ANLEITUNGEN FÜR DIE EINFAHRZEIT
Der exklusive Entwurf, die hochwertigen
Materialien und der sorgfältige Zusammenbau
gewährleisten hohe Leistungen und Komfort
schon vom Anfang an. Jedoch soll man
während des Einlaufens folgende Vorschriften
SORGFÄLTIG einhalten, deren
NICHTBEACHTUNG LEBENSDAUER UND
LEISTUNGEN DES MOTORRADES
BEEINTRÄCHTIGEN KANN.
Erste 800 km
Während der ersten 800 km ist mit Hilfe des
Drezahlmessers darauf zu achten, dass die
Drehzahlgrenze von 5000 U/min nie
überschritten wird. Während dieser Einlaufzeit
ist es ratsam, Motorbelastung und Drehzahl,
unter Beachtung der zulässigen
Drehzahlgrenze, oft und abwechselnd zu
ändem. Zu diesem Zweck eignen sich
besonders kurvenreiche Strecken, evtl. in
hügeligem Gelände, wo Motor, Bremse und
Radfederungen wirksamer eingefahren werden
können.
Um einen rationellen Einlauf des Motors
durchzuführen, ist es erforderlich, die
Drehzahlgrenze von 5000 U/min nicht zu
überschreiten.
INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE
La exclusividad del proyecto, la elevada calidad
de los materiales empleados y el montaje
esmerado, le garantizan elevadas prestaciones
y el máximo confort desde los primeros
instantes. Sin embargo, durante el rodaje se
tendrán que observar ESCRUPULOSAMENTE
las siguientes normas cuyo INCUMPLIMIENTO
PUEDE PERJUDICAR LA DURACIÓN Y LAS
PRESTACIONES DE LA MOTOCICLETA.
Primeros 800 km
Durante los primeros 800 Km de marcha, tenga
cuidado con el taquimetro que no tiene que
superar 5000 rev./min. Durante las primeras
horas de marcha de la moto se aconseja variar
continuamente la carga y el régimen de las
revoluciones del motor aún permaneciendo
siempre dentro del límite prescripto.
Para esta finalidad resultan muy adecuadas las
carreteras con abundantes curvas y ligeros
desniveles en las que el motor y los frenos y las
suspensiones están sometidas a un rodaje más
eficaz.
Para obtener un rodaje racional es
absolutamente necesario que el motor no
supere nunca 5000 rev./min.
https://www.motorcycle-manual.com/
FIG. 1
63