TACHIMETRO,
CONTACHILOMETRI.
Il display dello strumento ha tre
funzioni principali, una di
contachilometri totale e due di
contachilometri parziali. Quando la
chiave sul blocchetto accensione
viene portata su "ON", il
visualizzatore indica ciò che
compare in fig. 1 per circa 3
secondi, dopodichè il simbolo
dell'olio diviene lampeggiante e
viene visualizzata la funzione
utilizzata prima dell'ultimo
spegnimento del motore che può
essere una delle seguenti, indicate
nelle fig. 2, 3 e 4. Per cambiare la
visualizzazione premere il pulsante
(1) di fig. 1.
La fig. 2 indica il contachilometri
con il totale dei chilometri percorsi,
le fig. 3 e 4 indicano i
chilometraggi parziali; ad esempio,
uno può essere utilizzato per
avere la distanza complessiva di
un viaggio e l'altro per le tappe.
I contachilometri parziali possono
essere azzerati premendo per
circa 2 secondi il pulsante (1) di
fig. 1.
SPEEDOMETER, ODOMETER.
The instrument display has thre
main functions: one for the total
kilometers odometer and two for
the trip odometer. When the key on
the starting block is turned to "ON",
the things shown in fig.1 come up
on the display for about 3 seconds,
then it shows "oil" alternately and
the function used before turning off
the engine the last time. This
function may be one of those
shown in fig. 2, 3 and 4. To change
the function shown on the display,
push button (1) in fig.1.
The fig. 2 shows the odometer with
the total distance covered, the
figures 3 and 4 show the partial
mileage; for instance, one can be
used to know the total distance
covered during a journey, the other
one for each stage. The trip
odometers can be set to zero by
pushing the button (1) in fig. 1 for
about 2 seconds.
https://www.motorcycle-manual.com/
TACHYMETRE, COMPTEUR
KILOMETRIQUE.
L'affichage du tableau de bord
possède trois fonctions principales,
une de compteur kilométrique total
et deux de compteur journalier.
Lorsque la clé de contact est
positionnée sur " ON ", l'affichage
donne ce qui se trouve sur la fig. 1
pendant 3 secondes environ,
ensuite, il indique le symbole
d'huile clignotant et la fonction
utilisée avant la dernière coupure
du moteur qui peut être l'une des
suivantes, indiquées aux figure 2, 3
et 4. Pour changer l'affichage,
appuyer sur le bouton (1) de fig. 1.
La fig. 2 indique le compteur
kilométrique avec la totalité des
kilomètres parcourus, les fig. 3 et 4
indiquent les kilométrages
partiels ; par exemple, l'un d'eux
peut être utilisé pour avoir la
distance totale d'un voyage et
l'autre pour les étapes. Les
compteurs journaliers se mettent à
zéro en appuyant pendant 2
secondes environ sur le bouton (1)
de fig. 1.
TACHOMETER,
KILOMETERZÄHLER.
Der Bildschirm des Instrumentes
verfügt über drei Hauptfunktionen;
einmal als Gesamtkilometerzähler
und zweimal als Tageskilometer-
zähler .
Wenn der Schlüssel auf dem
Zündendmass auf "ON" gestellt
wird, zeigt der Bildschirm etwa 3
Sekunden lang das, was in der
Abb. 1 dargelegt ist, "OIL"
abwechselnd abgezeigt wird und
anschließend die kurz vor dem
Abschalten des Motors gebrauchte
Funktion, wie in den Abb. 2, 3 und
4 dargestellt ist. Zur
Anzeigeänderung auf den
Druckknopf (1) aus der Abb. 1
drücken.
In der Abb. 2 ist der
Kilometerzähler dargestellt, der die
zurückgelegten Gesamtkilometer
anzeigt, während die Abb. 3 und 4
die Tageskilometer zeigen. Ein
Tageskilometerzähler kann z. B.
benutzt werden, um die gesamte
Entfernung einer Fahrt zu erfahren
und der andere für die
Teilstrecken. Beide
Tageskilometerzähler können auf
Null gestellt werden, indem der
Druckknopf (1) aus der Abb. 1
etwa 2 Sekunden lang gedrückt
gehalten wird.
52