2.1
Vor der Inbetriebnah-
me
Netzspannung
Die Spannung der Stromquelle
muss mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Schleifwerkzeug vor Ge-
brauch überprüfen.
• Das Schleifwerkzeug muss
zentrisch und am Anschlag
positioniert montiert sein.
• Die maximal zulässige
Drehzahl von Werkzeug
und Spannvorrichtung darf
keinesfalls überschritten
werden.
• Länderspezifische Vor-
schriften sind zu beachten.
• Schutzhaube montieren.
2.2
Inbetriebnahme
Drehzahl gemäss Drehzahltabelle mit
Stellrad vorwählen.
10
DE
2.1
Avant la mise en ser-
vice
überprüfen.
Contrôler la tension du réseau.
La tension de la source doit cor-
respondre avec les indications
de la fiche signalétique.
• L'outil de ponçage doit être
contrôlé avant son utilisa-
tion.
• L'outil de ponçage doit être
monté de façon centrée et
jusqu'à la butée.
• La vitesse de rotation
maximale admissible de
l'outillage et du dispositif de
serrage ne doit en aucun
cas être dépassé.
• Respecter les prescriptions
spécifiques au pays.
• Monter le carénage de
protection.
2.2
Mise en service
Sélectionner le régime de rotation
avec la molette de réglage selon la
tabelle des vitesses.
FR
2.1
Prior to taking the ma-
chine into service
Before connecting tool to a pow-
er source, be sure the voltage
supplied is the same as speci-
fied on the name plate of the
tool. The power supply should
not vary more than 10% above
or below the voltage indicated
on the nameplate.
• Check grinding tool prior to
use.
• The grinding tool must be
mounted centrally and posi-
tioned against the limit stop.
• The maximum allowable
speed of the tool and of the
chuck may not be exceeded
under any circumstances.
• Observe national regula-
tions.
• Remove safety guard.
2.2
Taking the machine
into service
Preselect speed with adjusting wheel
according to speed table.
GB