4. Anbringung der Innenanlage
D
A
5-38
53-91
B
4
5-38
53-91
4.3. Montage der Klammer, die das Umkip-
pen verhindert
•
Je nach Höhe des Frieses in der Mauer oberhalb des Bodens folgen-
de Montageverfahren wählen.
•
Bei Vorhandensein eines leichten Stahlbettes wird normalerweise kein
Fries verwendet, so daß die Klammer an einer Stütze oder einem Pfei-
ler montiert werden muß (die Schrauben sind vor Ort zu beschaffen).
•
Wenn der Strömungskanal des Luftausgangs an der Deckenplatte der
Anlage angebracht ist, vergewissern, daß die lange Kante der Klam-
mer entlang der Wand angesetzt wird. Dadurch ist sichergestellt, daß
die Klammer die Löcher zum Ausbrechen in der Deckenplatte der An-
lage oder die Schraubenlöcher zum Anbringen des Strömungskanals
des Luftausgangs nicht abdeckt.
A Die Klammer zeigt nach oben
B Die Klammer zeigt nach unten
I) Die kurze Kante der Klammer verläuft entlang der Wand
II) Die lange Kante der Klammer verläuft entlang der Wand
•
Der Abstand zwischen Anlage und Wand kann unterschiedlich sein
•
Das dargestellte vertikale Maß ist der Abstand vom Boden zu den
Befestigungsschrauben der Klammer (die Mitte des Frieses befindet
sich innerhalb dieser Grenzwerte).
48
)
5-20
)
5-20
4. Installing the indoor unit
E
4. Installation de l'appareil intérieur
F
4.3. Mounting the tip-over prevention
bracket
)
•
Select one of the following mounting methods, depending on the height
of the frieze inside the wall above the floor.
•
In the case of a light steel bed, a frieze is generally not used, so the
bracket should be mounted to one of the supports or pillars (obtain
the screws locally).
•
If the air outlet duct is to be attached to the unit ceiling panel, make
sure that the long edge of the bracket is placed against the wall. This
will ensure that the bracket does not cover the knockout holes in the
unit ceiling panel or the screw holes for attaching the air outlet duct.
A The bracket faces up
B The bracket faces down
I) The short edge of the bracket is against the wall
II) The long edge of the bracket is against the wall
)
•
The distance between the unit and the wall can be varied.
•
The vertical dimension shown is the distance from the floor to the
bracket mounting screws (the frieze center is within these limits).
4.3. Installation de l'applique anti-bascule
•
Sélectionner une des méthodes suivantes d'installation, selon la hau-
teur de la frise du mur par rapport au sol.
•
Dans le cas d'un lit en acier léger, on n'utilise généralement pas de
frise, l'applique devrait donc être installée sur l'un des supports ou
piliers (obtenir les vis localement).
•
Si le conduit de la sortie d'air doit être attaché au panneau de plafond
de l'appareil, vous assurer que le long côté de l'applique est mise con-
tre le mur. Cela pour vous assurer que l'applique ne recouvre pas les
orifices d'éjection situés sur le panneau de plafond de l'appareil ou les
trous à vis destinés à attacher le conduit de la sortie d'air.
A L'applique est orientée vers le haut
B L'applique est orientée vers le bas
I) Le côté court de l'applique est contre le mur
II) Le long côté de l'applique est contre le mur
•
La distance entre l'appareil et le mur peut varier.
•
La dimension verticale indiquée est la distance du sol jusqu'aux vis de
fixation de l'applique ( le centre de la frise se trouve dans ces limites).