4
Oil level
The combined oil refilling cap end the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted fonNards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oilstick and wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
61stand
Der mit dem MeBstab kombinierte (51einfOlldeckelist nach
Aufklappen tier Motorhaubezug_nglich. Den (_tstend im Motor
vorjeder Fahrt pn_fen.Dabei dareuf achten, de0 die Maschine
waagrecht steht.Olme_'tab herausschreuben undabwischen.
Mel3stabwieder fest einschreuben, nochmals hereusnehmen
und den _)lstand ablesen.
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchon/]auga est ac-
cessible aprbs basculement du capot moteur vars ravenL
Le niveau d'huile du moteur dolt 6tre contr616avant chaque
utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bion _ p.lat,
devisssr le bouchon avec sa jauge, essuyer cette demibre.
Remettre en place le bouchon/]auge et le revisser. Attendre
quelques secondes et retirer _ nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de I'huile sur la jauge.
Nivel de aceite
d_tapa combinada para el Ilenado de aceite y para la varilla
nival queda accssible despu6s de haber leventedo hacia
adelante el cap6 del motor. El nivel de aceite del motor debe
controlarse cada vez que ss pone en mamha. Asegt_rese
de que la mdquina estd hodzontal. Descenrosque la vadlla
y s6quela. Vu_lvala a colocar. Enrbsquela. Quitela otra vez
y lea el nival de aceite.
(_)
Livello dell'ollo
Sollevare ilcofanoperaccedere altappo/astJcella
dell'olio.Con-
trollaresempre I'oliopdmadi avviareil motore. L amacchina
deveessereinpiano.Svftarel'asticellae asciu_.a. Rimontare
e avvitare.Toglieredi nuovoe contronare il Iwello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstokworden bereik-
baar, nadet de motorkap is opengeldapt. Hot oliepeil in de
motor dient v(_r ieder gebruik te worden gecontroleard.Zorg
ervoor dat de maaier hodzontaal staat. Schroefde oiiepeilstok
eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstoker opnieuw in.
Draai vast en heal hem er wear uit en lees hot oliepeil af.
•
_L.
ADD _
'*--FULL
CAUTION - DO
0184t
_The
oil level should lie between the two
the
markings on
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oilto the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing point).
_Der
soil zwischen den beiden Marken auf dem
(51stand
MeBstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, MotorSI SAE
30 bis zur Marke'FULL" einfOllen.Im Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor61 SAE 5W-30 anzowenden.
(_Le
niveau atteint par rhuile dolt se trouver entre les deux
repbres sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire rappoint
avec de I'huile moteur SAE 30 jusqu'au top, re"maxi"(FULL),
jamais au dessus. En hivar, Iorsque la temperature est infdd-
eure _ 0°, utilser de rhuile moteur SAE 5W30.
@
El nivel de aceite ha de esta rentre las dosmarcasde la varina.
Si no es este el caso, aSadir aceite para motor SAE 30 hasta
la mama de "FULL" (lleno). En invierno (a temperatures bajo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_
I'olio dove
tra i due
sull'asticella. Se
essere
contrassegni
necessario dfornire con olio SAE 30, fino al segno =FULL'.
In inverno (sotto 0°) us, a re olio SAE 5W-30.
(_Het
oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (coder het vdespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
47