36
GB
35. Remove Lower interface from packaging and remove
interface covers.
36. Remove carriage lifting strap and fit bolt in top fixing
(arrowed), ensuring spacers are located in correct fixing
holes.
37. Fit lower interface onto top bolt.
37a Fit further two fixings (arrowed), level footrest and tighten
interface bolts to 24Nm (17.6 lbf/ft).
38.
Fit and secure chair to lower interface. Tighten 4 x fix-
ings to 30Nm (22.0 lb/ft)
Set seat to footrest height to ensure best fit for user.
39. If setting chair to lowest height position, remove break-
off tabs from rear cover.
35. Saque el inferior interfaz de su embalaje y retire las
ES
cubiertas.
36. Retire la correa de elevación del carro. Coloque el perno
en el orificio de arriba (indicado con una flecha),
asegurándose de que los separadores estén colocados
en los orificios de fijación adecuados.
37
Monte el interfaz inferior en el perno de arriba.
37a Coloque los otros dos pernos (indicados con una
flecha), nivele el reposapiés y apriete los pernos de la
interfaz 24 Nm
38
Las interfaces inferior y superior del asiento se
suministran por separado. . Decida la altura del asiento
y, a continuación, fíjelo a la interfaz inferior. Apriete los
pernos de la interfaz a 30 Nm.
Ajuste la altura del asiento para la comodidad del operador
39. Si necesita regular el asiento a la altura más baja
posible, rompa las pestañas de la cubierta posterior.
35. Togliere la interfaccia inferiore dall'imballaggio e
IT
rimuovere i coperchi.
36. Rimuovere la cinghia di sollevamento del carrello,
montare il bullone nel foro superiore (indicato dalla
freccia), accertandosi che i distanziatori vengano inseriti
nei fori di fissaggio corretti.
37
Montare la interfaccia sul bullone superiore.
37a Montare altri due bulloni di fissaggio (indicati dalla
freccia), livellare la pedana poggiapiedi e stringere i
bulloni dell'interfaccia (3) i 24 Nm.
38 Le superiore e inferiore della poltroncina sono fornite
separatamente.
quindi fissare e montare la poltroncina all'interfaccia
inferiore. Serrare i 4 bulloni di fissaggio ad una coppia
di 30Nm.
Regolare l'altezza del sedile per il comfort dell'operatore
39. Se la poltroncina viene regolata nella posizione di
altezza minima, togliere le linguette dal coperchio
posteriore.
14
Decidere l'altezza della poltroncina,
37
24Nm
(17.6 lbf/ft).
39
35.
Nehmen sie der unteren interface Verpackung und entfernen
DE
Sie
die
Schlüsselschalter.
36.
Nehmen Sie den Hebegurt der Fahreinheit ab und montieren
Sie eine Schraube in der oberen Befestigung (Pfeil) und
stellen Sie sicher, dass sich die Distanzstücke in den richtigen
Befestigungslöchern befinden.
37.
Setzen Sie den unteren interface auf die oberste Schraube.
37a Montieren Sie zwei weitere Schrauben (Pfeil), richten Sie die
Fußstütze aus und ziehen Sie die 3 Schrauben des Interface
24 Nm an.
38.
Die oberen und unteren Sitzinterfaces werden einzeln
geliefert.
untere Interface. Ziehen Sie die 4 Interface-Schrauben auf 30
Nm an.
Stellen Sie die Höhe des Sitzes für den Bedienkomfort
39.
Wenn Sie den Sitz auf die niedrigste Höhe stellen, brechen
Sie die Laschen von der rückseitigen Abdeckung ab.
35. Sortir le inférieure interface
FR
retirer les couvercles d'interface.
36. Retirer la sangle de levage du chariot et mettre le
boulon dans la fixation supérieure (indiquée par la
flèche), en prenant soin de placer les entretoises dans
les trous de fixation corrects.
37
fixer le siège sur le boulon supérieur.
37a Fixer deux autres fixations (indiquées par une flèche),
mettre le repose-pieds de niveau et serrer les trois
boulons d'interface 24 Nm
38
Les interfaces supérieure et inférieure du siège sont
fournies séparément.
voulue puis le poser sur l'interface inférieure. Serrer
le quatre fixations à 30 Nm.
Réglez la hauteur du siège pour le confort de l'opérateur
39. Si le siège est réglé à la hauteur minimale, supprimer
le languettes du couvercle arrière.
JP
35. パッケージから低いインターフェイスを削除し、インターフェ
イスのカバーを取り外し.
36. 台座リフティングベルトを取り外します。スペーサーが正し
い固定金具の穴に配置されていることを確認して、上部の
固定金具(矢印)内にボルトを取り付けます。
37. ボルトの上にフィットインターフェース
37a さらに2つの固定金具(矢印)を取り付け、フットレストを水平
にして、インターフェースボルトを締めます 24Nm。
38.
イスの高さを決め、イスを下部のインターフェースに固定
し、取り付けます。 インターフェースの固定具を30Nmで締
め付けます。
ユーザーに最も合うようにします, この高さを調整.
39. イスを最も低い位置に設定する場合、後部カバーからタブ
を折って取ります。
37a
Abdeckungen
des
Interface
Befestigen und montieren Sie den Sitz auf das
partir
Régler le siège à la hauteur
38
und
Sie
den
l'emballage et