Evh 5150 III Guia De Inicio Rapido página 20

Ocultar thumbs Ver también para 5150 III:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
Wstęp
Ten
profesjonalny
w
pełni
zaprojektowany według dokładnej specyfikacji Edwarda Van Halena,
jednej z prawdziwych żyjących legend gitary rockowej. Szeroka gama
możliwości ustawień wzmacniacza 5150-III Combo 2 x 12 umożliwia
tworzenie tonów od czystych, po pełne crunchu aż po całkowicie
przesterowane, inspirując do niczym nieograniczonej ekspresji arty-
stycznej. Jego wytrzymała bezkompromisowa konstrukcja gwarantuje
świetne brzmienie na lata.
GAIN
LOW
MID
OFF
UP
OFF
UP
OFF
INSERT
ONE / TWO
A.
INSERT — Tutaj podłącz gitarę. Używaj wyłącznie wysokiej jakości
ekranowanego kabla instrumentalnego.
FUSE
POWER
STANDBY
INPUT
120V
60Hz
400W
POWER
F4AL
ON
ON
250V
KANAŁ JEDEN / KANAŁ DWA —
Kanał Clean / Kanał Medium Gain
OFF
OFF
T HIS D EVICE CO MPL IES WI TH PAR T 15 OF F CC R UL ES .
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
UWAGA: Aby uzyskać czystsze brzmienie któregokolwiek z kanałów, zacz-
nij od ustawienia niskiego poziomu GAIN. Wraz ze zwiększaniem ilości
GAINU dźwięk będzie stawał się bardziej brudny.
B.
GAIN — Sterowanie poziomem gainu przedwzmacniacza. Im więcej
gainu, tym bardziej przesterowane będzie brzmienie przedwzmac-
niacza.
C.
LOW / MID / HIGH — Sterowanie tonami o niskiej, średniej i wysokiej
częstotliwości.
GAIN
LOW
MID
D.
VOLUME — Sterowanie poziomem gainu za przedwzmacniaczem.
OFF
UP
OFF
UP
OFF
E.
SELECT — Przycisk wyboru kanału 1 (zielona dioda LED) lub kanału 2
INSERT
ONE / TWO
(niebieska dioda LED).
FUSE
POWER
STANDBY
INPUT
120V
60Hz
400W
POWER
F4AL
ON
ON
250V
OFF
OFF
T HIS D EVICE CO MPL IES WI TH PAR T 15 OF F CC R UL ES .
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
N.
POWER INPUT — Wejście zasilania, tutaj podłącz dołączony kabel
zasilający zgodnie z wartościami napięcia i częstotliwości podanymi
na tylnym panelu wzmacniacza.
O.
BEZPIECZNIK — Wymieniać wyłącznie na inny takiego samego
typu.
P.
POWER — Włącza/wyłącza wzmacniacz.
Q.
STANDBY — Przestaw w położenie "ON", by wzmacniacz przeszedł
w tryb gotowości podczas krótkich przerw - lampy pozostaną ciepłe.
Aby wydłużyć żywotność lamp, każdorazowo przed włączeniem zasi-
lania włącz tryb STANDBY na 30 sekund.
R.
HEADPHONES — Tutaj podłącz słuchawki. Wzmacniacz automatycz-
nie wycisza wyjście głośnikowe.
S.
MIDI IN — Tutaj podłącz sterownik MIDI, aby umożliwić wybór
kanału oraz włączanie/wyłączanie reverbu przy pomocy komend
MIDI.
20
lampowy
wzmacniacz
HIGH
VOLUME
GAIN
LOW
SELECT
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
5150 III 2X12 COMBO
CAUTION:
CHASSIS SURFACE HOT
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
CAUTION:
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE
AVIS:
FUSE WITH SAME TYPE AND RATING
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE
PAS OUVRIR
ATTENTION:
ATTENTION:
SUPERFICIE DE CHASSIS
UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE
CORONA,
DE MEME TYPE ET CALIBRE
CHAUDE
MADE IN MEXICO
HIGH
VOLUME
GAIN
LOW
SELECT
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
5150 III 2X12 COMBO
CAUTION:
CHASSIS SURFACE HOT
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
CAUTION:
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE
AVIS:
FUSE WITH SAME TYPE AND RATING
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE
PAS OUVRIR
ATTENTION:
ATTENTION:
SUPERFICIE DE CHASSIS
UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE
CORONA,
DE MEME TYPE ET CALIBRE
CHAUDE
MADE IN MEXICO
Unikalne cechy wzmacniacza:
został
• Konstrukcja przedwzmacniacza typu "ultra high gain", o dużym
stopniu nasycenia dla maksymalnej harmonii brzmienia
• Unikalny, bardzo wytrzymały footswitch o uproszczonej
konfiguracji typu "nastąp na wybrany kanał"
• Kolorowe diody LED wyboru kanału oraz footswitcha
• Moc regulowana w zakresie 1 do 50 W.
MID
HIGH
VOLUME
PRESENCE
SELECT
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
THREE
KANAŁ TRZY — Kanał High Gain
F.
GAIN — Sterowanie poziomem gainu przedwzmacniacza. Im więcej gainu, tym
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.
bardziej przesterowane będzie brzmienie przedwzmacniacza.
G.
LOW / MID / HIGH — Sterowanie tonami o niskiej, średniej i wysokiej częstotl-
iwości.
A PRODUCT OF:
FOOT
EFFECTS
HEAD
FMIC
LOOP
CA
U.S.A.
PHONES
MIDI IN
SWITCH
H.
VOLUME — Sterowanie poziomem gainu za przedwzmacniaczem.
I.
SELECT — Przycisk wyboru kanału 3 (czerwona dioda LED).
J.
PRESENCE — Sterowanie tonami o ultra wysokiej częstotliwości dla wszystkich
trzech kanałów.
K.
REVERB — Regulacja poziomu reverbu dla wszystkich trzech kanałów. Reverb
można włączać/wyłączać przy użyciu dołączonego FOOTSWITCHA {T}.
MID
HIGH
VOLUME
PRESENCE
L.
POWER LEVEL — Regulacja poziomu mocy wzmacniacza w przedziale 1-50 W
SELECT
przy jednoczesnym zachowaniu niezmiennej charakterystyki tonalnej.
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
THREE
M.
LAMPKA ZASILANIA — Gdy się świeci wzmacniacz jest włączony.
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.
A PRODUCT OF:
FOOT
EFFECTS
HEAD
FMIC
LOOP
CA
U.S.A.
PHONES
MIDI IN
SWITCH
Przygotowanie i korzystanie ze sterownika MIDI do wyboru kanałów:
1.
Naciśnij obydwa przyciski wyboru kanału {E i I} jednocześnie, aby wejść
w tryb nauki MIDI ("Learning Mode"). Dioda aktualnie wybranego
kanału zacznie migać.
2.
Wyślij dowolny komunikat zmiany brzmienia (Program Change) na
dowolnym z kanałów ze swojego sterownika MIDI do wzmacniacza.
Dioda kanału 1 na wzmacniaczu zacznie migać (domyślnie), chyba że
wcześniej przypisano komunikat Program Change do innego kanału. W
takiej sytuacji migać zacznie dioda tego wcześniej przypisanego kanału.
3.
Wybierz docelowy kanał wzmacniacza (1, 2 lub 3) za pomocą przyci-
sków wyboru kanału {E lub I}. Wszystkie trzy diody kanałów wzmac-
niacza zaświecą się na moment, co oznaczać będzie zmianę kanału
przypisanego dla wysyłanego komunikatu Program Change (jeżeli
kanał wzmacniacza nie został zmieniony, np. podczas przypisywania
kanału 1 do komunikatu Program Change po raz pierwszy, diody
kanałów wzmacniacza nie zaświecą się na moment, gdyż nie będzie
miała miejsca zmiana przypisanego kanału).
REVERB
UP
OFF
R
WARNING:
E
EVH
AMPLIFIER SYSTEMS
®
T
ARE CAPABLE OF PRODUCING
U
VERY HIGH SOUND PRESSURE
R
LEVELS WHICH MAY CAUSE
N
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
S
E
TYPE: PR 2510
N
SERIAL NUMBER
RESONANCE
IMPEDANCE
D
PREAMP
OUT
REVERB
UP
OFF
R
WARNING:
E
EVH
AMPLIFIER SYSTEMS
®
T
ARE CAPABLE OF PRODUCING
U
VERY HIGH SOUND PRESSURE
R
LEVELS WHICH MAY CAUSE
N
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
S
E
TYPE: PR 2510
N
SERIAL NUMBER
RESONANCE
IMPEDANCE
D
PREAMP
OUT
POWER LEVEL
UP
OFF
UP
4Ω 8Ω 16Ω
PARALLEL
LOAD
SPEAKER OUTPUTS
4Ω min TOTAL
50W
POWER LEVEL
UP
OFF
UP
4Ω 8Ω 16Ω
PARALLEL
LOAD
SPEAKER OUTPUTS
4Ω min TOTAL
50W

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido