CIAK 50
FARO ANTERIORE ED INDICATORI DI
DIREZIONE ANTERIORI
Nota: per accedere alle lampade del faro anteriore e degli
indicatori di direzione, è necessario rimuovere preventiva-
mente il paragambe (S/C - P. 10).
FARO ANTERIORE
Nel faro anteriore sono presenti la lampadina di posizione
e la lampada anabbagliante/abbagliante.
• Luce anabbagliante/abbaglian-
te (A):
Lampadina tipo S2 12V
35-35 W.
• Luce di posizione (B):
Lampadina 12V - 3 W
INDICATORI DI
DIREZIONE ANTERIORI
• (C): Lampadine 12V - 10 W.
SOSTITUZIONE
LAMPADINE
LUCE DI POSIZIONE
• Estrarre il portalampada in gom-
ma (D), sfilare la lampadina e
sostituirla con una nuova, identi-
ca.
LUCE ANABBAGLIANTE/
ABBAGLIANTE
• Scollegare i due connettori (E).
• Ruotare il portalampada (F) ed
estrarlo.
• Sostituire la lampadina con altra
identica.
INDICATORI DI DIREZIONE
• Svitare la vite (V).
• Estrarre il portalampada (G).
• Per rimuovere la lampadina ful-
minata, premere sulla lampadina
stessa e ruotarla in senso antio-
rario.
VORDERSCHEINWERFER UND VORDERE
RICHTUNGSANZEIGER
Hinweis: Um Zugriff auf die Lampen des
Vorderscheinwerfers und der Richtungsanzeiger zu
erhalten, vorerst den Beinschild (S/C - P. 10) entfernen.
VORDERSCHEINWERFER
Im Vorderscheinwerfer sind das Parklicht und die Abblend-
/Fernlichter eingebaut.
B
A
F. 5
F. 6
E
F
F. 7
G
V
G
F. 8
2
09/02
•Abblend-/Fernlichter (A):
Lampe des Typs S2 12V
35-35 W.
•Parklicht (B):
Lampe 12V - 3 W
C
VORDERE
RICHTUNGSANZEIGER
• (C): Lampen 12V - 10 W.
AUSTAUSCH
D
LAMPEN
PARKLICHTER
• Lampensockel aus Gummi (D)
herausnehmen, Lampe entfernen
und gegen eine neue desgleichen
Typs austauschen.
FERN-/
ABBLENDLICHT
• Beide Verbinder (E) abtrennen.
• Lampensockel (F) drehen und
herausnehmen.
• Lampe gegen eine neue
desgleichen Typs austauschen.
E
RICHTUNGSANZEIGER
• Schraube (V) lockern.
• Lampensockel (G)
herausnehmen.
• Um die durchgebrannte Lampe
zu ersetzen, auf die Lampe
drücken und diese gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
E