Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23
IT - ITALIANO
DE - DEUTSCH
PT - PORTUGUÊS
DK - DANSK
XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR 和 COLLECTION SET - 使用说明........................................... 83
011659_07 - 03/2013
..... 73

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sorin Xtra Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    GB - ENGLISH XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR AND COLLECTION SET - INSTRUCTIONS FOR USE ....3 IT - ITALIANO XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR E COLLECTION SET - ISTRUZIONI PER L'USO ......8 FR - FRANÇAIS XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR ET COLLECTION SET - INSTRUCTIONS D’UTILISATION ..13 DE - DEUTSCH XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR UND COLLECTION SET- GEBRAUCHSANWEISUNG ....
  • Página 3: Gb - English

    GB - ENGLISH XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR AND COLLECTION SET - INSTRUCTIONS FOR USE GB – ENGLISH CATALOGUE N. PRODUCT DESIGNATION CONTENT PRODUCT DESCRIPTION 04258 XRES T Blood Collection Reservoir Blood Collection Reservoir TOP HARD SHELL CONTAINER EQUIPPED WITH AN INTEGRATED FILTER, TO COLLECT BLOOD RECOVERED FROM THE FIELD REMOVING AGGREGATES LARGER THAN 40 µM DIAMETER.
  • Página 4: Intended Use

    CATALOGUE N. PRODUCT DESIGNATION CONTENT PRODUCT DESCRIPTION 04254 Procedure Set TX/55 XTRA Bowl Set X/55 and Collection Set TX SAME AS COLLECTION SET TOP CARDIO, PLUS Cardio BOWL SET WITH 55ML BOWL 04255 Procedure Set TX/125 XTRA Bowl Set X/125 and Collection Set TX SAME AS COLLECTION SET TOP CARDIO, PLUS Cardio BOWL SET WITH 125ML BOWL...
  • Página 5 Sorin Group Italia. Attach one end of the vacuum line to the XVAC Vacuum System (or another  For further information and/or in case of complaint contact SORIN GROUP vacuum source) ITALIA or the authorized local representative.
  • Página 6 Concentration of priming fluid during ECC (for Collection Set Cardio only) SORIN GROUP ITALIA recommends not to exceed a negative pressure of -  Isolate the Y adapter from the reservoir, by closing the 1/4” tubing segment 150 mmHg (20 Kpa/0,2 Bar/-2,9 psi) during recovery procedure as an connecting the Y adapter to the reservoir with a clamp.
  • Página 7: Return Of Used Products

    Connect an infusion line to the ¼’’ bottom outlet port male connector, SORIN GROUP ITALIA undertakes to replace the medical device in the event that it is using an adapter if needed...
  • Página 8: Descrizione Del Prodotto

    IT - ITALIANO XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR E COLLECTION SET - ISTRUZIONI PER L'USO IT - ITALIANO DENOMINAZIONE DEL N. CATALOGO CONTENUTO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRODOTTO 04258 XRES T BLOOD COLLECTION RESERVOIR DI RACCOLTA DEL SANGUE CON Contenitore rigido dotato di filtro integrato per la RESERVOIR USCITA IN ALTO raccolta del sangue recuperato dal campo, in grado di...
  • Página 9: Impiego Previsto

    Non utilizzare il dispositivo se è rotto, se è caduto o se presenta danni fisici.   SORIN GROUP ITALIA non si assume responsabilità per problemi derivanti da imperizia o uso improprio. Indica ogni possibile precauzione che l'utilizzatore deve adottare per l'uso sicuro ...
  • Página 10: Installazione Del Supporto

    SUCTION (ASPIRAZIONE). richiesta a Sorin Group Italia. Appendere il contenitore della soluzione anticoagulante a uno dei supporti dell'asta Per ulteriori informazioni e/o in caso di reclamo, rivolgersi a SORIN GROUP  flebo. ITALIA oppure al rappresentante di zona autorizzato.
  • Página 11: Reinfusione Del Sangue Recuperato

    Se si utilizza un adattatore a Y (Collection Set Cardio) ), collegare l'attacco di ingresso del Bowl Set (sulla linea di riempimento, colore blu) alla derivazione SORIN GROUP ITALIA raccomanda di non superare una pressione negativa di  maschio dell'adattatore a Y e aprire la clamp corrispondente. Mantenere chiusa la -150 mmHg (20 Kpa/0,2 bar/-2,9 psi) durante la procedura di recupero perché...
  • Página 12: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni ed accetta, nell'eventualità di controversie o azioni legali Collegare una linea di infusione al connettore maschio dell'attacco di uscita da ¼" di rivalsa nei confronti di SORIN GROUP ITALIA, di non far valere modifiche ed alterazioni, sul fondo, se necessario utilizzando un adattatore.
  • Página 13: Fr - Français

    FR - FRANÇAIS XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR ET COLLECTION SET - INSTRUCTIONS D’UTILISATION FR - FRANÇAIS RÉF. DÉSIGNATION DU CONTENU DESCRIPTION DU PRODUIT CATALOGUE PRODUIT 04258 XRES T BLOOD COLLECTION RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION DE SANG - Conteneur rigide équipé d’un filtre intégré, pour RESERVOIR SUPÉRIEUR collecter le sang récupéré...
  • Página 14: Contre-Indications

    Indique toute attention particulière devant être portée par un praticien pour endommagé. l'utilisation sûre et efficace de l’appareil.  SORIN GROUP ITALIA ne peut être tenu responsable des problèmes provenant d’une utilisation sans expérience ou inappropriée. EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS SUR LES ÉTIQUETTES FRAGILE ! Manipuler avec précaution.
  • Página 15: Configuration

    Italia. soluté.  Pour de plus amples informations et/ou en cas de réclamation, contacter SORIN À l’aide d’une technique aseptique, perforer le conteneur de solution anticoagulante. GROUP ITALIA ou le représentant local agréé. Configuration de la ligne de vide VEL Vacuum Extension Line Fixer une extrémité...
  • Página 16: Reperfusion De Sang Épanché

     SORIN GROUP ITALIA recommande de ne pas excéder une pression négative En présence d'un raccord en Y (kit de récupération Cardio), raccorder l’orifice d’entrée de -150 mmHg (20 Kpa/0,2 bars/-2,9 psi) au cours de la procédure de du Bowl Set (sur la ligne de remplissage bleue) à...
  • Página 17: Garantie Limitée

    éléments de mécontentement. conservation entre 1 et 6 °C ait commencé dans les 4 heures SORIN GROUP ITALIA se réserve le droit d’autoriser, si nécessaire, la demande de retour après la fin du traitement du produit impliqué dans la notification pour l’examiner. Si le produit à renvoyer est La transfusion de sang épanché...
  • Página 18: Xres Blood Collection Reservoir Und Collection Set- Gebrauchsanweisung

    DE - DEUTSCH XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR UND COLLECTION SET- GEBRAUCHSANWEISUNG DE - DEUTSCH ART.-NR. PRODUKTBEZEICHNUNG INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG 04258 XRES T BLOOD COLLECTION BLUTSAMMELRESERVOIR MIT AUSLASS Hartschalenbehälter mit integriertem Filter zum RESERVOIR OBEN Sammeln des Bluts aus dem Operationsfeld zur Entfernung von Mikroaggregaten die größer als 40 µm sind.
  • Página 19: Sicherheitsinformationen

    04255 Procedure Set TX/125 XTRA Waschset X/125 und Sammelset TX IDENTISCH MIT DEM SAMMELSET CARDIO MIT Cardio AUSLASS OBEN. UMFASST ZUDEM EIN WASCHSET MIT 125-ML-GLOCKE. 04256 Procedure Set TX/175 XTRA Waschset X/175 und Sammelset TX IDENTISCH MIT DEM SAMMELSET CARDIO MIT Cardio AUSLASS OBEN.
  • Página 20 Wenn Sie weitere Informationen benötigen und/oder eine Beanstandung haben, Den Behälter mit der Antikoagulanslösung an einer der Halterungen des wenden Sie sich an die SORIN GROUP ITALIA oder einen autorisierten Vertreter. Infusionsständers aufhängen. Den Dorn unter Anwendung einer aseptischen Vorgehensweise in den Behälter mit der Antikoagulanslösung einführen.
  • Página 21 Klemme öffnen. Die Klemme an der anderen Verzweigung des Y-Adapters (für den Anschluss an die Oxygenator-  Die SORIN GROUP ITALIA empfiehlt, einen negativen Druck von -150 mmHg Verlängerungsleitung) geschlossen halten. (20 kPa/0,2 bar/-2,9 psi) während...
  • Página 22: Beschränkte Garantie

    Kochsalzlösung USP gewaschen wurden, unter einer der folgenden Beanstandung erachtet. Bedingungen bis zur Transfusion aufbewahrt werden: Die SORIN GROUP ITALIA behält sich das Recht vor, ggf. den Rückruf des von der Bei Zimmertemperatur bis zu 4 Stunden nach Beendigung der ...
  • Página 23: Es - Español

    ES - ESPAÑOL XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR Y COLLECTION SET - INSTRUCCIONES DE USO ES- ESPAÑOL N.º CATÁLOGO DENOMINACIÓN DEL CONTENIDO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PRODUCTO 04258 XRES T BLOOD COLLECTION RESERVORIO DE RECOGIDA DE SANGRE Contenedor de carcasa dura equipado con un filtro RESERVOIR XTRA - SUPERIOR integrado para recoger sangre recuperada de la zona...
  • Página 24: Uso Previsto

    No utilice el dispositivo si se ha roto, si se cae o se daña físicamente en forma  alguna. Exclusivamente para un único uso (no reutilizar) SORIN GROUP ITALIA no se hace responsable de problemas que puedan  ES- ESPAÑOL...
  • Página 25: Montaje

    Conecte el tubo a uno de los puertos de entrada de la tapa del reservorio. Los puertos desprenderse del dispositivo no entraña riesgos concretos en cuanto a acumulación de residuos. Si necesita más información, puede solicitarla a Sorin de entrada tienen un ángulo de 45°, tapa naranja y están marcados con la palabra Group Italia.
  • Página 26: Reinfusión De Sangre Recuperada

    Ringer en los lavados SORIN GROUP ITALIA para la autotransfusión, con el fin de garantizar la posteriores. eliminación del exceso de anticoagulante y otros componentes recogidos no XRES Blood Collection Reservoir está...
  • Página 27: Devolución De Productos Usados

    SORIN GROUP ITALIA hasta su entrega al usuario final, a menos que tal defecto lo haya rápidamente la sangre recuperada sin procesar al paciente, en situaciones de causado una manipulación incorrecta del comprador.
  • Página 28: Xres Blood Collection Reservoir E Collection Set - Instruções De Uso

    PT - PORTUGUÊS XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR E COLLECTION SET - INSTRUÇÕES DE USO PT – PORTUGUÊS N.º de DESIGNAÇÃO DO CONTEÚDO DESCRIÇÃO DO PRODUTO CATÁLOGO PRODUTO 04258 XRES T Blood Collection Reservoir Reservatório de Coleta de Sangue TOP Recipiente rígido, equipado com um filtro integrado para coleta de sangue recuperado do campo, para a remoção de agregados com um diâmetro superior a 40 µm.
  • Página 29: Utilização Prevista

    As informações destinadas a chamar a atenção do operador sobre a necessidade de A SORIN GROUP ITALIA não se responsabiliza por problemas que prevenir situações de perigo e garantir o uso correto e seguro do dispositivo foram ...
  • Página 30 Feche o rolete no tubo de pequeno diâmetro.  A SORIN GROUP ITALIA recomenda que não se exceda a pressão negativa Retire a película de proteção no tubo de amplo diâmetro da linha de aspiração e de -150 mmHg (20 Kpa/0,2 Bar/-2,9 psi) durante os procedimentos de anticoagulação.
  • Página 31: Reinfusão De Sangue Recuperado

    Quando se utiliza uma solução anticoagulante com ACD-A ou CPDA-1  autotransfusão da SORIN GROUP ITALIA, de forma a garantir a remoção durante a recuperação de sangue, não utilize ringer lactato na lavagem do anticoagulante em excesso e de outros componentes indesejáveis seguinte.
  • Página 32: Dispositivos Médicos Para Ser Utilizado Com Os Produtos

    SORIN GROUP ITALIA. As relações atuais Ao reinfundir sangue não processado, a utilização de um filtro para entre as partes do contrato (também no caso de este não se encontrar formalizado...
  • Página 33: Nl - Nederlands

    NL - NEDERLANDS XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR EN COLLECTION SET - GEBRUIKSINSTRUCTIES NL - NEDERLANDS CATALOGUSNR PRODUCTNAAM INHOUD PRODUCT 04258 XRES T BLOOD COLLECTION BLOEDOPVANGRESERVOIR - BOVEN Container van hard materiaal met een ingebouwde RESERVOIR filter, voor het opvangen van bloed dat in het veld is verkregen, waarbij aggregaten met een diameter van meer dan 40 µm worden verwijderd.
  • Página 34: Beoogd Gebruik

    Wijst op ernstige bijwerkingen en mogelijke veiligheidsgevaren voor gebruiker en/of  SORIN GROUP ITALIA is niet verantwoordelijk voor problemen die het gevolg patiënt, waarvan sprake kan zijn bij correct of verkeerd gebruik van het product, zijn van onervarenheid of onjuist gebruik.
  • Página 35: Installatie

    Nadere Hang de container met antistollingsoplossing aan een van de houders van de IV- informatie is op verzoek verkrijgbaar bij Sorin Group Italia. standaard. Voor nadere informatie en/of in geval van klachten neemt u contact op met ...
  • Página 36 (voor aansluiting op de verlengleiding van de oxygenator) gesloten.  SORIN GROUP ITALIA raadt aan om tijdens transfusieprocedures een negatieve druk van -150 mmHg (20 Kpa/0,2 Bar/-2,9 psi) niet te overschrijden, aangezien Ga verder met de overige stappen voor bloedverwerking conform de een overmatig vacuüm hemolyse van het verkregen bloed versterkt...
  • Página 37: Beperkte Garantie

    SORIN GROUP ITALIA garandeert dat alle redelijke zorg is betracht in de productie van dit Volg de onderstaande instructies om toegang te krijgen tot de poort voor snelle herinfusie: medisch hulpmiddel, zoals wordt vereist door de aard van het product en het gebruik Schakel de vacuümbron uit, trek aan de gele tab van de vacuümpoort van het deksel...
  • Página 38: Se - Svenska

    SE - SVENSKA XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR OCH COLLECTION SET - BRUKSANVISNING SE – SVENSKA KATALOGNR PRODUKTBETECKNING INNEHÅLL PRODUKTBESKRIVNING Behållare med hårt skal utrustad med ett integrerat 04258 XRES T Blood Collection Reservoir Bloduppsamlingsbehållare med ÖVRE port filter för att samla upp blod från fältet och avlägsna aggregat med en diameter på...
  • Página 39: Avsedd Användning

    även begränsningar i användningen och vilka åtgärder som ska vidtas i sådana fall. SORIN GROUP ITALIA ansvarar inte för problem som uppstår på grund av  bristande erfarenhet eller felaktig användning. ÖMTÅLIG, hanteras varsamt.
  • Página 40 Överför den sterilt inslagna anordningen inuti omslaget till det sterila fältet. SORIN GROUP ITALIA rekommenderar att ett negativt tryck på -150 mmHg  I det sterila fältet ska du packa upp anordningen, ta bort skyddsomslaget och (20 KPa/0,2 bar/-2,9 psi) inte överskrids under uppsamlingsförfarandet...
  • Página 41  rekommenderas bruksanvisningen till SORIN GROUP ITALIA uppsamlingsbehållaren eller separeringskammaren täpps igen. cellseparatorer för autotransfusion för att garantera avlägsnande av  Prima behållaren med ungefär 200 ml antikoagulationslösning innan du överskott av antikoagulantia och andra oönskade komponenter som börjar samla upp blodet.
  • Página 42: Begränsad Garanti

    Lyft sedan behållaren så högt det behövs. GROUP ITALIA åtar sig att ersätta denna medicintekniska produkt om den är defekt när den släpps ut på marknaden eller under transport av SORIN GROUP ITALIA fram Anslut spetsen genom det integrerade membranet.
  • Página 43: Xres Blood Collection Reservoir Og Collection Set - Brugsanvisning

    DK - DANSK XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR OG COLLECTION SET - BRUGSANVISNING DK – DANSK KATALOGNR. PRODUKTNAVN INDHOLD PRODUKTBESKRIVELSE Beholder med hård skal og udstyret med et indbygget 04258 XRES T Blood Collection Reservoir Blood Collection Reservoir TOP filter til opsamling af blod, der er indvundet fra feltet, og som fjerner aggregater med en diameter på...
  • Página 44: Tilsigtet Brug

    SORIN GROUP ITALIA er ikke ansvarlig for komplikationer, der opstår pga.  tages i sådanne tilfælde.
  • Página 45 Åbn derefter slangerne igen, mens vakuumet stadig bevares. udvendige emballage. Medbring den indvendige, sterilt emballerede pakke til det sterile område. SORIN GROUP ITALIA anbefaler ikke at overskride et undertryk på -150  I det sterile område åbnes pakken, beskyttelsesafdækningen fjernes, og porten mmHg (20 KPa/0,2 bar/-2,9 psi) under genvindingen, da et for kraftigt tilsluttes en sugekanyle.
  • Página 46  Hvis der ikke opretholdes en passende antikoagulation under opsamling af fra SORIN GROUP ITALIA, for at sikre, at det overskydende antikoagulant blod, kan det forårsage overdreven koagulation og mulig tilstopning af og andre uønskede elementer, der er blevet opsamlet, fjernes.
  • Página 47: Returnering Af Brugte Produkter

    GROUP ITALIA sig at ombytte udstyret i tilfælde af, at det er defekt på det tidspunkt, sluttes til patienten. hvor det frigives til anvendelse, eller under forsendelse fra SORIN GROUP ITALIA og frem til det tidspunkt, hvor der er sket levering til bruger. Ovenstående erstatter en hvilken som helst anden garanti, udtrykkelig eller underforstået, skriftlig eller mundtlig,...
  • Página 48: No - Norge

    NO - NORGE XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR OG COLLECTION SET - BRUKSANVISNING NO – NORGE KATALOGNR. PRODUKTBENEVNELSE INNHOLD PRODUKTBESKRIVELSE Stiv beholder utstyrt med et integrert filter til 04258 XRES T Blood Collection Reservoir Blodoppsamlingsbeholder med utgang øverst oppsamling blod suges operasjonsfeltet, ved å...
  • Página 49: Tiltenkt Bruk

    Utstyret må ikke brukes hvis det oppdages sprekker i det, det er mistet i gulvet eller på annen måte er blitt fysisk skadet. Angir eventuell særlig forsiktighet som bør utvises av brukeren for sikker og SORIN GROUP ITALIA kan ikke holdes ansvarlig for problemer som  effektiv anvendelse av anordningen.
  • Página 50 Ta aspirasjons- og antikoagulasjonsslangen ut av pakningen, og åpne den ytre emballasjen forsiktig.  SORIN GROUP ITALIA anbefaler at det ikke brukes et negativt trykk over - Før den indre sterilt emballerte enheten til det sterile feltet. 150 mmHg (20 Kpa/0,2 bar/-2,9 psi) i en oppsugingsprosedyre, da for stort I det sterile feltet pakker du ut enheten, fjerner beskyttelsesdekselet og fester vakuum øker hemolyse av blodet som suges opp.
  • Página 51 Vask blodet som er sugd opp, med minst den mengden saltvann som  anbefales i bruksanvisningen for celleseparatorer for autotransfusjon fra SORIN GROUP ITALIA, for å sikre at overflødig antikoagulant og andre Hvis tilfredsstillende antikoagulasjon...
  • Página 52: Begrenset Garanti

    Kjøperen påtar seg å overholde vilkårene i denne begrensede garantien, og - dersom Følg følgende instruksjoner for å bruke den nedre utgangsporten som det skulle foreligge tvistemål eller søksmål der SORIN GROUP ITALIA er den ene av hurtigreinfusjonsport: partene - især ikke å fremsette krav basert på påståtte eller påviste endringer av denne begrensede garantien foretatt av representanter, agenter, forhandlere, Slå...
  • Página 53: Fi - Suomi

    FI - SUOMI XRES T BLOOD COLLECTION RESERVOIR JA COLLECTION SET TX - KÄYTTÖOHJE FI - SUOMI TUOTENUMERO SISÄLTÖ TUOTTEEN NIMIKE TUOTTEEN KUVAUS Kiinteällä suodattimella varustettu kovapintainen säiliö 04258 XRES T Blood Collection Reservoir VERENKERÄYSSÄILIÖ - TOP veren keräämiseen alueelta, suodattaa yli 40 mikronin epäpuhtaudet.
  • Página 54 Älä käytä laitetta, jos se on halkeillut, pudonnut tai muuten vahingoittunut. Seuraavat merkinnät viittaavat tekstin kohtiin, joihin käyttäjän tulee kiinnittää erityistä SORIN GROUP ITALIA ei vastaa epäpätevän tai väärän käytön mahdollisesti  huomiota vaaratilanteiden välttämiseksi ja laitteen oikean käytön ja moitteettoman aiheuttamista vahingoista.
  • Página 55 Anna imuletkun toinen pää (jaettu pää) steriililtä alueelta XTRA  SORIN GROUP ITALIA suosittelee enintään -150 mmHg (20 Kpa / 0,2 Bar / -2,9 Autotransfuusiolaitteen käyttäjälle. psi) alipainetta keräämisprosessin aikana, sillä liian suuri alipaine lisää talteen Sulje pienen ulostuloletkun rullasulkija.
  • Página 56 Jos veren talteenoton aikana käytetään antikoagulanttiliuosta, joka sisältää Talteenotetun veren puhdistus vähintään keittosuolaliuoksen määrällä, jota  ACD-A:ta tai CPDA-1:tä, seuraavan pesun aikana ei saa käyttää Ringerin suositellaan SORIN GROUP ITALIAn oman veren keruussa käytettävien laktaattia. solunerottelijoiden käyttöoppaissa, takaa ylimääräisen antikoagulantin sekä epätoivottujen talteen otettujen komponenttien poistumisen.
  • Página 57: Rajoitettu Takuu

    TUOTTEIDEN KANSSA KÄYTETTÄVÄT LÄÄKINTÄLAITTEET  XRES T Blood Collection Reservoir keräyssäiliö, kardiokeräyssarja “Collection Set Cardio” ja keräyssetti ”Collection Set” pitää liittää SORIN GROUP ITALIA – pesumaljasettiin ”Bowl Sets” leikkausalueelta talteenotettujen epätoivottujen aineiden poistamiseksi.  Liitännät tuotteeseen tulee suorittaa halkaisijaltaan sopivan kokoisin liittimin (3/8”...
  • Página 58: El - Ελληνικα

    EL - ΕΛΛΗΝΙΚΑ XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR ΚΑΙ COLLECTION SET - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EL – ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΡ. ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 04258 XRES T Blood Collection Reservoir Δοχείο συλλογής αίματος με στόμιο εξόδου στο Δοχεiο με σκληρο κελυφοσ για τη συλλογη αιματοσ ΕΠΑΝΩ...
  • Página 59 04254 Procedure Set TX/55 Σετ δοχείων XTRA X/55 και Σετ συλλογής TX ΙΔΙΟ ΜΕ ΤΟ ΣΕΤ ΣΥΛΛΟΓΗΣ CARDIO ΜΕ ΣΤΟΜΙΟ Cardio ΕΞΟΔΟΥ ΣΤΟ ΕΠΑΝΩ ΜΕΡΟΣ, ΣΥΝΟΔΕΥΟΜΕΝΟ ΑΠΟ ΣΕΤ ΔΟΧΕΙΩΝ ΜΕ ΔΟΧΕΙΟ 55ML 04255 Procedure Set TX/125 Σετ δοχείων XTRA X/125 και Σετ συλλογής TX ΙΔΙΟ...
  • Página 60: Οδηγιεσ Χρησησ

    πλήρως στο περίβλημά επάνω στη βάση συγκράτησης. Σε περίπτωση οποιαδήποτε άλλη φθορά. εσφαλμένης τοποθέτησης, ενδεχόμενα τυχαία χτυπήματα στο δοχείο μπορεί να Η SORIN GROUP ITALIA δεν ευθύνεται για προβλήματα που ενδεχομένως να  οδηγήσουν σε αποκόλλησή του από τη βάση στήριξης.
  • Página 61 το στόμιο εισόδου του Bowl Set (στη γραμμή πλήρωσης με μπλε χρώμα) με τον  Η SORIN GROUP ITALIA συνιστά την αποφυγή υπέρβασης αρνητικής πίεσης - αρσενικό κλάδο του προσαρμογέα Y και ανοίξτε τον αντίστοιχο σφιγκτήρα. Διατηρήστε 150 mmHg (20 Kpa/0,2 Bar/-2,9 psi) κατά τη διαδικασία ανάκτησης, καθώς η...
  • Página 62: Περιορισμενη Εγγυηση

    Το XRES Β Blood Collection Reservoir διαθέτει στο κάτω μέρος του μια αρσενική θύρα εξόδου χρόνο διάθεσης της στην αγορά ή κατά την αποστολή της από την SORIN GROUP ITALIA έως τη στιγμή της παράδοσής της στον τελικό χρήστη, εκτός εάν το ελάττωμα προκληθεί από...
  • Página 63: Pl - Polski

    PL - POLSKI XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR Ι COLLECTION SET - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL – POLSKI NR KATALOGOWY OZNACZENIE PRODUKTU ZAWARTOŚĆ OPIS PRODUKTU 04258 XRES T Blood Collection Reservoir Zbiornik do odzysku krwi typu TOP Zbiornik ze sztywną obudową, wyposażony w zintegrowany filtr, służący do zbierania krwi odzyskanej z pola operacyjnego, z usuwaniem agregatów o średnicy przekraczającej 40 µm w wersji...
  • Página 64: Przeznaczenie Produktu

    Wskazują punkty, na które użytkownik musi zwrócić szczególną uwagę w celu na ziemię lub uszkodzone w inny sposób. zapewnienia bezpiecznej i wydajnej pracy urządzenia.  Firma SORIN GROUP ITALIA nie ponosi odpowiedzialności za problemy wynikające z braku umiejętności obsługi lub z użytkowania niezgodnego OBJAŚNIENIA SYMBOLI NA ETYKIETACH z przeznaczeniem.
  • Página 65: Przygotowanie Do Pracy

    W celu uzyskania dodatkowych informacji i/lub złożenia reklamacji należy  wlotowe są portami pod kątem 45°; są wyposażone w pomarańczowe zatyczki i skontaktować się z firmą SORIN GROUP ITALIA lub z autoryzowanym oznaczone napisem SUCTION (SSANIE). lokalnym przedstawicielem. Zawiesić pojemnik z roztworem antykoagulantu na jednym z wieszaków stojaka.
  • Página 66 „Y” i otworzyć odpowiedni zacisk. Zacisk na  SORIN GROUP ITALIA zaleca nieprzekraczanie podciśnienia 150 mm Hg drugiej końcówce adaptera typu „Y” (do połączenia z linią przedłużającą (20 kPa / 0,2 bar / 2,9 psi ) podczas prowadzenia procedur odzysku, natleniacza) ma być...
  • Página 67: Warunki Gwarancji

    SORIN GROUP ITALIA aż do chwili dostawy do końcowego użytkownika, jeżeli defekt nie został spowodowany w wyniku niewłaściwej Aby wykorzystać dolny port wylotowy jako port do szybkiego przetaczania, należy obsługi przez użytkownika.
  • Página 68: Cz - Česky

    CZ - ČESKY XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR A COLLECTION SET – POKYNY K POUŽITÍ CZ – ČESKY KATALOGOVÉ Č. OZNAČENÍ VÝROBKU OBSAH POPIS VÝROBKU Zásobník s tvrdým obalem vybavený integrovaným 04258 XRES T Blood Collection Reservoir Zásobník pro sběr krve s horním vstupem filtrem pro sběr krve získané...
  • Página 69: Účel Použití

    Označuje vážné nežádoucí účinky a možná bezpečnostní rizika pro ošetřujícího fyzicky poškozeno. lékaře nebo pacienta, které mohou nastat při správném nebo chybném použití Společnost SORIN GROUP ITALIA není zodpovědná za potíže způsobené  zařízení. Také označuje omezení použití a protiopatření v takových případech.
  • Página 70: Pokyny K Použití

    Pomocí aseptické techniky upevněte zásobník s antikoagulačním roztokem. Další informace jsou k dispozici na vyžádání u společnosti Sorin Group Italia. Nastavení linky VEL Vacuum Extension Line ...
  • Página 71 Vracenou Krev promyjte přinejmenším takovým množstvím fyziologického  Pokud se v případě nutnosti převodu do zásobníku dostává nefiltrovaná roztoku jako doporučují pokyny k použití separátorů buněk SORIN  krev z jiného zdroje, použijte filtrované připojení typu luer lock. GROUP ITALIA pro autotransfuzi, abyste zajistili odstranění nadbytečných antikoagulancií...
  • Página 72: Omezená Záruka

    SPOLU S VÝROBKY  Zařízení XRES Blood Collection Reservoir, Collection Set Cardio a Collection Set musí být připojeny k Sorin group Italia Bowl Sets, aby byly odstraněny nechtěné látky sesbírané z operačního pole.  Připojení výrobku musí mít průměr, který je kompatibilní s rozměry konektorů...
  • Página 73: Pу - Русский

    PУ - РУССКИЙ XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR И COLLECTION SET - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ PУ — РУССКИЙ № ПО КАТАЛОГУ НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ СОДЕРЖИМОЕ 04258 Резервуар для сбора крови XRES Резервуар для сбора крови с верхним отверстием Прочный контейнер, оснащенный...
  • Página 74: Предполагаемое Использование

    04256 Комплект для процедур TX/175 Комплект чаши XTRA X/175 и комплект для ВКЛЮЧАЕТ ТЕ ЖЕ КОМПОНЕНТЫ, ЧТО И сбора TX, кардиологический КАРДИОЛОГИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКТ ДЛЯ СБОРА С ВЕРХНИМ ОТВЕРСТИЕМ, А ТАКЖЕ КОМПЛЕКТ ЧАШИ С ЧАШЕЙ 175 МЛ 04257 Комплект для процедур TX/225 Комплект...
  • Página 75: Инструкции По Использованию

    XVAC (или другому источнику вакуума).  Для получения более подробной информации и/или подачи жалобы обратитесь в компанию SORIN GROUP ITALIA либо к ее официальному Присоедините другой конец к вакуумному отверстию (с желтым колпачком и региональному представителю. обозначением ВАКУУМ) на крышке резервуара для сбора крови XRES.
  • Página 76 заполнения) с охватываемым отводом Y-адаптера и откройте соответствующий зажим. Не открывайте зажим на другой стороне Y-образного адаптера (для соединения с выносной магистралью оксигенатора). Компания SORIN GROUP ITALIA рекомендует не превышать отрицательное  Перейдите к выполнению следующих шагов по обработке крови, следуя...
  • Página 77: Ограниченная Гарантия

    обязуется заменить устройство медицинского назначения, которое было неисправно на Закройте источник вакуума, потяните за желтую петельку на вакуумном момент продажи или в момент его доставки компанией SORIN GROUP ITALIA вплоть до отверстии крышки резервуара, после чего поднимите резервуар на его получения конечным пользователем, за исключением тех случаев, когда...
  • Página 78: Tr - Türkçe

    TR – TÜRKÇE XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR VE COLLECTION SET - KULLANIM KILAVUZU TR – TÜRKÇE KATALOG NO. ÜRÜN ADI İÇERİK ÜRÜN TANIMI 04258 XRES T Blood Collection Reservoir ÜST Kan Toplama Rezervuarı Entegre bir filtreyle donatilmiş sert diş kaplamali konteyner;...
  • Página 79: Kullanim Amaci

    çıkabilecek ftalat miktarı, kalıntıların oluşturabileceği risklerle ilgili özel kaygılar doğurmamaktadır. İstek doğrultusunda Sorin Group Italia'dan daha fazla bilgi alınabilir. Üretim tarihi Daha fazla bilgi için ve/veya şikayetiniz olduğunda, SORIN GROUP ITALIA  veya yetkili yerel temsilcisiyle iletişime geçiniz. Üretici ...
  • Página 80: Kullanim Kilavuzu

    İç kısımdaki steril olarak ambalajlanmış sistemi steril alana taşıyın.  Aşırı vakum geri kazanılan kanın hemolizini arttırdığından, SORIN GROUP Steril alanda sistemi ambalajından çıkarın, koruyucu kapağı çıkarın konektörü ITALIA, geri kazanım prosedürü sırasında -150 mmHg'lik (20 Kpa/0,2 Bar/ emme kanülüne bağlayın.
  • Página 81 SORIN GROUP ITALIA hücre ayırıcısının kullanım  Kan toplamadan önce, rezervuarı yaklaşık 200 mL'lik antikoagülan solüsyonuyla doldurun. kılavuzunda önerilen asgari salin solüsyonu hacmi ile yıkayın. Kan geri kazanımı sırasında ACD-A pr CPDA-1 içeren bir antikoagülan ...
  • Página 82: Sinirli Garanti̇

    üzere, yerine geçer. Herhangi bir SORIN GROUP Yeniden infüzyon yapmak için alt çıkış kısmındaki klempi açın ITALIA temsilcisi, acentesi, satıcısı, dağıtıcısı ya da aracı kurumu da dahil olmak üzere hiçbir şahsın veya diğer bir endüstriyel ya da ticari organizasyonun, işbu...
  • Página 83: Zh - 简体中文 Xres Blood Collection Reservoir 和 Collection Set - 使用说明

    ZH - 简体中文 XRES BLOOD COLLECTION RESERVOIR 和 COLLECTION SET - 使用说明 ZH - 体 中 文 简 目录编号 产品名称 内含物 产品说明 04258 XRES T Blood Collection Reservoir 带集成式过滤网的硬壳容器,用于收集从手 顶部出口型储血罐 术野吸引的血液,并去除直径大于 40 ΜM 的 微粒。该顶部出口型储血罐的出液接口位于 其盖上 04259 XRES B Blood Collection 带集成式过滤网的硬壳容器,用于收集从手...
  • Página 84 04278 Procedure Set BX/225 - 120 µm XTRA 离心杯套装 X/225 和底部出口型收集 与底部出口型收集套装(带 120µm 过滤网) 套装带 120µm 过滤网 相同,加上带 225 ml 离心杯的离心杯套装 以上器械均为一次性、无毒、无热原、无菌和单个包装。环氧乙烷灭菌。 目录(编码)编号 器械内环氧乙烷残留水平,处于本品使用所在国颁布的国家标准的限定 范围内。 注意,请参阅使用说明 用途 XRES Blood Collection Reservoir、Collection Set Cardio 和 Collection Set 的用途 此面向上。 分别为: XRES Blood Collection Reservoir 易碎;...
  • Página 85  如有紧急情况需用 XVAC 而 XTRA 操作系统正在启动中,  使用前和使用过程中请仔细检查,以防渗漏。泄漏可能导致无菌的 吸引可通过 XVAC 真空系统显示的控制面板直接控制(详 破坏或血液和/或液体的损失。使用前和使用过程中如发现渗漏, 细信息请参阅 XTRA 操作手册的第 13 章),直至 XTRA 启 请更换渗漏的部件或以适当方式重新紧固渗漏的连接。 动完毕。之后,吸引只能通过 XTRA 屏幕控制。 安装 XRES Blood Collection Reservoir 如单独使用 XVAC 真空系统: Blood Collection Reservoir 的安装过程是将其插入集成式支架。 b.1. 确认设备背后的电源开关已打开。 将储血罐从其包装中取出。 b.2. 使用控制面板上的 ON/OFF(打开/关闭)开关打开 XVAC b.3.
  • Página 86  美国血库协会推荐如下的回收血液失效指南 。 的损坏,并且必须贴有正确的RGA编码以及运输的内容物有生物学危险 如不立即输血,无菌条件下使用术中血液收集装置收集、用 的特征指示。 0.9%生理盐水、USP 清洗并处理后的单位血液,在完成输血前 在美国退回货物的送货地址是: 应储存于下列条件之一: SORIN GROUP USA, Inc. 处理完成后室温下最多 4 小时  Returned CV Products 14401 West 65th Way  如果在完成处理后 4 小时内,开始在 1 ℃-6℃ 下储存, Arvada, CO 80004-3599 可达到 24 小时 传真 (800) 323 4031 术后或创伤后条件下收集的出血,应在开始收集...
  • Página 87 其它适用性的保证均以以上保证为准。任何人,包括厂方代表,办事处, 代理商,分销商或意大利索林集团的中间人或其它生产或商业机构,未 被授权对此医疗产品在此陈述的保证之外而作出的任何声明和保证。意 大利索林集团声明对本器械的任何适销性和适用性另作出的保证不得超 出本陈述。购买者承担遵守本“有限保证”条款,并特别同意在与意大利 索林集团发生纠纷或诉讼时,不会根据由厂方代表,办事处,代理商, 分销商或意大利索林集团中间人的陈述或对此有限保证变通后的证明作 为起诉依据。与给予本质保的合同方之间现存的关系(包含未以书面拟定 的情况),与之有关系或以任何方式有联系的任何纠纷,以及与之相关的 一切事务或有关本保证的任何纠纷,其解释和执行应完全依据意大利法 律和司法。选择的法院为(意大利) 摩德纳法院。 ZH - 简体中文...
  • Página 88 Este dispositivo médico ostenta el marcado de acuerdo con la Directiva Comunitaria 93/42/EEC. Para más información dirigirse al lugar de fabricación (contactar con el representante local de Sorin Group Italia o directamente con el departamento de RA & QA de Sorin Group Italia).

Tabla de contenido