Chapter 7. Ordinary maintenance
Kapitel 7. Die wartung der maschine
Chapitre 7. Manutention ordinaire
Capítulo 7. Manutencion ordinaria
7.3. Plastic film removal
7.3. Die entfernung von Abfällen des plastischen Films
7.3. Enlévement des dechets de plastique
7.3. Remoción de recortes de film plástico
GB Wait for the machine to cool down completely before removing any scraps stuck to the hot parts of the machine
(e.g. , on the flaps of the heat chamber).
In case it is necessary to clean the lower bell (housing of the fan), remove the conveyor belt (17) turning the
handwheel (18) and remove the pieces which are fallen inside the bell. For a more careful cleaning of the lower
bell we recommend to use a vacuum cleaner.
D
Vor dem Entfernen eventuell verbliebener Filmreste von den beheizten Teilen des Geräts (wie der Abdeckung des
Wärmegenerators) abwarten, bis das Gerät ausreichend abgekühlt ist.
Falls Sie für die Reinigung der unteren Glocke (wo sich das Lüfterrad befindet) sorgen müssen, wirken Sie auf das
Handrad (18) ein und entfernen Sie das Förderband (17) und dann die Abfälle des plastischen Films. Für eine
sorgfältigere Reinigung der unteren Glocke, wird die Verwendung eines Staubsaugers warm empfohlen.
F
Pour éliminer les résidus de pellicule qui se sont déposés sur les éléments chauds (comme la plaque de fermeture
du poumon), attendez que la machine se soit refroidie.
Dans le cas du nettoyage de la cloche inférieure (voire, du rotor de ventilation ),déplacer le ruban transporteur (17)
en agissant sur le volant à main (18) et enlever les morceaux qui sont tombés à l'intérieur. Pour un nettoyage plus
soigné de la cloche inférieure on conseille l'utilisation d'un aspirateur.
E
Esperar que la máquina se enfrie antes de proceder a remover eventuales residuos de film depositados sobre
las partes a alta temperatura de la máquina (ejemplo: sobre la paleta que abre el pulmón del calor).
Si Ustedes tienen que proveer a la limpieza de la campana
transportadora (17) obrando sobre el expreso volante (18) y remover las piezas caídas al interior. Para una
limpieza más cuidada de la campana inferior se aconseja utilizar un aspirador.
GB When the bobbin of the automatic coiler is full, remove the film by unscrewing the knob (32) and taking away
the disk (33).
Wenn die Spule der automatischen Wickelwalze (23) voll ist, schrauben Sie den Knopf (32) heraus und entfernen
D
Sie zuerst die Scheibe (33) und dann den Film.
F
Lorsque la bobine de l'enrouleur automatique (23) est pleine, déplacer le film en dévissant la poignée (32) et en
enlevant le disque (33).
E
Cuando la bobina del envolvedor automático (23) esta llena, remover el film destornillando la manopla (32) y
llevando el disco (33).
inferior ( sede del ventalle), remover la cinta
7-3