CIAK 50
RIMOZIONE COMANDI
AL MANUBRIO
• Per rimuovere i dispositivi dei due
comandi elettrici posti sul manu-
brio, occorre rimuovere il copri-
manubrio.
• Scollegare il connettore (1)
• Scollegare il cavo (2) del coman-
do acceleratore (nel comando
destro).
• Svitare le viti (V2).
• Separare (con cautela) le due
parti componenti il dispositivo
(A).
RIMOZIONE COMMUTATORE A CHIAVE
Nota: per accedere al gruppo commutatore a chiave (A), è
necessario rimuovere preventivamente il paragambe (S/C
- P. 10).
• Svitare completamente le viti
(V2) speciali.
Le viti di fissaggio (V2)
sono realizzate con testa
speciale. La chiave è fornibile a ri-
chiesta (cod. 086.014.00).
• Estrarre il commutatore (A) pre-
stando attenzione a cavi e con-
nettori.
RIMOZIONE
AVVISATORE ACUSTICO
Nota: per accedere all'avvisatore
acustico (B), è necessario rimuo-
vere il paragambe (S/C - P. 10).
• Scollegare i cavi elettrici.
• Svitare il dado (C) e rimuovere
l'avvisatore acustico (B).
Cs - Nm
V
2
1,6 ± 20%
A
.
F. 1
V
2
F. 2
A
F. 3
B
C
F. 4
2 4 09/02
0
ABMONTIEREN DER
BEDIENUNGSELEMENTE
1
• Um die am Lenker angebrachten
Vorrichtungen der zwei elektrischen
Steuerelemente abzumontieren,
muss die mittlere Lenkerverkleidung
abmontiert werden.
• Den Verbinder (1)
• Das Kabel (2) des Gasgriffs (am
rechten Griff) abtrennen.
2
V
2
• Die Schrauben (V2) losschrauben.
• (Vorsichtig) die zwei Teile
der Vorrichtung (A) trennen.
A
AUSBAU SCHLÜSSELSCHALTERS
Hinweis: Um Zugriff auf den Schlüsselschalter (A) zu
erhalten, erst den Beinschild ausbauen (S/C - P. 10).
• Die Spezialschrauben (V2) völlig
ausschrauben.
V
2
Spezialkopf versehen. Der
Schlüssel ist auf Anfrage lieferbar
(Code 086.014.00).
• Den Schalter (A) entfernen und
dabei auf die Kabel und Verbinder
achten.
AUSBAU
HUPE
Hinweis: Um Zugriff auf den
Akustiksignalgeber (B) zu
erhalten, erst den Beinschild
ausbauen (S/C - P. 10).
• Die elektrischen Kabel abtrennen.
• Die Mutter (C) lösen und den
Akustiksignalgeber (B) entfernen.
E
D
trennen.
Die Befestigungsschrauben
(V2) sind mit einem