LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR EL PRODUCTO.
US
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES, EN CASO DE QUE NECESITE CONSULTARLAS EN UN FUTURO.
Instrucciones generales
• Nunca instale el moisés o la cuna cerca de fogones ni otras potentes fuentes
• Lea y siga atentamente estas instrucciones a fin de asegurar que el moisés
de calor como estufas eléctricas, estufas a gas, etc., dado el riesgo de incendio
y la cuna se utilicen adecuadamente. Guarde estas instrucciones, en caso de
que implican.
que necesite consultarlas en un futuro. Conserve la llave hexagonal (Allen)
• No utilice el moisés o la cuna si alguna de las piezas faltara o estuviera dañada.
para utilizarla luego. Reajuste todos los tornillos a las 2 ó 3 semanas de haber
• Coloque el moisés o la cuna a una distancia prudencial de cortinas, persianas,
realizado el ensamblaje.
calefactores y tomacorrientes.
• Al ensamblar el moisés o la cuna se recomienda no ajustar completamente los
• A efectos de garantizar un entorno seguro para el niño, controle varias veces
tornillos antes de que se haya ensamblado toda la unidad. Ésta es la forma más
antes de colocarlo en el moisés o la cuna que todas las partes componentes
simple de realizar el ensamblaje.
estén perfectamente colocadas en su sitio.
• Coloque el moisés o la cuna sobre una superficie plana y estable. Después del
ensamblaje, controle y ajuste bien todos los tornillos y accesorios. Si quedan piezas
Acerca de su nuevo colchón
o tornillos flojos, el niño podría quedar atrapado o ciertos detalles de su ropa (por
Los colchones comprimidos retoman su forma original entre 72 y 96 horas después.
ej: cordones, lazos, el cordel del chupete, etc.) podrían trabarse y estrangularlo.
La espuma de poliuretano tiene un olor característico que puede persistir por
• Asegúrese de que no queden en el moisés o la cuna piezas sueltas que el niño
algunos días una vez que desempaquete el colchón, pero luego desaparecerá. Se
pueda tragar, ya que puede asfixiarse o atragantarse. Asegúrese también de no
recomienda ventilarlo y pasarle una aspiradora para eliminar el olor.
dejar en la cuna piezas sobre las que el niño pueda pararse.
Derecho de reclamación y garantía extendida
De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la cama
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a la «Garantía
Stokke® Sleepi™ , en adelante «el producto».
Extendida» que consta de:
• Una garantía de siete años contra cualquier defecto de fabricación del producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación aplicable de
La «Garantía Extendida» también es aplicable si el producto se ha recibido como regalo o
protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la legislación
si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cualquier persona que sea propietaria
puede variar en función del país de que se trate.
del producto podrá apelar a la «Garantía Extendida» en cualquier momento, siempre
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una
dentro del periodo de garantía y con la condición de la presentación del certificado
mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento, aunque se
de garantía por parte del propietario.
hará referencia a la «Garantía Extendida» a continuación. Los derechos del consumidor
bajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, son
La «Garantía Extendida» de STOKKE depende del cumplimiento de las
complementarios a las garantías de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma.
siguientes condiciones:
• Uso normal.
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE
• El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga una "garantía
• El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las instrucciones del
extendida" a clientes que registren su producto en nuestra base de datos de la garantía.
manual de mantenimiento o instrucciones.
Esto se puede hacer a través de la página web www.stokkewarranty.com. Tras el registro,
• Tras la apelación a la «Garantía Extendida», se presentará el certificado de garantía,
se emite un certificado de garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal.
junto con el recibo de compra original con sello que incluya la fecha de compra. Esto
también será de aplicación para propietarios secundarios o posteriores.
84
La espuma reacciona al oxígeno del aire y la luz ultravioleta del sol, y con el tiempo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
se vuelve amarillenta.
Colchón Stokke Sleepi )
Tela de colchones: Lavable a 60°C (140°F) Estírela mientras esté
mojada. No use secadora. Espuma: Puede ser tratada con calor hasta
la temperatura de 100°C (212°F). Lavable/enjuagable en agua en
ebullición. Lave el colchón cada vez que el niño haga pipí en la cuna
dado que la orina es un excelente caldo de cultivo para hongos.
Componentes de madera: Limpiar con un trapo limpio y húmedo,
secar bien después. No se recomienda el uso de detergentes. el uso
de detergente. La exposición al sol puede decolorar la madera. Uso
diario: Quite las sábanas todos los días por la mañana y permita que
la ropa de cama y el colchón se aireen.
*) No es válido para otros fabricantes – Ver sus propias indicaciones para
el mantenimiento del producto.
• El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta condición, las
• Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo cuando el
piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su
producto se envíe como equipaje.
uso en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta condición requerirá el
• Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a cualquier
consentimiento previo por escrito de STOKKE®.
otro objeto u objetos.
• El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
• Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke, prescribirá
la «Garantía Extendida».
Las siguientes circunstancias no quedarán cubiertas por la «Garantía
• La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan comprado o
Extendida» de STOKKE:
suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
• Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el producto
(p. ej. cambios de color, así como desgaste).
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE hará lo siguiente:
• Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej. diferencias
• Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el producto íntegro
de color entre las piezas).
(si fuera necesario) con la condición de que el producto se entregue a un distribuidor.
• Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz solar,
• Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto de reemplazo
temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
de STOKKE enviado al distribuidor del que se haya adquirido el producto. Ningún gasto
• Daños a causa de accidentes o infortunios, por ejemplo por cualquier otro objeto que
de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía.
haya golpeado el producto o por cualquier persona que haya volcado el producto
• Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de la garantía,
al chocar con él. Lo mismo ocurrirá en caso de que el producto se sobrecargue,
las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente del mismo diseño.
por ejemplo por el peso que se coloque encima del mismo.
• Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en el que el
Stokke
Sleepi
user guide
®
™
Stokke® Sleepi™ Mini
ADVER TENCIA
Si no se siguen estas advertencias e instruc-
ciones pueden producirse lesiones graves, e
incluso la muerte.
• PELIGRO DE CAÍDA – Para ayudar a prevenir caídas, no
utilice este producto cuando el niño empiece a empu-
jarse hacia arriba con las manos y rodillas o cuando haya
alcanzado los 15 kg, lo que ocurra primero.
• El niño puede quedar atrapado y morirse si se utilizan
mallas o coberturas por encima de la cuna. Nunca utilice
este tipo de productos para confinar el niño a la cuna.
• Antes de utilizar la cuna deberá armarla en su totalidad,
incluyendo los barrotes laterales.
• Deje de utilizar la cuna cuando el niño sea capaz de
bajarse de ella por sí solo o su talla sea de 90 cm (35'').
• Nunca coloque la cuna cerca de ventanas donde las
producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento en que se haga uso de
la garantía. Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes.
cuerdas de las persianas o cortinas pudieran estran-
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
gular al niño.
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía Extendida» se harán al
• Si utiliza una sábana junto con el cojín, sólo utilice la
distribuidor del que se haya comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor
brevedad tras la detección de cualquier defecto, y se acompañarán del certificado de
provista por el fabri cante del moisés o la cuna, o bien
garantía así como del recibo original de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación normalmente
se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al
distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE ASFIXIA.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el distribuidor
o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido
un defecto de fabricación.
Niños han sufrido asfixia:
• En los espacios entre el acolchado adi-
cional y el borde del moisés,
• En la ropa de cama mullida,
una especialmente diseñada para las dimensiones del
duerman apoyados sobre su espalda, a menos que el
colchón del moisés o la cuna.
médico indique lo contrario.
• Cuando el niño ya pueda sentarse, arrodillarse o po-
• Siempre permanezca atento para que su niño esté
nerse de pie por sí mis mo, ya no deberá usar más el
seguro continuamente. Si utiliza el producto para jugar,
moisés o la cuna.
no deje al niño solo en ningún momento.
• Antes de armarla y usarla, inspeccione la cuna para
• SÓLO utilice los colchones o cojines provistos por STO-
determinar si hay herrajes dañados, uniones flojas,
KKE, cuya forma es adecuada para la cuna y deben
piezas que faltan o bordes filosos. NO use la cuna si
medir al menos 120 cm (26,9") de largo por 67 cm
falta o está dañada alguna pieza. Pida a su distribuidor
(23") de ancho y no menos de 2 cm (1") de espesor.
o escriba a STOKKE pidiendo piezas de repuesto o notas
• El colchón para utilizar con el moisés no debe superar
de utilización, de ser necesario. NO sustituya las piezas.
los 2,54 cm de espesor y debe medir al menos 75,18
• Asegúrese de que la distancia entre el colchón y el
cm de largo y 58,42 cm de ancho. Al empujarse contra
borde superior del moisés no sea inferior a 20 cm.
los lados del moisés, no debe quedar ningún espacio
(7.9''). Si adquiere el colchón original de STOKKE, no
superior a los 2,54 cm entre el colchón y los bordes.
tendrá este problema.
• Compruebe que el colchón encaje correctamente. No
• Nunca permita que otros niños jueguen solos cerca
debe superar los 1 in. de espesor. El espacio máximo
del moisés.
entre el colchón y el lado interior del moisés no debe
• Antes de dejar al niño solo en el moisés, asegúrese
superar los 2,54 cm.
de que las ruedas estén en posición fija (con el freno
• No usar más de un colchón en la cuna.
echado).
• Reemplace la barra de madera si estuviera estropeada,
• Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita
quebrada o suelta.
del lactante, los pediat ras recomiendan que los niños
• En los espacios entre los bordes y el
colchón, cuando éste es demasiado
pequeño o espeso. Únicamente utilice
Stokke
Sleepi
user guide
®
™
ADVER TENCIA
¡Los cordones pueden provocar el
estrangulamiento del niño!
No ate con cordones ningún objeto alrededor del
cuello del niño, por ejemplo cordones de capuchas
o chupetes. NO CUELGUE cordones por encima de la
cuna ni ate cordones a los juguetes.
Esta cuna sólo puede utilizarse si se siguen al pie
de la letra las indicaciones que se adjuntan. No
utilice esta cuna si el niño se puede bajar por sí
solo. No coloque cordeles, tirantes u objetos simi-
lares dentro o cerca de la cuna, ya que podrían
enrollársele al niño por el cuello. El colchón para
utilizar con el moisés no debe superar los 2,54 cm
de espesor y debe medir al menos 75,18 cm de
largo y 58,42 cm de ancho. Al empujarse contra
los lados del moisés, no debe quedar ningún
espacio superior a los 2,54 cm entre el colchón
y los bordes.
el colchón provisto por el fabricante. No
agregue NUNCA una almohadilla, edre-
dón u otro colchón para rellenar.
85