IT
Ruotare la testa dell'utensile con cura
nella nuova posizione, senza estrarla
dalla scocca.
Riavvitare e stringere nuova-
mente le viti.
3.3
Utensili abrasivi
Impiegare esclusivamente uten-
sili abrasivi il cui regime mas-
simo ammissibile è identico o
superiore a quello di regime mi-
nimo della macchina.
• Cambiamento/montaggio
degli utensili abrasivi
Montare esclusivamente utensili
puliti!
1) Trattenere il mandrino di lavoro
sulla superficie della chiave medi-
ante la chiave forata SW22.
2) Allentare il bullone di serraggio
con la chiave forata SW22.
ES
Girar el cabezal a la nueva posici-
ón con cuidado y sin sacarla de la
carcasa.
Enroscar de nuevo los tornillos
y apretarlos.
3.3
Útiles para lijar
Utilizar sólo útiles de lijar cuyo
número de revoluciones máxi-
mo permitido sea igual o mayor
que la velocidad de marcha en
vacío de la máquina.
• Cambio / montaje del útil de
lijar
¡ Montar únicamente útiles lim-
pios!
1)
2)
1) Retener el husillo de trabajo por
la superficie aplanada con la llave
de boca del 22.
2) Aflojar la tuerca de sujeción con la
llave de boca del SW22.
PT
Girar a cabeça propulsora até à nova
posição, sem a retirar da carcaça.
Aparafusar de novo apertando
bem os parafusos.
3.3
Ferramentas para polir
Utilizar
apenas
ferramentas
para polir cujo número máximo
de rotações admissível seja igu-
al ou superior ao do da máqui-
na ao ralenti.
• Montagem / mudança de
ferramenta para polir:
Montar só ferramentas limpas!
1) Fixar o veio principal à face da
porca com uma chave de porcas
simples SW22.
2) Soltar a porca de ajuste com uma
chave de porcas simples SW22.
21