53. Remove 2 x link plugs from carriage ECU.
GB
54. Carefully feed chair cables through carriage aperture.
55. Connect to ECU, referring to the following drawings:
Starla /Siena 4309009 page 78 SL 4309019 page 79
56. Remove charge brush retaining wire.
57. Programme Retractable Rail if fitted as follows
With carriage switched 'ON'
Ensure switch 'D' on main PCB is in the 'OFF' position.
(refer to page 13 for location).
Run carriage up and down over entire rail length.
NOTE! If powered swivel is fitted, do not allow chair to
swivel during this process.
Will be displayed on the seven segment display.
Continue to operate until display returns to
58. If required, rehand keyswitch. Ensure keyswitch is
fitted to upside of chair.
58a
Connect key switch and refit all carriage and chair
covers.
53.
Desenchufe los 2 conectores de enlace de la ECU del carro.
ES
54.
Con cuidado, pase los cables del asiento por la abertura del
carro.
55.
Conéctelos a la ECU, de acuerdo con los siguientes
esquemas: Starla/Siena 4309009 página 78. SL 4309019
página 79
56.
Retire el alambre de retención de la escobilla de carga.
57.
Programe el raíl retráctil, si se ha instalado, del siguiente
modo
Con el carro conectado en "ON"
Posicione el interruptor "D" (SW5 en la placa de circuitos
principal) en la posición "OFF". (véase la página 13 en
relación con su ubicación)
Desplace el salvaescaleras en ambas direcciones en toda la
longitud del raíl. Nota! Donde se monta un cabezal giratorio
de potencia, por favor, no deje que funcione durante este
proceso.
En la pantalla de estado de siete segmentos se mostrará
"
".
Siga moviendo la silla elevadora en ambas direcciones
hasta que se muestra la pantalla de estado "
58.
Si es necesario, rehand interruptor de llave. Asegúrese de
que el interruptor de llave está montada en el lado superior
de la silla.
58a
conectar el interruptor de llave y Reinstale todas las tapas
del carro y silla.
IT
53.
Rimuovere i 2 spinotti di collegamento dall'unità di controllo
elettrico del carrello.
54.
Inserire con attenzione i cavi della poltroncina attraverso l'apertura
del carrello.
55.
Effettuare i collegamenti all'unità di controllo elettrico, facendo
riferimento agli schemi seguenti: Starla/Siena 4309009 pag. 78
SL 4309019 pag. 79
56.
Rimuovere il filo di tenuta della spazzola di carica.
57.
Programmare nel modo seguente la rotaia retrattile, se
montata
Con carrello su 'ON'
Impostare l'interruttore
sulla posizione 'OFF'. (fare riferimento a pag. 13 per la posizione).
Mettere in funzione il montascale in entrambe le direzioni per
l'intera lunghezza della rotaia. Nota ! Se girevole alimentato è
montato, non consentono sedia a ruotare durante questo
processo.
'
' sarà visualizzato nella finestra del display di stato dei sette
segmenti.
Continuare a operare in entrambe le direzioni fino a quando
l'indicatore di stato mostra '
58.
Se
necessario,
rehand
l'interruttore a chiave è montato sul lato superiore della sedia.
58a
Collegare l'interruttore a chiave e rimontare tutti i coperchi del
carrello e della poltroncina.
18
53
or
.
" o "
"
'D' (SW5 sulla scheda PCB principale)
' o '
'
interruttore
a
chiave.
Assicurarsi
54
58
53.
Nehmen Sie die zwei Steckbrücken von der ECU der Fahreinheit
DE
ab.
54.
Führen Sie die Sitzkabel vorsichtig durch die Öffnung der
Fahreinheit.
55.
Schließen Sie sie gemäß den folgenden Zeichnungen an die ECU
an: Starla /Siena 4309009 Seite 78 SL 4309019 Seite 79
56.
Entfernen Sie den Ladebürstenhaltedraht.
57.
Programmieren Sie die Schiene mit Rückzug (sofern eingebaut)
wie folgt:
Fahreinheit ist eingeschaltet
Bringen Sie den Schalter 'D' (SW5 auf der Hauptleiterplatte) in die
Position 'AUS'. (Siehe Seite 13 für Standort)
Fahren Sie den Treppenlift in beide Richtungen über die gesamte
Schienenlänge. Hinweis! Wenn eine angetriebene Schwenk
angebracht ist, nicht den Stuhl Dreh während dieses Vorgangs zu
ermöglichen
'
' wird in der Siebensegmentanzeige im Statusfenster angezeigt.
Weiter betrieben, bis die Anzeige kehrt zu '
Richtungen
58.
Bei
Bedarf
rehand
Schlüsselschalter ist an der oberen Seite des Stuhls
angebracht.
58a
Schlüsselschalter zu verbinden und
Montieren Sie alle Abdeckungen der Fahreinheit und des Sitzes.
53. Retirer les 2 x connecteurs de liaison de l'ECU du chariot.
FR
54. Faire passer les câbles du siège par l'ouverture du chariot
avec précaution.
55. Connecter à l'ECU en se reportant aux schémas suivants :
Modèle Starla/Siena 4309009 page 78 Modèle SL
4309019
page 79
56. Retirer le fil de retenue du balai de charge.
57. Programmer le rail rétractable, s'il est monté, comme suit :
Mettre le chariot sous tension
Régler le commutateur « D » (SW5 sur la carte principale)
en position « OFF » (voir la page 13 pour l'emplacement).
Actionner le monte-escaliers dans les deux sens sur toute
la longueur du rail. Attention! Si pivotant électrique est
équipé, ne permettent pas de chaise pour pivotant cours
de ce processus.
«
» apparaît dans l'affichage d'état à sept segments.
Continuer l'opération dans les deux directions jusqu'à l'état
indiqué est nouveau «
58. Si nécessaire, rehand le interrupteur à clé. Assurer la
interrupteur à clé est monté sur la face supérieure de la
chaise.
58a Reconnecter l'interrupteur à clé et reposer tous les
couvercles du chariot et du siège.
53.
台座の電子制御ユニットから2つのリンクプラグを取り外します。
JP
54
台座の開口部にイスのケーブルを注意しながら通します。
55.
以下の図を参照して、電子制御ユニットに接続します。
Starla/Siena 4309009 78ページ SL 4309019 79ページ
56.
充電ブラシ保持ワイヤーを取り外します。
取り付け後、格納式レールを以下の通りにプログラムします。
57.
私が「ON」の位置にキャリッジスイッチを作る
メインPCB上で、「SW5」スイッチ「D」が「オフ」になっていることを確認
してください。 (メインPCB上のスイッチ5の位置については、13ページを
ご参照ください)。
私は両方の方向にトラックの全長に階段昇降機を駆動する。
電気スイベルがインストールされている場合は、私はこのプロセスの間
にスイベルに椅子を許可していない
なお、この時点で状態表示に表示され
表示が「
」または「
向に階段昇降機を操作しなければならない
58.
必要に応じて、キースイッチの側を変更します。キースイッチ
は、椅子の上側に取り付けられていることを確認してください。
58a キースイッチを接続しすべての台座とチェアカバーを再度取り付け
ます。
o I
' oder '
' in beiden
den
Schlüsselschalter. Sicherzustellen
» ou «
»
」に変化するまで、私は、両方の方