Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Australian 50 Hz Air-cooled Generators
*
ASPHYXIATION. RUNNING ENGINES PRODUCE CARBON MONOXIDE,
A COLORLESS, ODORLESS, POISONOUS GAS. CARBON MONOXIDE, IF
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
*
THIS PRODUCT IS NOT INTENDED TO BE USED IN A CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATION. FAILURE TO ADHERE TO THIS WARNING
COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
*
ONLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL MAY INSTALL, OPERATE
AND MAINTAIN THIS EQUIPMENT. FAILURE TO FOLLOW PROPER
INSTALLATION REQUIREMENTS COULD RESULT IN DEATH, SERIOUS
INJURY, AND DAMAGE TO EQUIPMENT OR PROPERTY.
This manual should remain with the unit.
This manual must be used in conjunction with the appropriate Installation Manual.
Para español , visita:
http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup
Найти версию на русском языке:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Owner's Manual
For
http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac GT-530

  • Página 1 INJURY, AND DAMAGE TO EQUIPMENT OR PROPERTY. This manual should remain with the unit. This manual must be used in conjunction with the appropriate Installation Manual. Para español , visita: http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup Найти версию на русском языке: http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2 Use this page to record important information about your generator set. Imortant!: To register your product, go to: register.generac.com Record the information found on your unit data label on this page. For the location of the unit data label, see Section 2 Model: General Information.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table of Contents Section 1 Safety Rules & General 3.6 Manual Transfer Operation ......13 Information 3.6.1 Transfer to Generator Power Source ....13 3.6.2 Transfer Back to Utility Power Source ....13 1.1 Introduction ............1 3.7 Side Compartment ........13 1.1.1 Read This Manual Thoroughly.
  • Página 4 Table of Contents This page intentionally left blank. Owner’s Manual for 50 Hz Air-cooled Generators...
  • Página 5: Section 1 Safety Rules & General Information

    Safety Rules & General Information Safety Rules & General Information Section 1 1.1 — Introduction CAUTION Thank you for purchasing this compact, high perfor- Indicates a hazardous situation which, if not avoided, mance, air-cooled, engine-driven generator. It is could result in minor or moderate injury. designed to automatically supply electrical power to oper- ate critical loads during a utility power failure.
  • Página 6: General Hazards

    Safety Rules & General Information The manufacturer cannot anticipate every possible cir- operator also must comply with all such codes, cumstance that might involve a hazard. The warnings in standards and regulations. Only an Authorized this manual and on tags and decals affixed to the unit Service Dealer is allowed to perform warranty are, therefore, not all-inclusive.
  • Página 7: Electrical Hazards

    Safety Rules & General Information 1.2.4— Fire Hazards carbon monoxide poisoning symptom is experienced, move into fresh air and immediately • For fire safety, the generator must be installed and seek medical attention. maintained properly. Installation must always • This generator is designed for outdoor installation comply with applicable codes, standards, laws and ONLY.
  • Página 8 Safety Rules & General Information This page intentionally left blank. Owner’s Manual for 50 Hz Air-cooled Generators...
  • Página 9: General Information

    General Information General Information Section 2 2.1 — The Generator 000595 Figure 2-1. GH-530 Engine 8kVA Unit 000596 Figure 2-2. GT-990 Engine, 10 & 13kVA Units Exhaust Enclosure Battery Compartment Circuit Breakers Oil Fill Cap Composite Base Fuel Regulator Control Panel Air Filter Oil Filter Fuel Inlet (Back)
  • Página 10: Protection Systems

    General Information 2.2 — Protection Systems The control panel contains a display which alerts the operator when a fault condition occurs. The above list is The generator may have to run for long periods of time not all inclusive. For more information about alarms and with no operator present to monitor the engine/generator control panel operation, see Section 3 Operation.
  • Página 11: Engine

    General Information 2.4.2— Engine Model 8kVA 10 & 13kVA Type of Engine GT-530 GT-990 Number of Cylinders Displacement 530 cc 992 cc Cylinder Block Aluminum w/ cast iron sleeve Recommended Spark Plug BPR6HS RC12YC Spark Plug Gap 0.76 mm (0.030 in) 1.02 mm (0.040 in)
  • Página 12: Accessories

    General Information 2.9 — Accessories Performance enhancing accessories are available for air-cooled generators. Accessory Description Cold Weather Kit Recommended in areas where temperatures fall below 32 ºF (0 ºC). Scheduled Maintenance Kit Includes all pieces necessary to perform maintenance on the generator along with oil recommendations.
  • Página 13: Control Panel Interface

    Operation Operation Section 3 3.1 — Control Panel Interface The Control panel interface is located under the lid of the enclosure. Before attempting to lift the lid of the enclo- WARNING sure, verify that both left and right side locks are unlocked.
  • Página 14: Using The Auto/Off/Manual Buttons

    Operation 3.2 — Using the Auto/Off/Manual Buttons Button Description of Operation Selecting this button activates fully automatic system operation. It also allows the unit to automatically Auto start and exercise the generator according to the exercise timer (see the Setting the Exercise Timer section).
  • Página 15 Operation Figure 3-3. Navigation Menu Owner’s Manual for 50 Hz Air-cooled Generators...
  • Página 16: Automatic Transfer Operation

    Operation 3.4 — Automatic Transfer Operation interrupt delay time is started. If utility is still gone when the timer expires, the engine will crank and start. Once To select automatic operation: started, a 5 second engine warm-up timer will be initi- Make sure the transfer switch main contacts are ated.
  • Página 17: Manual Transfer Operation

    Operation The system will now begin operating in automatic mode. Allow the engine to stabilize and warm up for a few The main utility disconnect can be turned ON (or minutes. CLOSED). To shut the unit off, this complete process Set the main circuit breaker (Generator Discon- must be repeated.
  • Página 18: Led Indicator Lights

    Operation 3.10 — Cold Smart Start 3.7.2— LED Indicator Lights The Cold Smart Start feature can be enabled in the EDIT See “B” in Figure 3-5. menu. With Cold Smart Start enabled, the generator will • Green LED “Ready” light is on when utility is pres- monitor ambient temperature and the warm-up delay will ent and the control panel button is in the AUTO be adjusted based on prevailing conditions.
  • Página 19: Section 4 Maintenance

    Maintenance Maintenance Section 4 4.1 — Performing Scheduled NOTE: Proper maintenance and proper and safe opera- tion is crucial to the life of the generator. Genuine Gen- Maintenance erac parts MUST be used to ensure warranty coverage. It is important to perform maintenance as specified in the NOTE: Since most maintenance alerts will occur at the Service Schedule for proper generator operation and to same time (most have two year intervals), only one will...
  • Página 20: Maintenance Log

    To check the engine oil level: parts MUST be used, including Generac Preventative Maintenance Kits (which include Generac oil, an oil and air filter, spark plugs, a shop towel and funnel). Generac Owner’s Manual for 50 Hz Air-cooled Generators...
  • Página 21: Changing The Oil And Oil Filter

    Then, tighten the filter an additional 3/4 to one full turn. All Generac oil kits meet minimum American Petroleum Refill the engine with the proper recommended oil. Institute (API) Service Class SJ, SL, or better. Use no For recommended oil, see Figure 4-1.
  • Página 22: Valve Lash Adjustment

    Maintenance Clean the plug(s) by scraping or washing with a • Make sure the piston is at top dead center (TDC) of wire brush and commercial solvent. Do not blast its compression stroke (both valves closed). To get the plug(s) to clean. the piston at TDC, remove the intake screen at the front of the engine to gain access to the flywheel Check the spark plug gap using a wire feeler...
  • Página 23: Attention After Submersion

    Maintenance Check the battery fluid level of unsealed batteries, solution is to be added until the evidence of reac- and if necessary, fill with distilled water only. DO tion (foaming) has ceased. The resulting liquid is to NOT use tap water. Also, have the Dealer or a be flushed with water and the area dried.
  • Página 24: Return To Service

    Maintenance Remove the battery and store it in a cool, dry room on a wooden board. Never store the battery on any concrete or earthen floor. Clean and wipe down the entire generator. 4.11.2— Return to Service To return the unit to service after storage: Verify that utility power is turned off.
  • Página 25: System Diagnosis

    Troubleshooting Troubleshooting Section 5 5.1 — System Diagnosis Problem Cause Correction Engine will not crank. 1. Fuse blown. 1. Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp fuse in generator control panel. 2. Loose, corroded or defective battery 2. Tighten, clean or replace as necessary.* cables.
  • Página 26 Troubleshooting This page intentionally left blank. Owner’s Manual for 50 Hz Air-cooled Generators...
  • Página 27: Section 6 Quick Reference Guide

    Quick Reference Guide Quick Reference Guide Section 6 6.1 — System Diagnosis Table 6-1. System Diagnosis Active Alarm Problem Things to Check Solution Check MLCB if the MLCB is in the ON Unit running in AUTO but NONE GREEN Check MLCB. position.
  • Página 28 Quick Reference Guide Table 6-1. System Diagnosis (Continued) Active Alarm Problem Things to Check Solution Unit will not start in Check the LED’s / MISWIRE Contact servicing dealer. AUTO with utility loss. Screen for alarms. Unit will not start in Check the LED’s / OVERVOLTAGE Contact servicing dealer.
  • Página 29 Quick Reference Guide This page intentionally left blank. Owner’s Manual for 50 Hz Air-cooled Generators...
  • Página 30 Quick Reference Guide This page intentionally left blank. Owner’s Manual for 50 Hz Air-cooled Generators...
  • Página 32 Part No. 0L2100SPRU Rev. A 04/06/15 Printed in USA Generac Power Systems, Inc. ©2015 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved S45 W29290 Hwy. 59 Specifications are subject to change without notice. Waukesha, WI 53189 No reproduction allowed in any form without prior written 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) consent from Generac Power Systems, Inc.
  • Página 33 MUERTE, LESIONES GRAVES Y DAÑOS A LOS EQUIPOS O LOS BIENES. Este manual debe permanecer con la unidad. Este manual se debe usar en conjunto con el Manual de instalación apropiado. Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Найти версию на русском языке: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO...
  • Página 34: Ubicación Del Concesionario De Servicio Autorizado

    Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador. ¡Importante!: Para registrar su producto, vaya a: register.generac.com Registre en esta página la información que se encuentra en la etiqueta de datos de su unidad. Para la ubicación de la Modelo: etiqueta de datos de la unidad vea la Sección 2 Información...
  • Página 35 Índice Índice Sección 1 Reglas de seguridad e 3.6 Operación de transferencia manual ..13 información general 3.6.1 Transferencia a la fuente de alimentación del generador ...........13 1.1 Introducción ...........1 3.6.2 Transferencia de vuelta a la fuente de 1.1.1 Lea este manual minuciosamente......1 alimentación del servicio público ......13 1.1.2 Cómo obtener servicio ........1 3.7 Compartimiento lateral .......
  • Página 36 Índice Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 37: Sección 1 Reglas De Seguridad E Información General

    Reglas de seguridad e información general Reglas de seguridad e información general Sección 1 1.1 — Introducción Gracias por comprar este generador accionado por motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.
  • Página 38: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad e información general 1.2 — Reglas de seguridad Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo. Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente.
  • Página 39: Peligros Del Escape

    Reglas de seguridad e información general NEG o (-), luego retire el cable POSITIVO, POS también pueden requerir la conexión a tierra o (+). Al volver a conectar los cables, conecte apropiada del sistema eléctrico del generador. primero el cable POSITIVO y por último el •...
  • Página 40: Peligro De Explosión

    Reglas de seguridad e información general 1.2.5 — Peligro de explosión • No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO o EXPLOSIÓN.
  • Página 41: Información General

    Información general Información general Sección 2 2.1 — El generador Figura 2-1. Motor GH-530 unidad de 8 kVA Figura 2-2. Motor GT-990, unidades de 10 y 13 kVA Cerramiento del Compartimiento de Disyuntores Tapa de llenado de escape baterías aceite Base de material Regulador de Tablero de control...
  • Página 42: Sistemas De Protección

    Información general 2.2 — Sistemas de protección El tablero de control contiene una pantalla que alerta al operador cuando ocurre una condición de fallo. La lista El generador puede tener que funcionar durante precedente no es exhaustiva. Para más información períodos prolongados sin operador presente para sobre alarmas y la operación del tablero de control, vea monitorizar las condiciones del motor y generador.
  • Página 43: Motor

    Información general 2.4.2 — Motor Modelo 8 kVA 10 y 13 kVA Tipo de motor GT-530 GT-990 Cantidad de cilindros Cilindrada 530 cm 992 cm Bloque de cilindros Aluminio con camisa de hierro fundido Bujía recomendada BPR6HS RC12YC Separación de electrodos de bujía 0.76 mm (0.030 in)
  • Página 44: Accesorios

    Información general 2.9 — Accesorios Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire. Accesorio Descripción Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C). Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con las recomendaciones para el aceite.
  • Página 45: Operación

    Operación Operación Sección 3 3.1 — Interfaz del tablero de control La interfaz del tablero de control está ubicada debajo de la tapa del gabinete. Antes de intentar levantar la tapa del gabinete, verifique que ambas cerraduras laterales izquierda y derecha estén abiertas. Para retirar la cubierta delantera, levante la cubierta recta hacia arriba para desenganchar los ganchos laterales, luego inclínela y levántela alejándola de la unidad.
  • Página 46: Uso De Los Botones Auto/Off/Manual

    Operación 3.2 — Uso de los botones Auto/Off/Manual Botón Descripción de la operación Seleccionando este botón se activa el funcionamiento completamente automático del sistema. Esto también permite que la unidad se ponga en marcha y ejercite el generador de acuerdo con la Auto configuración del temporizador de ejercitación (vea la sección Configuración del temporizador de ejercitación).
  • Página 47 Operación Figura 3-3. Menú de navegación Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 48: Operación De Transferencia Automática

    Operación 3.4 — Operación de transferencia (programable por el concesionario) desde el momento de interrupción de la línea. Cuando finaliza el temporizador, automática si el servicio público aún no está presente, el motor Para seleccionar funcionamiento automático: efectuará giros de arranque y se pondrá en marcha. Una Asegúrese de que los contactos principales del vez que arranque, comenzará...
  • Página 49: Operación De Transferencia Manual

    Operación 3.6.1 — Transferencia a la fuente de NOTA: ¡Importante! Si es necesario apagar el generador durante interrupciones del servicio público prolongados alimentación del generador para efectuar mantenimiento o conservar combustible, Asegúrese de que el generador esté en modo OFF. siga estos pasos.
  • Página 50: Compartimiento Lateral

    Operación 3.7 — Compartimiento lateral NOTA: Se visualiza una advertencia en el LCD cuando la batería necesita servicio. Los códigos locales pueden requerir que este compartimiento esté cerrado. Se proporciona un 3.9 — Configuración del temporizador portacandado de manera que el propietario u operador de ejercitación pueda asegurar el compartimiento con su propio candado.
  • Página 51 Operación secuencia de arranque se interrumpe de manera que se pueda intentar un ciclo de limpieza de las conexiones eléctricas internas. El ciclo de limpieza es un período de “Calentamiento” prolongado que dura varios minutos mientras se determine que la salida de voltaje normal del generador es baja.
  • Página 52 Operación Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 53: Sección 4 Mantenimiento

    NOTA: El mantenimiento correcto y la operación correcta y segura son cruciales para la duración del programado generador. DEBEN usarse piezas originales de Generac Es importante ejecutar el mantenimiento como se indica para asegurar la cobertura de garantía. en el Programa de mantenimiento para el NOTA: Dado que la mayoría de alertas de...
  • Página 54: Registro De Mantenimiento

    Mantenimiento 4.2.1 — Registro de mantenimiento Inspección de la batería y comprobación de la carga Fechas en que se efectuó: Cambio de aceite, filtro de aceite, filtro de aire y bujía Fechas en que se efectuó: Ajuste de las válvulas Fechas en que se efectuó: 4.3 —...
  • Página 55: Recomendaciones Sobre El Aceite De Motor

    Vea A en la Figura 4-2. Retire la mantenimiento preventivo de Generac (que incluyen tapa de la manguera y vacíe el aceite en un aceite Generac, un filtro de aceite y de aire, bujías, una recipiente adecuado. toalla de taller y embudo). Los kits de mantenimiento Después de vaciar el aceite, vuelva a colocar la...
  • Página 56: Cambio Del Depurador De Aire Del Motor

    Mantenimiento 4.5 — Cambio del depurador de aire Importante: Comuníquese con un concesionario para ayuda con el servicio. Este es un paso muy importante del motor para asegurar una larga vida útil del motor. Con el generador parado, levante la tapa y retire el panel delantero.
  • Página 57: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento • gire el prisionero de bola pivote (B) mientras comprueba la luz entre el balancín (C) y el vástago de la válvula (D) con un calibre de espesores plano. La separación correcta está en las especificaciones de la Sección 2.4.2 — Motor. NOTA: Sostenga la contratuerca del balancín en su lugar mientras se gira el prisionero de bola pivote.
  • Página 58: Atención Después De Una Inmersión

    Mantenimiento 4.9 — Atención después de una Retire la batería y almacénela en un cuarto fresco y seco sobre una tabla de madera. Nunca inmersión almacene la batería sobre un piso de concreto o Si el generador ha sido sumergido en agua, NO SE tierra.
  • Página 59: Sección 5 Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas Sección 5 5.1 — Diagnóstico del sistema Problema Causa Corrección El motor no efectúa giros de 1. Fusible quemado. 1. Corrija la condición de cortocircuito arranque. sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero de control del generador.
  • Página 60 Resolución de problemas Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 61: Diagnóstico Del Sistema

    Guía de referencia rápida Guía de referencia rápida Sección 9 6.1 — Diagnóstico del sistema Tabla 6-1. Diagnóstico del sistema Alarma activa Problema Cosas a comprobar Solución Compruebe el MLCB si el MLCB Unidad funcionando en está en la posición ON. Si está en la NINGUNA VERDE AUTO (Automático) pero no...
  • Página 62 Guía de referencia rápida Tabla 6-1. Diagnóstico del sistema (Continuación) Alarma activa Problema Cosas a comprobar Solución La unidad no se pone en Borre la alarma y retire las cargas VOLTAJE BAJO, marcha en AUTO Compruebe los LED y la domésticas del generador.
  • Página 64 Núm. de pieza 0L2100SPRU Rev. A 06/04/2015 Impreso en EE. UU. Generac Power Systems, Inc. ©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados S45 W29290 Hwy. 59 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. Waukesha, WI 53189, EE. UU.
  • Página 65: Руководство По Эксплуатации

    СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ И ДАЖЕ К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ, А ТАКЖЕ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ ИМУЩЕСТВА. Настоящее руководство следует хранить рядом с устройством. Данное руководство следует использовать вместе с соответствующим руководством по установке. http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Para español , visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Найти версию на русском языке: СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ СПРАВКИ...
  • Página 66 Используйте эту страницу, чтобы записывать важную информацию о генераторе. Важно! Для регистрации вашего изделия перейдите по ссылке: register.generac.com. Запишите на этой странице информацию, указанную на наклейке с данными устройства. Информацию о Модель расположении наклейки с данными устройства см. в Раздел 2 Общие сведения. Паспортная табличка...
  • Página 67 Содержание Содержание Раздел 1 Правила техники безопасности 3.6 Ручное переключение ....... 13 и общие сведения 3.6.1 Переключение на питание от генератора ..13 3.6.2 Обратное переключение 1.1 Введение ............1 на сетевое питание ........14 1.1.1 Внимательно прочтите это руководство ..1 3.7 Боковой отсек ..........14 1.1.2 Обращение...
  • Página 68 Содержание Эта страница специально оставлена пустой. Руководство по эксплуатации генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 69: Раздел 1 Правила Техники Безопасности И Общие Сведения

    Правила техники безопасности и общие сведения Правила техники безопасности и общие Раздел 1 сведения 1.1 — Введение Благодарим за покупку этого работающего от двигателя компактного и высокопроизводительного генератора с воздушным охлаждением. Он предназначен для автоматической подачи электроэнергии к рабочим критическим нагрузкам при сбое...
  • Página 70 Правила техники безопасности и общие сведения All Power — Австралия 1800 333 428 www.allpower.com.au All Power — Новая Зеландия +649256 0730 www.allpower.co.nz При обращении в All Power касательно запасных частей или обслуживания всегда полностью сообщайте номер модели и серийный номер устройства (указаны в наклейке...
  • Página 71 Правила техники безопасности и общие сведения • повлиять на безопасность при эксплуатации Настоящий генератор предназначен ТОЛЬКО для генератора. Генератор НЕОБХОДИМО установки ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ. Ни в коем случае устанавливать и эксплуатировать исключительно не используйте генератор внутри гаража или вне помещения. другого замкнутого пространства. •...
  • Página 72 Правила техники безопасности и общие сведения разорвать контакт между пострадавшим и топливом. Перед вводом в эксплуатацию проводником, находящимся под напряжением, домашней электрической системы резервного воспользуйтесь каким-либо непроводящим питания необходимо должным образом предметом, например сухой веревкой или доской. прочистить и проверить на герметичность Если...
  • Página 73: Общие Сведения

    Общие сведения Общие сведения Раздел 2 2.1 — Генератор А Рисунок 2-1. Двигатель GH-530, 8 кВА А Рисунок 2-2. Двигатель GT-990, 10 и 13 кВА Кожух выпускного Аккумуляторный отсек Автоматические Крышка отверстия коллектора выключатели наполнения масла Композитная станина Топливный регулятор Панель...
  • Página 74: Системы Защиты

    Общие сведения 2.2 — Системы защиты Дисплей панели управления оповещает оператора о сбоях в работе. Приведенный выше список не является Иногда приходится эксплуатировать генератор в исчерпывающим. Подробную информацию о сигналах течение длительного времени без присутствия тревоги и работе панели управления см. в разделе 3 оператора, следящего...
  • Página 75: Зарядное Устройство Аккумулятора

    Общие сведения 2.4.2— Двигатель Модель 8 кВА 10 и 13 кВА Тип двигателя GT-530 GT-990 Количество цилиндров Объем 530 куб. см 992 куб. см Блок цилиндров Алюминий с литым железным рукавом Рекомендуемая свеча зажигания BPR6HS RC12YC Зазор свечи зажигания 0,76 мм (0,030 дюйма) 1,02 мм...
  • Página 76 Общие сведения 2.9 — Вспомогательные приспособления Для генераторов с воздушным охлаждением доступны вспомогательные приспособления, повышающие производительность. Вспомогательное Описание приспособление Комплект для холодного Рекомендуется использовать на участках, где температура регулярно климата опускается ниже 0 °C (32 °F). Комплект для планового В комплект входят все детали, необходимые для технического технического...
  • Página 77: Интерфейс Панели Управления

    Эксплуатация оборудования Эксплуатация оборудования Раздел 3 3.1 — Интерфейс панели управления Интерфейс панели управления находится под крышкой корпуса. Перед тем как снять крышку корпуса, убедитесь, что левый и правый боковые замки разблокированы. Чтобы снять переднюю крышку, поднимите ее вверх, чтобы отсоединить боковые крючки, затем наклоните и поднимите...
  • Página 78: Навигация По Системе Меню

    Эксплуатация оборудования 3.2 — Использование кнопок AUTO (АВТО), MANUAL (РУЧНОЙ) или OFF (ВЫКЛ) Кнопка Описание функции При нажатии этой кнопки активируется полностью автоматический режим работы системы. Этот режим позволяет устройству автоматически запускать и проводить профилактику генератора в Авто соответствии с настройками таймера профилактики (см. раздел об установке таймера профилактики).
  • Página 79 Эксплуатация оборудования Рисунок 3-3. Меню навигации Руководство по эксплуатации генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 80 Эксплуатация оборудования 3.4 — Работа в автоматическом номинального) запускается 5-секундный таймер разрыва линии (программируется дилером). Если режиме отсчет времени на таймере завершился, а в Для выбора автоматического режима выполните электросети все еще отсутствует напряжение, будут указанные ниже действия. выполнены проворачивание и запуск двигателя. После Убедитесь...
  • Página 81: Ручное Переключение

    Эксплуатация оборудования ПРИМЕЧАНИЕ. Важно! Если вам необходимо отключить генератор при длительном перерыве в подаче энергии с целью выполнения технического обслуживания или экономии топлива, выполните следующие действия. Выключите генератор (во время работы в режиме AUTO (АВТО) и в подключенном состоянии). А Выключите...
  • Página 82: Боковой Отсек

    Эксплуатация оборудования 3.6.2 — Обратное переключение на сетевое 3.7.2 — Сигналы светодиодного питание индикатора Если сетевое питание восстановлено, снова См. пункт B на Рисунок 3-5. переключитесь на источник сетевого питания и • Зеленый светодиод Ready (Готов) включается остановите генератор. Чтобы вручную переключиться тогда, когда...
  • Página 83: Холодный Интеллектуальный

    Эксплуатация оборудования будет осуществлять профилактику в этот день каждый Если проблема не устраняется, больше не пытайтесь месяц. Во время профилактического цикла выполнить запуск. Обратитесь в независимый переключение нагрузок на выход генератора не авторизованный сервисный центр. происходит. Переключение выполняется только в случае...
  • Página 84 Эксплуатация оборудования Эта страница специально оставлена пустой. Руководство по эксплуатации генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 85: Техническое Обслуживание

    оказывают огромное влияние на срок службы по графику генератора. Для сохранения действительности гарантии необходимо ОБЯЗАТЕЛЬНО использовать Важно проводить техническое обслуживание в оригинальные запчасти Generac. соответствии с графиком обслуживания. Это обеспечит надлежащую работу генератора и его соответствие ПРИМЕЧАНИЕ. Большинство предупреждений о применимым стандартам контроля выбросов на...
  • Página 86: Проверка Уровня Масла В Двигателе

    Техническое обслуживание 4.2.1— Журнал обслуживания Осмотр аккумулятора и проверка заряда Даты выполнения Замена масла, масляного фильтра, воздушного фильтра и свечей зажигания Даты выполнения Регулировка клапанов Даты выполнения 4.3 — Проверка уровня масла в Если генератор работает во время перерыва в подаче...
  • Página 87: Замена Масла И Масляного Фильтра

    профилактического обслуживания Generac (куда входит пункт A на Рисунок 4-2. Снимите крышку со шланга и слейте масло в подходящую емкость. масло Generac, а также воздушный и масляный фильтры, свечи зажигания, техническая салфетка и После слива масла установите заглушку обратно в конец шланга для слива масла. Установите...
  • Página 88: Свечи Зажигания

    Техническое обслуживание Тщательно очистите корпус воздухоочистителя от пыли и грязи. Установите новый воздухоочиститель. Установите крышку воздухоочистителя и зажимы крышки на место. А 4.6 — Свечи зажигания Регулируйте зазор свечей зажигания и заменяйте свечи по мере надобности. Для этого выполняйте указанные ниже...
  • Página 89: Обслуживание Аккумулятора

    Техническое обслуживание • Поверните поворотный шаровой палец (B), одновременно проверяя зазор между коромыслом (C) и штоком (D) с помощью щупа. Правильный зазор указан в разделе 2.4.2 «Двигатель». ПРИМЕЧАНИЕ. Удерживайте контргайку клапанного коромысла на месте, когда шаровая поворотная шпилька поворачивается. • Если...
  • Página 90: Уход После Погружения В Воду

    Техническое обслуживание (пенообразование). Жидкость с продуктами Пока двигатель еще теплый, полностью слейте масло и заново заполните картер маслом. реакции следует смыть водой и высушить участок разлива. Прикрепите на двигатель бирку с указанием вязкости и класса нового масла в картере. • НЕ...
  • Página 91: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Раздел 5 5.1 — Диагностика системы Неисправность Причина Метод устранения Двигатель не 1. Предохранитель перегорел. 1. Устраните короткое замыкание, заменив проворачивается. предохранитель 7,5 А в панели управления генератора. 2. При необходимости осуществите затяжку, 2.
  • Página 92 Поиск и устранение неисправностей Эта страница специально оставлена пустой. Руководство по эксплуатации генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 93: Раздел 6 Краткое Справочное Руководство

    Краткое справочное руководство Краткое справочное руководство Раздел 6 6.1 — Диагностика системы Таблица 6-1. Диагностика системы Компоненты, Активный сиг- Свето- Неисправность которые необхо- Решение нал тревоги диод димо проверить Устройство работает в Проверьте, находится ли главный линейный Проверьте главный режиме AUTO (АВТО), выключатель...
  • Página 94 Краткое справочное руководство Таблица 6-1. Диагностика системы (продолжение) Компоненты, Активный сиг- Свето- Неисправность которые необхо- Решение нал тревоги диод димо проверить Устройство не запу- FUSE PROBLEM скается в режиме Проверьте светоди- (ПОВЫШЕННАЯ КРАСНЫЙ AUTO (АВТО) при оды и экран на нали- Обратитесь...
  • Página 96 Арт. № 0L2100SPRU Ред. A 06.04.15 Отпечатано в США Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc., 2015. S45 W29290 Hwy. 59 Все права защищены. Waukesha, WI 53189 Технические характеристики могут быть 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) изменены без уведомления. generac.com Копирование в любой форме без...

Este manual también es adecuado para:

Gt-990

Tabla de contenido