembled
in dry conditions. Where a preparation is
carried out which does not involve drying
or during which no compressed air drying
can be carried out, the reprocessing cap
8401 YZ must be used.
Preparación
Limpieza y desinfección
2
ADVERTENCIA: Observe la Instrucción
"Limpieza, desinfección, esterilización
y conservación de los instrumentos de
KARL STORZ". Allí se explican detallada-
mente los procedimientos para limpieza,
desinfección y esterilización. En Internet,
bajo la dirección "www.karlstorz.com"
encontrará la lista de los productos autori-
zados por KARL STORZ.
1
NOTA: Básicamente, tanto el enchufe
de conexión como también el conector
correspondiente en el laringoscopio y en
el módulo electrónico son absolutamente
estancos. Las tres conexiones son también
resistentes frente a los productos químicos
empleados en el procedimiento validado de
preparación utilizado.
En el caso de procedimientos validados
de preparación, estas conexiones pueden
permanecer en principio desprotegidas.
Particularmente si en una máquina de
preparación se utiliza el cesto de almacena-
miento 39501 LC2, no es necesario emple-
ar ningún otro accesorio.
1
ADVERTENCIA: Con el fin de evitar cual-
quier tipo de deterioro, estas conexiones
sólo han de enchufarse estando comple-
tamente secas. Si se lleva a cabo una pre-
paración para la que no se ha previsto una
etapa de secado o con un procedimiento
que no admite un secado por aire com-
primido, ha de utilizarse entonces por ello
imprescindiblemente la caperuza de reproc-
esamiento 8401 YZ.