deve superare i valori relativi ai vari casi indicati nella seguente tabella:
Caso
Cas
Case
Ambienti a rischio accresciuto di scosse elettriche
1
Milieux à risque accru de décharges électriques
Places with increased risk of electric shock
Ambienti senza rischio accresciuto di scosse elettriche
2
Milieux sans risque accru de décharges électriques
Places without increased risk of electric shock
Torce tenute meccanicamente con protezione accresciuta dell'operatore
3
Torches tenues mécaniquement avec protection accrue de l'opérateur
Torches held mechanically with increased protection for the operator
Nel caso 1 le saldatrici a corrente continua con raddrizzatore devono
essere costruite in modo che, in caso di guasto del raddrizzatore (per
esempio circuito aperto, cortocircuito o mancanza di fase), non possano
essere superati i valori ammessi. Le saldatrici di questo tipo possono
essere marcate con il simbolo:
S
Prima di aprire la macchina:
Spegnere la macchina e disconnetterla dalla presa di corrente.
Solo personale autorizzato da codesta ditta può effettuare la manutenzione
della macchina.
5. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
Questa saldatrice è conforme alla norma EN 50199 tuttavia, le emissioni
elettromagnetiche generate (comprese quelle prodotte dall'innesco con
HF) potrebbero risultare non compatibili con i livelli massimi ammessi per
alcune classi di apparecchiature elettriche come:
Dispositivi elettronici domestici (radio, tv, videoregistratori, telefoni,
impianti antifurto, ecc.).
Computers, robots, strumenti elettromedicali ed apparecchiature per il
mantenimento in vita.
Trasmettitori e ricevitori radiotelevisivi.
Stimolatori cardiaci (pace makers) e apparecchi acustici.
Tutte le apparecchiature elettriche altamente sensibili.
L'operatore è responsabile dell'installazione ed uso della saldatrice: in caso
di eventuali anomalie di funzionamento di altri dispositivi posti nelle
immediate vicinanze del generatore si consiglia di sospendere l'operazione
e di rivolgersi al costruttore.
SI
EVIDENZIA
CHE
QUESTO
APPARECCHIO
UTILIZZATO AD USO PROFESSIONALE, IN AMBIENTE INDUSTRIALE.
Italiano
3
Dans tous les réglages possibles, la tension assignée à vide ne doit pas
dépasser les valeurs relatives aux différents cas indiqués dans le tableau
suivant:
Condizioni di lavoro
Conditions de travail
Working conditions
Dans le cas 1 les soudeuses en courant continu équipées d'un redresseur
doivent être construites de telle manière qu'en cas de panne du redresseur
(par exemple circuit ouvert, court-circuit ou absence de phase), les valeurs
admises ne soient pas dépassées. Les soudeuses de ce type portent le
symbole:
Avant d'ouvrir la machine:
Coupez la machine et déconnectez-la de la prise de courant.
Seul le personnel autorisé par cette entreprise peut procéder à la
maintenance de la machine.
5. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC)
Cette soudeuse est conforme à la norme EN 50199. Toutefois, les
émissions électromagnétiques produites (y compris celles qui se
produisent suite à l'amorçage en HF) pourraient résulter incompatibles
avec les niveaux maximums admis pour certaines classes d'appareillages
électriques tels:
Les
dispositifs
électroniques
magnétoscopes, téléphones, installations antivol, etc.);
Ordinateurs, robots, instruments électromédicaux et appareillages pour
garder en vie;
Transmetteurs et récepteurs pour radio et télévision;
Stimulateurs cardiaques (piles pour le coeur) et appareils acoustiques;
Tous les appareillages électriques hautement sensibles.
L'opérateur est responsable de l'installation et de l'utilisation de la
soudeuse: au cas où des anomalies de fonctionnement se vérifieraient au
niveau d'autres dispositifs aux alentours immédiats du générateur, nous
vous conseillons de suspendre l'opération et de vous adresser au
fabricant.
DEVE
ESSERE
NOUS SOULIGNONS LE FAIT QUE CET APPAREIL EST DESTINÉ À
UN USAGE PROFESSIONNEL, DANS UN MILIEU INDUSTRIEL.
Possibili pericoli derivanti dalla macchina
Dangers potentiels découlant de la machine
Possible dangers deriving from the machine
Pericolo di errore nell'installazione
Danger d'erreur au niveau de l'installation
Danger of making an error during installation
Tensione a vuoto assegnata
Tension à vide assignée
Open-circuit voltage
Corrente continua: 113V di picco
Corrente alternata: 68V di picco e 48V efficaci
Courant continu: 113V de crête
Courant alternatif: 68V de crête et 48V efficaces
dc current: 113V peak value
ac current: 68V peak value and 48V effective
Corrente continua: 113V di picco
Corrente alternata: 113V di picco e 80V efficaci
Courant continu: 113V de crête
Courant alternatif: 113V de crête et 80V efficaces
dc current: 113V peak value
ac current: 113V peak value and 80V effective
Corrente continua: 141V di picco
Corrente alternata: 141V di picco e 100V efficaci
Courant continu: 141V de crête
Courant alternatif: 141V de crête et 100V efficaces
dc current: 141V peak value
ac current: 141V peak value and 100V effective
In case 1, the dc welding machines with rectifier must be built in such a
way that, in case of a fault developing in the rectifier (for example open
circuit, short circuit or lack of power), the permitted values cannot be
exceeded. The welding machines of this type can be marked with the
symbol:
S
Before opening the machine:
Switch off the machine and disconnect it from the power socket.
Only personnel authorised by this company can carry out maintenance on
the machine.
5. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
This welding machine conforms to EN 50199 standard. However, the
electromagnetic emissions generated (including those produced by the
striking
permitted levels for some classes of electrical equipment, such as the
following:
domestiques
(radios,
télévisions,
The operator is responsible for the installation and use of the welding
machine. If there should be any fault in operations of other systems located
in the immediate vicinity of the generator, we recommend suspending
operations and consulting the manufacturers.
PLEASE NOTE THAT THIS EQUIPMENT MUST ONLY BE USED BY
QUALIFIED PERSONNEL, IN AN INDUSTRIAL ENVIRONMENT.
Soluzioni adottate per la prevenzione di tali pericoli
Solutions adoptées pour la prévention de ces dangers
Solutions adopted for preventing these dangers
Predisposizione di un manuale d'istruzione
Préparation d'une notice d'instructions
Français
S
with HF) could prove not be compatible with the maximum
Domestic electronic appliances (radios, TVs, videos, telephones, burglar
alarms, etc.).
Computers, robots, electro-medical instruments and life-support systems.
Radio-television transmitters and receivers.
Pacemakers and hearing aids.
All very sensitive electrical equipment.
Provision of an instruction manual
English