150mm
( 6")
7
a
GB
6.
Fit and tighten 2nd rail leg to rail below joint.
Position rail to achieve:
7a
150mm (6") between wall and front of rail.
7b
38mm (1½") between rail and nosing.
7c
5mm (¼") between lower end cap and floor.
8.
Secure bottom leg with one screw.
9.
Fit joint pins and joint plate to lower section of
rail.
10. Fit top rail section. Refer to page 72, if cutting on site
11. Fit rail leg with large clamp plate to top of rail for
stability.
6. Monte y apriete la segunda pata al raíl a la altura de la
ES
articulación de abajo. Coloque el raíl de manera que
consiga lo siguiente:
7a 150 mm entre la pared y la parte frontal del raíl.
7b 38 mm entre el raíl y el bocel.
7c 5 mm entre el tapón inferior y el suelo.
8. Fije la pata inferior con un tornillo.
9. Monte los pasadores y las placas de unión en la
sección inferior del raíl.
10. Monte la sección superior del raíl. Referirse a la
pagina 72 si va a cortar el carril in situ
11. Coloque la pata superior para mejorar la estabilidad.
utilizar una abrazadera grande
IT
6.
Montare e stringere il secondo piede alla rotaia sotto il
giunto. Posizionare la rotaia in modo da avere:
7a. 150 mm tra la parete e il lato anteriore della rotaia.
7b. 38 mm tra la rotaia e il nasello.
7c. 5mm tra la calotta d'estremità inferiore e il pavimento.
8.
Fissare il piede inferiore con una vite.
9.
Montare i perni di collegamento e la piastra di
collegamento sulla sezione inferiore della rotaia.
10. Montare la sezione superiore della rotaia. Vai alla
pagina 72 se si taglia sul sito
11. Montare il piede superiore della rotaia per renderla
stabile. Utilizzare gamba con grande clamp
8
38mm
( 1½")
7
b
5mm ( ¼")
DE
FR
JP
7
C
9
8
6. Bringen Sie den 2. Schienenfuß unterhalb des Gelenks
an der Schiene an und befestigen Sie ihn.
Platzieren Sie die Schiene mit folgenden Abständen:
7a 150 mm zwischen Wand und Vorderseite der Schiene.
7b 38 mm zwischen Schiene und Kante.
7c 5 mm zwischen unterer Endkappe und Boden.
8. Befestigen Sie den unteren Fuß mit einer Schraube.
9. Bringen Sie die Gelenkstifte und Gelenkplatte am unteren
Teil der Schiene an.
10. Bringen Sie den oberen Teil der Schiene an. Gehe zu
Seite 72 wenn Sie schneiden auf der Baustelle
11. Bringen Sie den oberen Schienen Fuß zur Stabilisierung.
Verwenden Sie große Klemmplatte
6.
Poser et serrer la deuxième jambe sur le rail en dessous
du joint. Positionner le rail de façon à obtenir les
espaces suivants:
7a. 150 mm entre le mur et l'avant du rail.
7b. 38 mm entre le rail et le nez de marche.
7c. 5 mm entre le chapeau d'extrémité inférieur et le sol
8.
Fixer la jambe inférieure avec une vis.
9.
Poser
des
goupilles
d'assemblage sur la partie inférieure du rail.
10. Poser la partie supérieure du rail. Référer à la page 72 si
vous coupez sur le site
11. Mettez la jambe supérieure sur le rail pour la stabilité.
Utilisez la grande plaque de jambe
6.
2番目のレールレッグをジョイント下のレールに取り
付け、固定します。 レールは以下のように配置してく
ださい。
7a.
壁とレール前面との間隔が 150mm 。
7b.
レールと段鼻との間隔が 38mm 。
7c.
下部エンドキャップと床との間隔が 5mm 。
8.
下部のレッグを1本のねじで固定します。
9.
ジョイントピンとジョイントプレートをレールの下部に
取り付けます。
10.
上部レール部分を取り付けます。ページを参照して
くだ 72 サイト上でカットした場合
11.
安定性を得るために上部レールレッグを取り付けま
す。大規模なクランプを使用
d'assemblage
et
la
plaque