Orietta - Olimpia - GASPARDO HCS Instrucciones Empleo Y Para El Montaje

Tabla de contenido

Publicidad

4
7
6
2
Fissare il sensore (1) regolandolo ad una distanza dal magnete (6) pari a 10-15 mm (Fig. A).
Fix the sensor (1), adjusting it so it is about 10-15 mm from the magnet (6) (Fig. A).
Den Sensor (1) in ca. 10-15 mm Entfernung vom Magneten (6) befestigen (Fig. A).
Fixer le capteur (1) en le réglant à une distance de 10-15 mm de l'aimant (6) (Fig. A).
Fije el sensor (1) regulándolo a una distancia del imán (6) de 10-15 mm aproximadamente (Fig. A).
...........0.....
Fixaţi senzorul (1) reglându-l la o distanţă faţă de magnetul (6) egală cu 10-15 mm (Fig. A).
I valori della tabella "Coefficiente" sono puramente indicativi. Per avere un conteggio più preciso degli ettari lavorati, si
consiglia di programmare la costante tramite la procedura di calibrazione automatica.
The values shown on the "Factor" table are approximate. For more precise counting of the hectares worked we recom-
mend programming the constant by means of the automatic calibration procedure.
Die in der Tabelle "Koeffizient" angegebenen Werte dienen nur als Anhaltspunkt. Um eine genauere Berechnung der bearbeite-
ten Hektarzahl zu erhalten, wird empfohlen, die Konstante durch das automatische Kalibrierverfahren zu programmieren.
Les valeurs du tableau "Coeeficient" ne sont qu'à titre indicatif. Pour avoir un comptage plus précis des hectares tra-
vaillés, il est conseillé de programmer la constante avec la procédure d'étalonnage automatique.
Los valores de la tabla "Coeficiente" son puramente indicativos. Para un cálculo más preciso de las hectáreas trabaja-
das, se aconseja programar la constante mediante el procedimiento de cálculo automático.
       .......
.....   .
Valorile din tabelă sunt indicative. Pentru a avea un calcul mai exact al hectarelor lucrate, se recomandă să programaţi
constanta prin procedura de calibrare automată.
Code
Descrizione
1
F05010391 Sensore
2
G16610250 Blocchetto di lettura
3
G16610240 Piastra supp.sensore Top support sensor
4
F01040042 Vite M 5x30 UNI5931 M5x30 screw UNI5931 Schraube M 5x30 UNI5931
5
F01230019 Dado autob. M5
6
G07002710 Magnete
7
F01030022 Vite M 5x16 UNI5933 M5x16 screw UNI5933 Schraube M 5x16 UNI5933
8
G13831510 Asse L.300
9
G22505085 Fermo asse
10 G66248218 Rondella distanziale
82

ORIETTA - OLIMPIA

1
3
10
9
8
5
Description
Sensor
M 5 nut
Magnet
Axle L.300
Axle stop
Spacer washer
Beschreibung
Sensor
Obere Sensorplatte
Mutter M 5
Magnet
Übertragungsachse L.300
Feststellvorrichtung Blechachs Arreta axe
Rondelle entretoise
ORIETTA - OLIMPIA
B
A
B
15 15
10 20
A
20 10
Description
Capteur
Plaque de support capteur
Vis M5 x 30 UNI5931
Ecrou M 5
Aimant
Vis M5 x 16 UNI5933
Axe L. 300
Abstandscheibe
Coefficiente ruota - Wheel Factor
Rad Koeffizient - Coeeficient roues
Coeficiente ruedas
5.00-15
2,04
4,08
1,02
Fig. A
Descripcion
Sensor
Placa de sostén sensor
Tornillo M 5x30 UNI5931
Tuerca M 5
Imán
Tornillo M 5x16 UNI5933
Eje L. 300
Bloqueo eje
Arandela distant.
cod. G19502721

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido