3
THE ENGINE DOES NOT START
1 Carburettor body, jet or tap clogged or
dirty:
- dismantle, wash with petrol and dry
with compressed air.
2 Flooded engine:
- shut the petrol tap, turn on full throttle
and repeat the starting attempts; or,
remove and dry the sparking plug be-
fore starting the engine.
3 Clogged or dirty air filter:
- dismantle, wash with petrol and dry.
If you have a GRIZZLY 12, lubricate the
filter after cleaning it.
4 Ignition failure:
- check condition of the sparking plug
and, if badly worn, replace it
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
1 Corps du carburateur, gicleur ou robi-
net bouché ou sale :
- démonter, laver avec de l'essence et
sécher avec de l'air comprimé.
2 Moteur noyé :
- fermer le robinet de l'essence, ouvrir
tout le gaz et insister sur le démar-
rage. Sinon, démonter et sécher la
bougie avant le démarrage du mo-
teur.
3 Filtre à air bouché ou sale :
- démonter, laver avec de l'essence et
sécher.
En ce qui concerne GRIZZLY 12, lu-
brifier le filtre après l'avoir nettoyé.
4 Défaut d'allumage :
- contrôler l'état de la bougie et la rem-
placer si elle est abîmée.
- s'adresser à nos centres d'assistance
agréés pour tout dépannage éven-
tuel.
EL MOTOR NO SE ENCIENDE
1 Cuerpo del carburador, chiclé o grifo
obstruidos o sucios:
- desmontar, lavar con gasolina y se-
car con aire comprimido.
2 Motor ahogado:
- cerrar el grifo de la gasolina, abrir todo
el gas e insistir en la puesta en mar-
cha; o bien, desmontar y secar l
bujía antes de encender el motor.
3 Filtro de aire obturado o sucio:
- desmontar, lavar con gasolina y se-
car.
Para el GRIZZLY 12, lubrificar el filtro
después de haberlo limpiado.
4 No se enciende:
- controlar que la bujía esté en buen
estado y, si así no fuera, sustituirla.
- acudir a nuestra red de asistencia
autorizada para efectuar la reparación
que sea necesaria.
a
91