Tabla de contenido

Publicidad

ALIANTE

2010÷2012 and ≥ 2013
11
5
1
10
Inserire il sensore (5) sul supporto (4) regolandolo ad una distanza di circa 3-5 mm dal magnete (Fig. B).
Insert the sensor (5) on the support (4), adjusting it so it is about 3-5 mm from the magnet (Fig. B).
Den Sensor (5) in die Halterung (4) einführen und auf eine Entfernung von ca. 3-5 mm vom Magnet regulieren (Fig. B).
Mettre le capteur (5) sur le support (4) en le réglant à une distance de 3-5 mm environ de l'aimant (Fig. B).
Introduzca el sensor (5) en el soporte (4), regulándolo a una distancia del imán de 3-5 mm aproximadamente (Fig. B).
..4................
Introduceţi senzorul (4) în suportul (3) reglându-l la o distanţă de circa 3-5 mm faţă de magnetul (Fig. B).
I valori della tabella "Coefficiente" sono puramente indicativi. Per avere un conteggio più preciso degli ettari lavorati, si
consiglia di programmare la costante tramite la procedura di calibrazione automatica.
The values shown on the "Factor" table are approximate. For more precise counting of the hectares worked we recom-
mend programming the constant by means of the automatic calibration procedure.
Die in der Tabelle "Koeffizient" angegebenen Werte dienen nur als Anhaltspunkt. Um eine genauere Berechnung der bearbeite-
ten Hektarzahl zu erhalten, wird empfohlen, die Konstante durch das automatische Kalibrierverfahren zu programmieren.
Les valeurs du tableau "Coeeficient" ne sont qu'à titre indicatif. Pour avoir un comptage plus précis des hectares tra-
vaillés, il est conseillé de programmer la constante avec la procédure d'étalonnage automatique.
Los valores de la tabla "Coeficiente" son puramente indicativos. Para un cálculo más preciso de las hectáreas trabaja-
das, se aconseja programar la constante mediante el procedimiento de cálculo automático.
       .......
.....   .
Valorile din tabelă sunt indicative. Pentru a avea un calcul mai exact al hectarelor lucrate, se recomandă să programaţi
constanta prin procedura de calibrare automată.
Code
Descrizione
1
F01230024 Dado M 6
2
G16013261 Boccola
3
F05010351 Boccola magnete
4
G16061010 Supporto sensore
5
F05010391 Sensore
6
F01030040 Vite M 6 x 60 inox
7
F02100110 Spina el. 6x26
8
G18802720 Boccola 8,5x12x28
9
G18800790 Boccola 8,25x12x8
10 F01020092 Vite M8x110
11 F01220022 Dado M 8
12 G16912260 Piastra supp. sensore Top support sensor
cod. G19502721
8
9
12
6
3
Tipo e modello
Coefficiente - Factor - Koeffizient
Type and model
Coeficient - Coeficiente
Typ und Modell
Type et modéle
Tipo e mdelo
2010÷2012
2,58
300
2,06
350
ALIANTE
1,86
400
1,62
450
Description
M 6 nut
Bush
Magnet bush
Support sensor
Sensor
M6 x 60 inox screw
Pin el. 6x26
Bushing 8,5x12x28
Bushing 8,25x12x8
M8x110 screw
M 8 nut
Tipo e modello
Type and model
Typ und Modell
Type et modéle
Tipo e mdelo
2013
2,90
2,49
ALIANTE
2,17
1,93
Beschreibung
Mutter M 6
Büchse
Magnetbüchse
Sensorplatte
Sensor
Schraube inox M 6 x 60
Fiche el. 6x26
Büchse 8,5x12x28
Büchse 8,25x12x8
Schraube M8x110
Mutter M 8
Obere Sensorplatte
ALIANTE
≤ 2009
4
Coefficiente - Factor - Koeffizient
Coeficient - Coeficiente
2009
1,25
300
1,06
350
0,96
400
0,93
450
Description
Ecrou M 6
Bague
Bague aimant
Support capteur
Capteur
Vis M6 x 60 inox
Spannsitift 6x26
Bague 8,5x12x28
Bague 8,25x12x8
Vis M8x110
Ecrou M 8
Plaque de support capteur
7
6
2
3
1
5
Fig. B
Descripcion
Tuerca M 6
Casquillo
Casquillo imán
Sostén sensor
Sensor
Tornillo inox M 6 x 60
Clavija el. 6x26
Casquillo 8,5x12x28
Casquillo 8,25x12x8
Tornillo M8x110
Tuerca M 8
Placa de sostén sensor
85

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido