Página 1
130524 LK-1942ZA5050 INSTRUCTION MANUAL / PARTS LIST 取扱説明書 / パーツリスト BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI 使用说明书 注意: このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。 安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。 また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。 NOTE : Read safety instructions carefully and understand them before using. Retain this Instruction Manual for future reference. HINWEIS : Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
Página 39
130524 TO ENSURE SAFE USE OF YOUR SEWING MACHINE For the sewing machine, automatic machine and ancillary devices (hereinafter collectively referred to as "machine"), it is inevitable to conduct sewing work near moving parts of the machine. This means that there is always a possibility of unintentionally coming in contact with the moving parts.
Página 43
130524 Precautions to be taken so as to use the LK-1942ZA5050 more safely 1. To avoid electrical shock hazards, neither open the cover of the electrical box for the motor nor touch the components mounted inside the electrical box. 2. After changing the pattern, make sure the needle entry point. If the pattern is protruded from the work clamp feet, the needle will interfere with the work clamp feet during sewing, and it is dangerous due to the needle breakage or the like.
Página 44
130524 Safety devices and warning labels Thread take-up Warning label Warning label Warning label (Refer lever cover against pinching against pinching to the The label gives the This is a cover for pre- This label warns that fi ngers This label indicates warn- minimum precau- venting contact between...
Página 46
130524 CONTENTS !. SPECIFICATIONS ..................1 @. CONFIGURATION ..................2 1. Names of main unit ....................2 2. Confi guration of the indication box ...............2 #. INSTALLATION ..................3 $. PREPARATION OF THE DEVICE ............4 1. Lubrication .......................4 2. Threading the machine head ..................5 %.
130524 !. SPECIFICATIONS 1) Sewing area : X (lateral) direction 100 mm Y (longitudinal) direction 60 mm 2) Max. sewing speed : * 1,600 sti/min (When sewing pitch is less than 4.3 mm.) 3) Stitch length : 0.1 to 10.0 mm (adjustable in 0.1 mm step) 4) Feed motion of work clamp foot : Intermittent feed (2-shaft drive by stepping motor) 5) Needle bar stroke :...
130524 #. INSTALLATION [Removing the carrier bolt] Remove carrier bolt 1 which is used to fi x the main body of the sewing machine. [Removing the fi xing knob] Remove fi xing knob 2 of the needle thread heat cut- ter.
130524 $. PREPARATION OF THE DEVICE 1. Lubrication WARNING : Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 1) Once a day, fi ll oil from oil hole 1 on the machine head up to the red mark in the center of oil gauge 2) Apply one drop of oil to hook race 3 part to spread on it.
130524 2. Threading the machine head WARNING : Do not place your fi ngers or any thing under the presser since there is a danger of damage of your fi ngers or hands caused by being caught in the presser, needle, etc. When threading through the needle, perform follow- PATTERN No.
130524 %. OPERATION OF THE DEVICE 1. Item data setting Set each item following the procedure described below. Switch design on the control box may be different from each other in accordance with the models. Setting of the Setting of the Y Setting of the Setting of the X max.
130524 (3) Setting of the scale Setting of the X scale 1) Press the key to indicate the item “X PATTERN No. X-SCALE Scale”. Y-SCALE 2) Press the key to set the scale in the SPEED COUNTER range of 20% to 200%. WINDER THREAD CUTTER TEMP...
130524 2. Checking the contour of a sewing pattern WARNING : • Make sure without fail of the contour of the sewing pattern after selection of the sewing pattern. If the sewing pattern extends outside the work clamp feet, the needle will interfere with the work clamp feet during sewing, causing dangerous troubles including needle breakage.
130524 4. Replacement of bobbin (1) How to replace the bobbin thread When the set value of bobbin thread counter is reached, the sensor head retracts to allow the bobbin to be replaced. At this time, the lamp on the operation box fl...
130524 ^. MAINTENANCE 1. Adjusting the heat cutter position Standard adjustment Adjustment procedures Results of improper adjustment Faulty needle thread trimming Position the heat cutter with reference to the top surface of the material and the can occur. needle. Loosen heater up/down adjustment screw A and adjust the height of the hot wire from the top surface of material 1 to 1 to 2 mm.
130524 Standard adjustment Adjustment procedures Results of improper adjustment 2. Remove hot-wire mounting screw 5 . Replace hot wire 6 with a new one and attach the latter with hot-wire mounting screw 5 . Attach the hot wire while arranging so that the center of heat cutter unit 3 and the center of hot wire 6 are aligned.
130524 4. Bobbin case checking device (1) Adjusting the sensor Standard adjustment Adjustment procedures Results of improper adjustment 1. As a guide, a clearance of 0.2 mm Faulty detection can occur. should be provided between the Sensor failure is caused. sensor slit plate and the sensor.
130524 6. Adjusting the sensitivity of sensors Standard adjustment Adjustment procedures Results of improper adjustment Adjust the sensitivity of the sen- ・ Faulty detection of bob- Stitch skipping detection sensor amplifi er sors with the sensor amplifi ers bin thread can occur. mounted inside the heat cutter ・...
130524 &. SETTING OF THE DEVICE 1. List of setting items Set value at Device to be Setting Selection of operation the time of Operation changed range shipment Needle thread trimming time 1-50 Sets the period of time between the detection of the lower end by the needle-thread heat cutter and the start of rising.
130524 *. LIST OF ERRORS 1. Reading the error indication When a fault occurs, the corresponding error code will be output on PLC inside the heat cutter control box. Check the error code following the steps of procedure described below. 1) Press the key to select DM as a select- Inside of...
・ Exclusive syringe for application: JUKI part number: GDS01007000 1) Open the lower hot-wire safety cover. 2) Apply JUKI grease A to sliding sections 1 and 2 of the lower hot wire link. 1) Remove the lower hot-wire safety cover.
130524 6. Heat cutter unit fl ow chart for LK (1) Heat cutter unit fl ow chart 1 for LK Sewing machine starts Origin retrieval startup operation starts Bobbin case positioning fi nger extrusion end Needle thread trimmer Retracts Bobbin thread trimmer Retracts Bobbin case holder Retracts positioning fi...
Página 67
130524 (. PARTS NUMBER OF UNITS Part name Part number Remarks Needle thread heat cutter 40121875 Bobbin thread heat cutter 40121876 Bobbin case loading detecting device 40121877 – 21 –...
Página 68
130524 Part name Part number Remarks Thread hauler 40121878 No bobbin-thread detecting device 40121880 Stitch skipping detection device 40122405 Control device 40122659 – 22 –...
130524 ). LIST OF REPLACEMENT PARTS Part name Part number Remarks Upper hot wire 40121873 Upper hot wire 40123410 Upper hot-wire fi xing screw Lower hot wire 40121874 Lower hot wire 40123410 Upper hot-wire fi xing screw Bobbin 40121870 Bobbin Bobbin case 40121871 Bobbin case...
Página 70
130524 Part name Part number Remarks No bobbin-thread detection sensor 40125213 No bobbin-thread detection sensor Stitch skipping detection sensor 40125215 Stitch skipping detection sensor Bobbin case loading detection sensor 40125218 Bobbin case loading detection sensor 1 40125216 Sensor amplifi er No bobbin-thread detection sensor amplifi...
Página 74
130524 ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Ma- schine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen.
130524 SICHERHEITSHINWEISE Ein Unfall bedeutet "die Ver ursachung von Verletzungen oder Tod oder Sachschäden". GEFAHR VORSICHT 1. Lesen Sie vor der Benutzung der Maschine unbedingt die Bedienungsanleitung und andere erläuternde halten sind. sacht werden. Facharzt konsultieren. Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufklebe Unfälle zu verhüten. oder sich gelöst hat, ersetzen Sie ihn unbedingt durch einen neuen.
130524 gen oder Tod führen können. letzungen oder Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden, Installation (I) Tisch und Tischständer wicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten. (II) Kabel und Verdrahtung (III) Erdung erdete Steckdose an.
Página 77
130524 Motors verursachte Unfälle zu verhüten. Hautreizung zu verhüten. zu verhüten. Wartung verursachte Unfälle zu verhüten. ben und Muttern fest sitzen. Motor verursachte Unfälle zu verhüten. Trägheit noch eine Weile weiter. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.) Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
Página 78
130524 Für sicherere Benutzung der LK-1942ZA5050 zu treffende Vorsichtsmaßnahmen 1. Um elektrische Schläge zu vermeiden, achten Sie darauf, daß Sie weder die Abdeckung des Schaltkastens für den Motor öffnen noch irgendwelche Innenteile des Schaltkastens berühren. 2. Überprüfen Sie nach einer Musteränderung den Nadeleinstichpunkt. Falls das Muster den Bereich des Nähgutklemmfußes verläßt, kommt die Nadel während des Nähens...
Página 79
130524 Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufkleber Warnaufkleber gegen Warnaufkleber Warnaufkleber gegen Fadenhebelabdeckung Einklemmen Einklemmen (Siehe Der Aufkleber gibt Diese Abdeckung ver- Dieser Aufkleber warnt die minimalen Vor- Dieser Aufkleber weist hindert eine Berührung Warnauf- davor, dass Finger oder sichtsmaßnahmen darauf hin, dass die Ge- zwischen dem mensch- kleber auf andere Teile des mensch-...
Página 80
130524 INHALT !. TECHNISCHE DATEN ................1 @. AUFBAU ....................2 1. Anordnung der Teile ....................2 2. Teile des Anzeigekastens..................2 #. INSTALLATION ..................3 $. VORBEREITUNG DER VORRICHTUNG ..........4 1. Schmierung ......................4 2. Einfädeln des Maschinenkopfes ................5 %. BETRIEB DER VORRICHTUNG ............... 6 1.
130524 !. TECHNISCHE DATEN 1) Nähfl äche : X - Richtung (quer) 100 mm, Y - Richtung (längs) 60 mm 2) Max. Nähgeschwindigkeit : * 1.600 sti/min (bei einem Stichabstand von weniger als 4,3 mm.) 3) Stichlänge : 0,1 bis 10,0 mm (einstellbar in 0,1 - mm - Schritten) 4) Vorschubbewegung des Nähgutklemmfußes : Sprungvorschub (2 - Wellen - Antrieb durch Schrittmotor) 5) Nadelstangenhub : 41,2 mm...
130524 #. INSTALLATION [Entfernen der Transportschraube] Die Transportschraube 1 entfernen, die zur Siche- rung der Nähmaschinen-Haupteinheit dient. [Entfernen des Feststellknopfes] Den Feststellknopf 2 des Nadelfaden-Heißschnei- ders entfernen. [Installieren der Augenschutzplatte] Die Augenschutzplatte 3 sollte unbedingt installiert und benutzt werden. [ Installieren des Garnständers] 1) Den Garnständer zusammenbauen und in das Loch in der oberen rechten Ecke der Tischplatte einsetzen.
130524 $. VORBEREITUNG DER VORRICHTUNG 1. Schmierung WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten. 1) Einmal täglich Öl durch die Einfüllöffnung 1 im Maschinenkopf bis zur roten Marke in der Mitte des Ölstandanzeigers 2 einfüllen.
130524 2. Einfädeln des Maschinenkopfes WARNUNG : Halten Sie nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände unter den Nähguthalter, weil sonst die Gefahr besteht, daß Ihre Finger oder Hände von Nähguthalter, Nadel usw. erfaßt und verletzt werden. Beim Einfädeln der Nadel die folgenden Schritte PATTERN No.
130524 %. BETRIEB DER VORRICHTUNG 1. Einstellung der Funktionsdaten Stellen Sie die einzelnen Funktionen in der hier angegebenen Reihenfolge ein. Die Tastenanordnung am Schaltkasten kann je nach Modell unterschiedlich sein. Einstellung der Einstellung der Einstellung des Einstellung des Nähgeschwindig- Musternummer Y-Maßstabs X-Maßstabs keitsbegrenzung...
Página 87
130524 (3) Einstellung des Maßstabs Einstellung des X-Maßstabs 1) Die Taste drücken, bis die Anzeigelampe PATTERN No. von “X SCALE” aufl euchtet. X-SCALE Y-SCALE 2) Die Taste oder drücken, um den Maßstab SPEED innerhalb des Bereiches von 20% bis 200% ein- COUNTER zustellen.
130524 2. Überprüfen der Kontur eines Nähmusters WARNUNG : • Überprüfen Sie unbedingt die Kontur des Nähmusters nach der Musterwahl. Falls das Nähmuster den Bereich des Nähgutklemmfußes verläßt, kommt die Nadel während des Nähbetriebs mit dem Nähgutklemmfuß in Berührung, was zu Nadelbruch und anderen gefährlichen Störungen führen kann. •...
130524 4. Auswechseln der Spule (1) Spulenfaden-Auswechselverfahren Wenn der Einstellwert des Spulenfadenzählers erreicht wird, zieht sich der Sensorkopf zurück, um Auswech- seln der Spule zu gestatten. Gleichzeitig blinkt die Lampe an der Bedie- nungskonsole. Angaben zum Einlegen des Spulenfadens in die Nähmaschine entnehmen Sie bitte der Bedienungs- anleitung der Nähmaschine.
130524 ^. WARTUNG 1. Einstellen der Heißschneiderposition Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung Den Heißschneider mit Bezug auf die Fehlerhaftes Nadelfadenab- Oberseite des Nähguts und der Nadel schneiden kann auftreten. positionieren. Die Heißdraht-Vertikaleinstellschraube A lösen, und die Höhe des Heißdrahts auf 1 bis 2 mm über der Oberseite des Nähguts 1 einstellen.
130524 Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung 2. Die Heißdraht-Befestigungsschraube 5 entfernen. Den Heißdraht 6 durch einen neuen ersetzen, und diesen mit der Heißdraht-Befestigungsschraube 5 anbringen. Den Heißdraht so anbringen, dass die Mitte der Heißschneidereinheit 3 sich mit der Mitte des Heißdrahts 6 deckt. Beachten Sie, dass fehlerhaftes Fa- denabschneiden auftreten kann, falls der Heißdraht nicht korrekt angeordnet...
130524 4. Spulenkapsel-Prüfvorrichtung (1) Einstellen des Sensors Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung 1. Als Richtwert sollte ein Abstand Fehlerhafte Erfassung kann von 0,2 mm zwischen der Sensor- auftreten. Schlitzplatte und dem Sensor Sensorausfall wird verursacht. 0,2mm vorhanden sein. Bitte beachten Sie, dass der Sensor nicht mit der Sensor-Schlitzplatte in Berührung kommen darf.
130524 6. Einstellen der Sensorempfi ndlichkeit Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung Stellen Sie die Empfi ndlichkeit der ・ Fehlerhafte Erken- Stichauslassungs-Erkennungssensorverstärker Sensoren mit den im Heißschneider- nung des Spu- Spulenfadenabwesenheit- Schaltkasten eingebauten Sensor- lenfadens kann Erkennungssensorverstärker verstärkern ein. auftreten. 1. Den zu benutzenden Faden vor die ・...
130524 &. EINSTELLUNG DER VORRICHTUNG 1. Liste der Einstellungsposten Werkssei- Zu ändernde Einstellbe- Betriebsauswahl tiger Ein- Betrieb Vorrichtung reich stellwert Nadelfaden-Abschneidezeit 1-50 Dient zum Einstellen der Zeitspanne zwischen der (Timer) Erkennung des unteren Endes durch den Nadelfaden- Heißschneider und den Beginn der Anhebung. Dieser Wert wird in Schritten von 0,1 s eingestellt.
130524 *. LISTE DER FEHLER 1. Auslesen der Fehleranzeige Wenn ein Fehler auftritt, wird der entsprechende Fehlercode auf dem PLC im Schaltkasten des Heißschnei- ders ausgegeben. Überprüfen Sie den Fehlercode gemäß den Schritten des nachstehend beschriebenen Verfahrens. Innenseite der Rückseite der 1) Die Taste drücken, um DM als ausge- Steuertafel...
Nadel zu verwenden, um das Einfüllen von Fett zu erleichtern. ・ Exklusive Spritze für Fettauftragung: JUKI-Teilenummer: GDS01007000 1) Die untere Heißdraht-Schutzabdeckung öffnen. 2) JUKI-Fett A auf die Gleitteile 1 und 2 der un- teren Heißdrahtverbindung auftragen. 1) Die untere Heißdraht-Schutzabdeckung entfer- nen.
130524 6. Ablaufdiagramm der Heißschneidereinheit für LK (1) Ablaufdiagramm 1 der Heißschneidereinheit für LK Nullpunkt- Hochfahrvorgang der Wiedergewinnung Nähmaschine beginnt beginnt NEIN Spulenkapsel- Positionierfi nger-Auszugende Nadelfadenabschneider Rückzug Spulenfadenabschneider Rückzug Spulenkapselhalter- Rückzug Positionierfi nger Bewegung zum Nähstartpunkt Heißdraht EIN Nadelfadenabschneider-Rückzugende EIN NEIN Spulenfadenabschneider-Rückzugende EIN Bewegung zum...
Página 106
130524 Nähmaschinensteuerungsplatine Zu CN3 J80A Zu J80 CN3A START Zu J26 Zu J22 +24V Nähmaschinen- Stromversorgungsplatine Zu J22 – 26 –...
Página 108
130524 Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "ma- de maintenance et de réparation de la machine de lire attentivement les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ maintenance sur celle-ci.
Página 112
130524 Précautions à prendre pour utiliser la LK-1942ZA5050 de manière plus sûre 1. Pour ne pas risquer une électrocution, ne jamais ouvrir le couvercle de la boîte électri- que du moteur ni toucher des pièces à l’intérieur de celle-ci. 2. Après avoir changé de confi guration, vérifi er les points de pénétration de l’aiguille. Si la confi...
Página 113
130524 Dispositifs de sécurité et étiquettes d’avertissement Couvercle du levier Étiquette d’avertissement Étiquette Étiquette d’avertisse- (Se re- releveur de fi ls pour éviter de se pincer d’avertissement ment pour éviter de porter à l’ se pincer Il s’agit d’un couvercle Cette étiquette avertit que L’étiquette fournit les étiquette...
Página 114
130524 SOMMAIRE !. CARACTERISTIQUES ................1 @. CONFIGURATION ..................2 1. Nomenclature des pièces de la machine...............2 2. Confi guration de la boîte d’indication ..............2 #. INSTALLATION ..................3 $. PRÉPARATIFS DU DISPOSITIF ............. 4 1. Lubrifi cation ......................4 %. FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF ............6 1.
130524 !. CARACTERISTIQUES 1) Dimensions de couture : Sens X (largeur) 100 mm Sens Y (longueur) 60 mm 2) Vitesse maximale de couture * 1.600 sti/min (avec un pas de couture inférieur à 4,3 mm) 3) Longueur des points : 0,1 à 10,0 mm (réglable par pas de 0,1 mm) 4) Mouvement d’entraînement du presse-tissu : Entraînement intermittent (entraînement par deux arbres par moteur pas à...
130524 @. CONFIGURATION 1. Nomenclature des pièces de la machine 9 Interrupteur de presse-tissu 5 Boîte de commande 1 Bouton de pause !0 Interrupteur d’alimentation (Type européen) 6 Interrupteur d’alimentation 2 Commutateur d’activation !1 Bouton de détection d’ouverture/fermeture 7 Boîte de commande du du coupe-fi...
130524 #. INSTALLATION [Retrait du boulon du chariot] Retirer le boulon du chariot 1 utilisé pour maintenir en place le corps principal de la machine à coudre. [Retrait du bouton de fi xation] Retirer le bouton de fi xation 2 du couteau thermique de fi...
130524 $. PRÉPARATIFS DU DISPOSITIF 1. Lubrifi cation AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. 1) Une fois par jour, mettre de l’huile par l’orifi ce de remplissage 1 de la tête de la machine jusqu’au repère rouge au centre de la jauge d’huile 2 .
130524 2. Enfi lage de la tête de la machine AVERTISSEMENT : Ne pas mettre les doigts ou un objet sous le presseur pour ne pas risquer d’être blessé par le presseur, l’ aiguille, etc. Lors de l’enfi lage de l’aiguille, procéder de la maniè- PATTERN No.
130524 %. FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF 1. Défi nition des paramètres de couture Pour spécifi er les valeurs des paramètres de couture, procéder comme il est indiqué ci-dessous. La conception des interrupteurs de la boîte de commande peut être différente selon les modèles. Sélection de la Sélection du Sélection du taux...
130524 (3) Sélection du taux de l’échelle Sélection du taux de l’échelle X 1) Appuyer sur la touche pour allumer le té- PATTERN No. X-SCALE moin X SCALE (échelle X). Y-SCALE 2) Appuyer sur la touche pour régler l’ SPEED échelle entre 20 et 200 %.
130524 2. Vérifi cation du contour de la confi guration de couture AVERTISSEMENT : • Après avoir sélectionné la confi guration de couture, toujours en vérifi er le contour. Si la confi gura- tion dépasse du presse-tissu, l’aiguille heurtera celui-ci pendant la couture et risquera de se casser et de blesser quelqu’un.
130524 4. Remplacement de la canette (1) Comment remplacer le fi l de canette Lorsque la valeur défi nie du compteur de fi l de canette est atteinte, la tête du capteur se rétracte pour per- mettre le remplacement de la canette. À...
130524 ^. MAINTENANCE 1. Réglage de la position du couteau thermique Résultats d’un Réglage standard Procédures de réglage réglage incorrect Position du couteau thermique par rapport Une coupe de fi ls d'aiguille à la surface supérieur du tissu et à l’aiguille. défectueuse peut se pro- duire.
130524 Résultats d’un Réglage standard Procédures de réglage réglage incorrect 2. Retirer la vis de montage du fi l chaud 5 . Remplacer le fi l chaud 6 par un neuf et le fi xer avec la vis de montage du fi...
130524 4. Dispositif de vérifi cation de la boîte à canette (1) Réglage du capteur Résultats d’un Réglage standard Procédures de réglage réglage incorrect 1. À titre indicatif, un écartement de Une détection défectueuse 0,2 mm doit être prévu entre le pourrait se produire.
130524 6. Réglage de la sensibilité des capteurs Résultats d’un Réglage standard Procédures de réglage réglage incorrect Ajuster la sensibilité des capteurs avec ・ Une détection Amplifi cateur du capteur de détection du saut de points les amplifi cateurs de capteur montés à défectueuse du fi...
130524 &. RÉGLAGE DU DISPOSITIF 1. Liste des éléments de réglage Valeur défi - Dispositif à chan- Plage de Sélection du fonctionnement nie à la sortie Fonctionnement réglage d’usine Temps de coupe du fi l 1-50 Règle la période de temps entre la détection de l’extrémité d'aiguille inférieure par le couteau thermique du fi...
130524 *. LISTE DES ERREURS 1. Lecture de l’indication d’erreur En cas d’erreur, le code d’erreur correspondant est émis sur le PLC à l’intérieur de la boîte de commande du couteau thermique. Vérifi er le code d’erreur en procédant comme décrit ci-dessous. 1) Appuyer sur la touche pour sélectionner Face arrière du panneau...
Si l’on ne dispose pas d’une pompe de graissage, il est recommandé de remplir un graisseur en plastique de graisse ou d’utiliser une seringue en ayant préalablement retiré l’aiguille pour faciliter le graissage. ・ Seringue exclusive pour l’application : Numéro de pièce JUKI : GDS01007000 1) Ouvrir le couvercle de sécurité du fi l chaud infé- rieur.
130524 6. Organigramme de l’unité du couteau thermique pour LK (1) Organigramme de l’unité du couteau thermique 1 pour LK La machine à coudre Le retour à l’ entame le démarrage origine débute Fin de l’extrusion du doigt de positionnement de la boîte à canette Coupe-fi...
Página 135
130524 (. NUMÉRO DE PIÈCE DES UNITÉS Nom de la pièce Numéro de pièce Remarques Couteau thermique du fi l d’aiguille 40121875 Couteau thermique du fi l de canette 40121876 Dispositif de détection du chargement de 40121877 la boîte à canette –...
Página 136
130524 Nom de la pièce Numéro de pièce Remarques Enrouleur de fi l 40121878 Dispositif de détection d’absence du fi l de canette 40121880 Dispositif de détection du saut de points 40122405 Dispositif de contrôle 40122659 – 22 –...
130524 ). LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Nom de la pièce Numéro de pièce Remarques Fil chaud supérieur 40121873 Fil chaud supérieur 40123410 Vis de fixation du fil chaud supérieur Fil chaud inférieur 40121874 Fil chaud inférieur 40123410 Vis de fixation du fil chaud supérieur Canette 40121870...
Página 138
130524 Nom de la pièce Numéro de pièce Remarques Capteur de détection de l’absence de fi l de 40125213 Capteur de détection de l’ canette absence de fi l de canette Capteur de détection du saut de points 40125215 Capteur de détection du saut de points Capteur de détection du chargement de la 40125218...
130524 _. SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL Boîte d’indication Boîte de commande de la machine à coudre CN-4 CN-0 Vers le bornier de raccordement CN-3 CN-2 CN-1 Boîte de commande du couteau thermique – 25 –...
Página 140
130524 Plaquette de commande de la machine à coudre Vers CN3 J80A Vers J80 CN3A START Vers J26 Vers J22 +24V Plaque d’ alimentation Vers J22 de la machine à coudre – 26 –...
Página 142
130524 PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE SU MÁQUINA DE COSER En relación con el uso de la máquina de coser, máquina automática y dispositivos auxiliares (de aquí en que se toquen piezas móviles involuntariamente. Por lo tanto, a los operadores u operadoras que mane- máquina, se les recomienda leer detenidamente las siguientes PRECAUCIONES DE SEGURIDAD y te- ner un cabal conocimiento de las mismas antes de usar/efectuar el mantenimiento de la máquina.
130524 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD corporales o muerte o daños a la propiedad”. PELIGRO corriente eléctrica y esperar unos cinco minutos o más antes de abrir la cubierta, para evitar accidentes que resulten en electrochoques. PRECAUCIÓN Precauciones básicas vos que se suministran con los accesorios de la máquina. Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su rápida consulta.
130524 PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERACIÓN Transporte tar la caída de la máquina, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corpora- les o muerte. 3. Una vez que se haya desembalado la máquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger la máquina contra averías resultantes de la caída o accidente imprevisto.
JUKI. 2. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina o accidentes por electro- componentes eléctricos a un técnico electricista de su compañía o a JUKI o el distribuidor en su área.
Página 146
130524 Precauciones a tomar para utilizar la LK-1942ZA5050 en condiciones de mayor seguridad 1. Para evitar peligros por descargas eléctricas, no abra la cubierta de la caja eléctrica para el motor ni toque los componentes montados en el interior de la misma.
130524 Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia Cubierta de la palanca Etiqueta de advertencia Etiqueta de Etiqueta de adverten- para evitar riesgos de advertencia cia para evitar riesgos tomahilos (Véase la quedar atrapado de quedar atrapado etiqueta Esta cubierta es para Esta etiqueta indi- de adver- Esta etiqueta es para ad-...
Página 148
130524 INDICE !. ESPECIFICACIONES ................1 @. CONFIGURACION .................. 2 1. Nombres de la unidad principal ................2 2. Confi guración de caja de indicación ..............2 #. INSTALACION ..................3 $. PREPARATIVOS DEL DISPOSITIVO ............. 4 1. Lubricación ......................4 2. Modo de enhebrar el cabezal de la máquina de coser .........5 %.
130524 !. ESPECIFICACIONES 1) Area de cosido : Dirección (lateral) X 100 mm / Dirección (longitudinal) Y 60 mm 2) Velocidad máx. de cosido : * 1.600 sti/min (Cuando elespaciado de cosido es menos de 4,3 mm.) 3) Longitud de puntada : 0,1 a 10,0 mm (ajustable en pasos de 0,1 mm) 4) Movimiento de transporte del sujetaprendas : Transporte intermitente (impulsión a dos ejes mediante motor de avance a pa-...
130524 @. CONFIGURACION 1. Nombres de la unidad principal 9 Interruptor del sujetaprendas 5 Caja de control 1 Interruptor de parada !0 Interruptor de la corriente temporal 6 Interruptor de la corriente eléctrica (tipo UE) 2 Interruptor de habilitación eléctrica !1 Interruptor de detección de de cortahilos 7 Caja de control de cortador...
130524 #. INSTALACION [Retiro de perno de fi jación para transporte] Retire el perno de fi jación para transporte 1 que se utiliza para fi jar el cuerpo principal de la máquina de coser. [Retiro de perilla de fi jación] Retire la perilla de fi...
130524 $. PREPARATIVOS DEL DISPOSITIVO 1. Lubricación AVISO : Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo. 1) Una vez al día, rellene aceite por el orifi cio 1 en el cabezal de la máquina de coser hasta que el aceite llegue a la marca roja en el centro del ma- nómetro 2 .
130524 2. Modo de enhebrar el cabezal de la máquina de coser AVISO : No ponga sus dedos ni ninguna otra cosa debajo del prensatelas porque corre el peligro de lesionar sus dedos o mano al ser atrapados por el prensatelas, aguja, etc. Cuando enhebre la aguja, ejecute la siguiente ope- PATTERN No.
130524 %. OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Fijación de datos de ítem Fije cada ítem siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. El diseño del interruptor en la caja de control puede diferir de acuerdo a los modelos. Modo de fi jar el Modo de fi...
130524 (3) Modo de fi jar la escala Modo de fi jar la escala X 1) Pulse la tecla para indicar “X Scale”. PATTERN No. 2) Pulse la tecla o la tecla para fi jar la escala X-SCALE Y-SCALE en la gama de 20% a 200%. SPEED COUNTER WINDER...
130524 2. Modo de comprobar el contorno de un patrón de cosido AVISO : Verifi que sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si • el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
130524 4. Reemplazo de bobina (1) Cómo reemplazar el hilo de bobina Cuando se haya alcanzado el valor predeterminado del contador de hilo de bobina, el cabezal del sensor se retrae para permitir el reemplazo de la bobina. En este momento, la lámpara de la caja de operación destella intermitentemente.
130524 ^. MANTENIMIENTO 1. Ajuste de la posición del cortador térmico Resultados de ajustes Ajuste estándar Procedimiento de ajuste inadecuados Posicione el cortador térmico con respec- Puede ocurrir el corte defec- to a la superfi cie superior del material y la tuoso del hilo de aguja aguja.
130524 Resultados de ajustes Ajuste estándar Procedimiento de ajuste inadecuados 2. Retire el tornillo de montaje 5 del alambre caliente. Reemplace el alam- bre caliente 6 con uno nuevo y fi je éste con el tornillo de montaje 5 del alambre caliente.
130524 4. Dispositivo de comprobación de la portabobina (1) Ajuste del sensor Resultados de ajustes Ajuste estándar Procedimiento de ajuste inadecuados 1. Como guía, debe proveerse una Puede ocurrir una detección separación de 0,2 mm entre la defectuosa. placa acanalada del sensor y el Se puede causar la falla del sen- 0,2mm sensor.
130524 6. Ajuste de sensibilidad de los sensores Resultados de Ajuste estándar Procedimiento de ajuste ajustes inadecuados Ajuste la sensibilidad de los sensores ・ Puede ocurrir una Amplifi cador de sensor de detección de mediante los amplifi cadores de sen- detección defec- salto de puntadas sores instalados dentro de la caja de...
130524 &. CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Lista de ítems de confi guración Valor Dispositivo a cam- Gama de ajustado al Selección de operación Operación biar ajustes momento del embarque Temporización de corte de 1-50 Se ajusta el período de tiempo entre la detección del extremo inferior hilo de aguja por el cortador térmico de hilo de aguja y el inicio de la elevación.
130524 *. LISTA DE ERRORES 1. Lectura de indicación de errores Al ocurrir una falla, se realiza la salida del código de error correspondiente hacia el PLC dentro de la caja de control del cortador térmico. Compruebe el código de error siguiendo los pasos del procedimiento descrito a continuación. 1) Pulse la tecla para seleccionar DM Dentro del panel...
1) Retire la cubierta de seguridad del alambre ca- liente inferior. 2) Aplique la grasa JUKI grease A a la sección de fulcro 3 del cilindro del alambre caliente. 1) Abra la cubierta de seguridad del alambre calien- te superior.
130524 6. Flujograma de cortador térmico para LK (1) Flujograma 1 de cortador térmico para LK Se inicia operación de arranque Se inicia la recuperación de origen de la memoria de la máquina de coser Fin de estiramiento de dedo de activado posicionamiento de portabobina (ON)
Página 169
130524 (. NÚMERO DE PIEZA DE UNIDADES Nombre de pieza Número de pieza Observaciones Cortador térmico de hilo de aguja 40121875 Cortador térmico de hilo de bobina 40121876 Dispositivo detector de carga de portabobina 40121877 – 21 –...
Página 170
130524 Nombre de pieza Número de pieza Observaciones Halador de hilo 40121878 Dispositivo detector de falta de hilo de bobina 40121880 Dispositivo detector de salto de puntadas 40122405 Dispositivo de control 40122659 – 22 –...
130524 ). LISTA DE REPUESTOS Nombre de pieza Número de pieza Observaciones Alambre caliente superior 40121873 Alambre caliente superior 40123410 Tornillo de fi jación de alambre caliente superior Alambre caliente inferior 40121874 Alambra caliente inferior 40123410 Tornillo de fi jación de alambre caliente inferior Bobina 40121870...
Página 172
130524 Nombre de pieza Número de pieza Observaciones Sensor de detección de falta de hilo de bobina 40125213 Sensor de detección de falta de hilo de bobina Sensor de detección de salto de puntadas 40125215 Sensor de detección de salto de puntadas Sensor de detección de carga de portabobina 40125218...
130524 _. DIAGRAMA DE ALAMBRADO GLOBAL Caja de indicación Caja de control de máquina de coser CN-4 CN-0 A bloque terminal CN-3 CN-2 CN-1 Caja de control de cortador térmico – 25 –...
Página 174
130524 Tablero PCB de control de máquina de coser A CN3 J80A A J80 CN3A START A J26 A J22 +24V Tablero PCB de oscilaciones A J22 de energía de la máquina – 26 –...
Página 176
130524 Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettiva- mente come "macchina"), è inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchina. consiglia vivamente, agli operatori che azionano effettivamente la macchina e al personale di manutenzione coinvolto nella manutenzione e riparazione della macchina, di leggere con attenzione per comprendere ap- pieno le seguenti prima di utilizzare la macchina/effettuare la manu-...
Página 177
130524 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ii...
Página 180
130524 Precauzioni da adottare in modo da utilizzare la LK-1942ZA5050 in modo più sicuro 1. Per evitare pericoli di scosse elettriche non aprire il coperchio della morsettiera elettrica del motore, né toccare componenti montati all’interno della morsettiera stessa. 2. Dopo il cambio del modello, controllare il punto di entrata dell’ago. Se il modello oltre- passa il piedino premistoffa, l’ago e il piedino premistoffa si intralceranno durante la...
Página 181
130524 Dispositivi di sicurezza ed etichette di avvertimento Coperchio della Etichetta di avvertimento Etichetta di Etichetta di avvertimento (Fare rife- leva tirafi lo contro il rischio di avvertimento contro il rischio di rimento a intrappolamenti intrappolamenti Si tratta di un coperchio L'etichetta riporta le "Etichetta per prevenire il contatto...
Página 182
130524 INDICE !. CARATTERISTICHE TECNICHE ............. 1 @. CONFIGURAZIONE .................. 2 1. Nomi dell’unità principale ..................2 2. Confi gurazione della centralina di indicazione .............2 #. INSTALLAZIONE ..................3 $. PREPARAZIONE DEL DISPOSITIVO ............. 4 1. Lubrifi cazione ......................4 2. Infi latura della testa della macchina ..............5 %.
130524 !. CARATTERISTICHE TECNICHE 1) Area di cucitura : Direzione X (laterale) 100 mm Direzione Y (longitudinale) 60 mm 2) Velocità massima di cucitura : * 1.600 sti/min (Quando passo di cucitura è meno di 4,3 mm.) 3) Lunghezza del punto : da 0,1 a 10,0 mm (regolabile in gradini di 0,1 mm) 4) Movimento di trasporto del piedino premistoffa : Trasporto intermittente (Movimentazione a due alberi tramite motore...
130524 @. CONFIGURAZIONE 1. Nomi dell’unità principale 9 Interruttore del piedino premistoffa 5 Centralina di comando 1 Interruttore di arresto temporaneo !0 Interruttore dell’alimentazione (Tipo 6 Interruttore dell’alimentazione 2 Interruttore di abilitazione del 7 Centralina di controllo del rasafi lo !1 Interruttore di rilevamento 3 Centralina di indicazione rasafi...
130524 #. INSTALLAZIONE [Rimozione del bullone per il trasporto] Rimuovere il bullone 1 per il trasporto che viene uti- lizzato per fi ssare il corpo principale della macchina per cucire. [Rimozione della manopola di fi ssaggio] Rimuovere la manopola di fi ssaggio 2 del rasafi lo dell'ago a fi...
130524 $. PREPARAZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Lubrifi cazione AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fi ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire. 1) Una volta al giorno, versare olio da foro dell’olio 1 sulla testa della macchina fi...
130524 2. Infi latura della testa della macchina AVVERTIMENTO : Non mettere le dita o nessuna altra cosa sotto il pressore poiché ci sono rischi di ferimento alle dita o alle mani causato da intrappolamenti nel pressore, nellago, ecc. Quando si procede allinfi latura dellago, eseguire le PATTERN No.
130524 %. FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO 1. Impostazione di dati di programma Impostare ciascun programma seguendo la procedura descritta qui sotto. Il disegno dell’interruttore può essere differente l’uno dall’altro a seconda dei modelli. Impostazione Impostazione della Impostazione del- della limitazione di Impostazione del scala X la scala Y...
Página 189
130524 (3) Impostazione della scala Impostazione della scala X 1) Premere il tasto per indicare il programma “X PATTERN No. Scale”. X-SCALE Y-SCALE 2) Premere il tasto o il tasto per impostare SPEED la scala nella gamma compresa tra il 20% e il COUNTER 200%.
130524 2. Conferma della forma di un modello di cucitura AVVERTIMENTO : • Assicurarsi di controllare la forma del modello di cucitura dopo la selezione del modello di cucitura. Se il modello di cucitura estende fuori del piedino premistoffa, l’ago ostacolerà il piedino premistoffa durante la cucitura, causando inconvenienti pericolosi inclusa la rottura dell’ago.
130524 4. Sostituzione della bobina (1) Come sostituire il fi lo della bobina Quando il valore di impostazione del contatore del fi lo della bobina viene raggiunto, la testina sensore si ri- trae per consentire la sostituzione della bobina. In questo momento, la lampada sulla centra- lina operativa lampeggia.
130524 ^. MANUTENZIONE 1. Regolazione della posizione del rasafi lo a fi lo incandescente Risultati della Regolazione standard Procedure di regolazione regolazione impropria Posizionare il rasafi lo a fi lo incande- Il taglio difettoso del fi lo del- scente con riferimento alla superfi cie l'ago può...
130524 Risultati della Regolazione standard Procedure di regolazione regolazione impropria 2. Rimuovere la vite di montaggio 5 del fi lo incandescente. Sostituire il fi lo incandescente 6 con uno nuovo e attaccare quest'ultimo con la vite di montaggio 5 del fi lo incandescente. Attaccare il fi...
130524 4. Dispositivo di controllo della capsula della bobina (1) Regolazione del sensore Risultati della Regolazione standard Procedure di regolazione regolazione impropria 1. Come riferimento, una distanza di Il rilevamento difettoso può 0,2 mm deve essere lasciata tra verifi carsi. la piastra di fenditura del sensore Il guasto del sensore viene cau- 0.2mm...
130524 6. Regolazione della sensibilità dei sensori Risultati della Regolazione standard Procedure di regolazione regolazione impropria Regolare la sensibilità dei sensori ・ Il rilevamento difetto- Amplifi catore del sensore di con gli amplifi catori per sensore so del fi lo della bobi- rilevamento dei salti di punto montati all'interno della centrali- na può...
130524 &. IMPOSTAZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Elenco degli articoli di impostazione Valore di im- Gamma di Selezione del Dispositivo da postazione al impostazio- Funzionamento funzionamento modifi care momento del- la consegna Tempo di taglio del fi lo del- 1-50 Imposta il periodo di tempo tra il rilevamento della fi ne l'ago dell'abbassamento da parte del rasafi...
130524 *. ELENCO DEGLI ERRORI 1. Lettura dell'indicazione di errore Quando si verifi ca un errore, il codice di errore corrispondente sarà outputtato sul PLC all'interno della cen- tralina di controllo del rasafi lo a fi lo incandescente. Controllare il codice di errore seguendo i passi della pro- cedura di seguito descritta.
Se non si dispone di una pompa per grasso, si consiglia di riempire un oliatore in plastica con grasso o di utilizzare una siringa rimuovendo l'ago per facilitare il riempimento con grasso. ・ Siringa esclusiva per l'applicazione del grasso: Numero di parte JUKI: GDS01007000 1) Aprire il coperchio di sicurezza del fi lo incande- scente inferiore.
130524 6. Diagramma di fl usso per l'unità rasafi lo a fi lo incandescente per la LK (1) Diagramma di fl usso 1 per l'unità rasafi lo a fi lo incandescente per la LK La macchina per cucire Il recupero inizia l'operazione di avvio.
Página 203
130524 (. NUMERO DI PARTE DELL'UNITÀ Nome della parte Numero di parte Osservazioni Rasafi lo dell'ago a fi lo incandescente 40121875 Rasafi lo della bobina a fi lo incandescente 40121876 Dispositivo rilevatore del caricamento della 40121877 capsula della bobina – 21 –...
Página 204
130524 Nome della parte Numero di parte Osservazioni Trainafi lo 40121878 Dispositivo rilevatore dell'assenza del filo 40121880 della bobina 40122405 Dispositivo rilevatore dei salti di punto Dispositivo di controllo 40122659 – 22 –...
130524 ). ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO Nome della parte Numero di parte Osservazioni Filo incandescente superiore 40121873 Filo incandescente superiore 40123410 Vite di fissaggio del filo in- candescente Filo incandescente inferiore 40121874 Filo incandescente inferiore 40123410 Vite di fissaggio del filo in- candescente Bobina 40121870...
Página 206
130524 Nome della parte Numero di parte Osservazioni Sensore di rilevamento dell'assenza del fi lo 40125213 Sensore di rilevamento della bobina dell'assenza del fi lo della bobina Sensore di rilevamento dei salti di punto 40125215 Sensore di rilevamento dei salti di punto Sensore di rilevamento del caricamento 40125218 Sensore di rilevamento del...
130524 _. DIAGRAMMA DI CABLAGGIO GENERALE Centralina di indicazione Centralina di controllo della macchina per cucire CN-4 CN-0 Al blocco terminale CN-3 CN-2 CN-1 Centralina di controllo del rasafi lo a fi lo incandescente – 25 –...
Página 208
130524 Scheda a circuito stampato per il controllo della macchina per cucire Al CN3 J80A Al J80 CN3A START Al J26 Al J22 +24V Scheda a circuito stampato per Al J22 l'alimentazione della macchina per cucire – 26 –...
130524 1. UPPER HEAT WIRE COMPONENTS 上熱線関係 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 カバー MRD 0908− A 01 D シリンダブラケット MRD 0908− A 02 C リンク台 MRD 0908− A 03 B リンク A MRD 0908− A 04 A リンク...
130524 2. UNDER HEAT WIRE COMPONENTS (1) 下熱線関係 (1) REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 糸払い MRD 0908− B 01 C 401-21874 UNDER HEAT WIRE PLATE 下熱線板 端子台 MRD 0908− B 05 B ステー...
130524 3. UNDER HEAT WIRE COMPONENTS (2) 下熱線関係 (2) REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 カバー MRD 0908− B 09 401-21881 NEEDLE PLATE 針板 カバー A MRD 0908− B 27 A カバー...
130524 4. BOBBIN CHECKER COMPONENTS ボビン装着検知関係 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 プッシャー MRD 0908− B 15 A アーム MRD 0908− B 16 B センサーブラケット MRD 0908− B 17 センサードグ MRD 0908− B 18 A ベアリング押え MRD...
130524 5. THREAD FEEDER COMPONENTS 糸たぐり関係 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 取付金具 A MRD 0908− D 01 A 取付金具 B MRD 0908− D 02 端部固定具 A MRD 0556− D 02 シリンダー ウレタンワッシャ...
130524 6. SENSOR COMPONENTS センサー関係 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 401-21870 BOBBIN ボビン 401-21871 BOBBIN CASE ボビンケース シリンダブラケット A MRD 0908− B 23 シリンダブラケット B MRD 0908− B 24 センサーブラケット MRD 0908− B 25 タッププレート MRD...
130524 7. CONTROL BOX COMPONENTS 7. CONTROL BOX COMPONENTS 電源関係 電源関係 品 名 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 電装ブラケット MRD 0908− A 25 コネクター取付板 MRD 0908− A 27 STITCH SKIPPING CHECKER SENSOR AMPLIFIER 目飛びセンサーアンプ 401-25214 下糸なしセンサーアンプ...
Página 252
* Le contenu de ce manuel d'utilisation et de la liste des pièces est susceptible d'être modifié sans préavis pour tenir compte des améliorations du produit. Copyright C 2012 JUKI CORPORATION Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite alguna información más detallada.