Generac GH-410 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para GH-410:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
8, 10, 14, 17 & 20kW Air-cooled,
Automatic Standby Generators
C
US
LISTED
DO NOT LIFT UNIT BY ROOF!
Not intended for use as Primary Power in place of utility
or in life-support applications.
DANGER
DEADLY EXHAUST FUMES. OUTDOOR INSTALLATION ONLY!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac GH-410

  • Página 1 Owner’s Manual 8, 10, 14, 17 & 20kW Air-cooled, Automatic Standby Generators LISTED DO NOT LIFT UNIT BY ROOF! Not intended for use as Primary Power in place of utility   or in life-support applications. DANGER DEADLY EXHAUST FUMES. OUTDOOR INSTALLATION ONLY!
  • Página 2: Introduction

    This manual contains pertinent owner’s information for these Lighting Loads and Microwaves. models: • 7 kW NG, 8 kW LP , single-cylinder GH-410 Engine READ THIS MANUAL THOROUGHLY • 9 kW NG, 10 kW LP , V-twin GT-530 Engine If any portion of this manual is not understood, contact the nearest •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Changing the Engine Air Cleaner ........24 Protection Systems ............4 Spark Plug(s) ...............25 NEC Requirement for Arc Fault Circuit Battery Maintenance .............25 Interruption Breaker for Bedrooms ........4 Adjusting GH-410/GT-530/990/999 Valve Clearance ..25 Emission Information............5 Cooling System ............26 The Generator ..............6 Attention After Submersion ...........27 Specifications ..............7 4.10 Corrosion Protection.............27...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Air-cooled Generators   SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit’s installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment. ...
  • Página 5: Electrical Hazards

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Air-cooled Generators ELECTRICAL HAZARDS     EXPLOSION HAZARDS • All generators covered by this manual produce dangerous • Do not smoke around the generator. Wipe up any fuel or oil electrical voltages and can cause fatal electrical shock. Utility spills immediately.
  • Página 6: Section 1 - General Information

    Section 1 — General Information Air-cooled Generators There are readouts on the control panel to notify personnel that one DANGER of these failures has occurred. There is also a System Set LED (single cylinder) or a Status message on the display (V-twins) that ...
  • Página 7: Emission Information

    Section 1 — General Information Air-cooled Generators EMISSION INFORMATION The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for The Environmental Protection Agency requires that this generator which the engine has been shown to meet Federal emission complies with exhaust emission standards.
  • Página 8: The Generator

    Section 1 — General Information Air-cooled Generators THE GENERATOR Figure 1.1 – 8kW, Single Cylinder, GH-410 Engine Figure 1.2 – 10kW, V-twin, GT-530 Engine (door removed) (door removed) Circuit Data Label Control Data Label Control Breaker Dipstick (see sample) Panel...
  • Página 9: Specifications

    *** Circuits to be moved must be protected by same size breaker. For example, a 15 amp circuit in the main panel must be a 15 amp circuit in the transfer switch. 1.6.2 ENGINE Model 8 kW 10 kW 14/17 kW 20 kW Type of Engine GH-410 GT-530 GT-990 GT-999 Number of Cylinders Rated Horsepower @ 3,600 rpm 14.8 Displacement 410cc...
  • Página 10: System Set Led

    Section 1 — General Information Air-cooled Generators SYSTEM SET LED Use an approved pipe sealant or joint compound on all threaded fitting. The “System Set” LED (single cylinder) or "Ready to Run" on the display (v-twin) is ready when all of the following conditions are All installed gaseous fuel piping must be purged and leak tested true: prior to initial start-up in accordance with local codes, standards...
  • Página 11: Reconfiguring The Fuel System

    Section 1 — General Information Air-cooled Generators 1.10 RECONFIGURING THE FUEL SYSTEM 1.10.2 10, 14, 17 AND 20KW, V-TWIN ENGINES To reconfigure the fuel system from NG to LP , follow these steps: 1.10.1 8 KW, 410CC ENGINE NOTE: To reconfigure the fuel system from NG to LP , follow these steps The primary regulator for the propane supply is NOT (Figure 1.4): INCLUDED with the generator.
  • Página 12: Location

    Section 1 — General Information Air-cooled Generators Close the roof. • Allow sufficient room on all sides of the generator for mainte- nance and servicing. This unit must be installed in accordance Reverse the procedure to convert back to natural gas. with current applicable NFPA 37 and NFPA 70 standards;...
  • Página 13 (Figure 1.9). Based on this testing and the requirements of NFPA 37, Sec 4.1.4, • Generac Power Systems as a responsible manu- the guidelines for installation of the generators listed above are facturer highly recommends that carbon monox-...
  • Página 14 Section 1 — General Information Air-cooled Generators Figure 1.10 – Installation Guidelines No windows or openings in the wall permitted within 5 feet from any point of the generator. 18 inches Existing Wall 60 inches 60 inches Minimum Distance Clearance from windows, 36 inches Top of Generator 36 inches...
  • Página 15: Battery Requirements

    Section 1 — General Information Air-cooled Generators 1.12 BATTERY REQUIREMENTS NOTE: In areas where temperatures regularly fall below 10° See the Specifications section for correct battery size and rating F (-12° C) it is recommended that a pad type battery heater be installed to aid in cold climate starting.
  • Página 16: Battery Charger

    Section 2 — Post Installation Start-up and Adjustments Air-cooled Generators Check the fuel supply. Gaseous fuel lines must have been  Be sure the AUTO/OFF/MANUAL switch is set to properly purged and leak tested in accordance with applicable the OFF position before connecting the battery fuel-gas codes.
  • Página 17: Generator Tests Under Load

    Section 2 — Post Installation Start-up and Adjustments Air-cooled Generators 10. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency meter 10. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency meter across transfer switch terminal lugs E1 and E2. 8kW voltage across terminal lugs E1 and E2.
  • Página 18: Engine Governor Adjustment

    Section 2 — Post Installation Start-up and Adjustments Air-cooled Generators ENGINE GOVERNOR ADJUSTMENT 2.5.3 ADDITIONAL CORROSION PROTECTION If both AC frequency and voltage are correspondingly high or low, adjust the engine governor as follows: Periodically spray all engine linkage parts and brackets with corro- sion inhibiting spray such as WD-40 or a comparable product.
  • Página 19: Control Panel Interface

    Section 3 — Operation Air-cooled Generators CONTROL PANEL INTERFACE Figure 3.2 – 10/14/17 & 20kW Generator Control Panel 3.1.1 USING THE AUTO/OFF/MANUAL SWITCH (FIGURES 3.1 & 3.2) “AUTO” Position – Selecting this switch activates fully auto- matic system operation. It also allows the unit to automati- cally start and exercise the engine every seven days with the setting of the exercise timer (see the Setting the Exercise Timer section).
  • Página 20: Automatic Transfer Operation

    Section 3 — Operation Air-cooled Generators 10 to 20 KW - INSTALLATION ASSISTANT • The “Main Menu” page will allow the user to navigate to all other pages or sub-menus by using the Left/Right and Enter keys. Upon first power up of the generator, the display interface will This page can be accessed at any time with several presses of begin an installation assistant.
  • Página 21: Load Transfer

    Section 3 — Operation Air-cooled Generators Failure to Start Auto • Will start and run if Utility fails for 10 consecutive seconds. This is defined as any of the following occurrences during crank- • Will start a 20 to 50 second selectable engine warm-up ing.
  • Página 22: Transfer Back To Utility Power

    Section 3 — Operation Air-cooled Generators SIDE COMPARTMENT (V-TWIN ONLY) To crank and start the engine, set the AUTO/OFF/MANUAL switch to MANUAL. (FIGURES 3.4 & 3.5) Let the engine stabilize and warm up for a few minutes. Local codes may require this compartment to be locked. A hasp is Set the generator’s main circuit breaker to its ON (or CLOSED) provided so the owner can secure the compartment with their own position.
  • Página 23: Protection Systems

    Section 3 — Operation Air-cooled Generators Figure 3.5 – Open Side Compartment Figure 3.6 – Low Oil Pressure and High Temperature Switches 120V GFCI Outlet 15 Amp Outlet Breaker Low Oil Switch High Temp Switch Oil Filter LED Indicator Lights Main Circuit Breaker Drain Hose...
  • Página 24: Section 4 - Maintenance

    Section 4 — Maintenance Air-cooled Generators CHECKING THE ENGINE CLEAR ALARM • 8kW — Clear the alarm by setting the AUTO/OFF/MANUAL OIL LEVEL switch to the OFF position and back to AUTO. For oil capacities, see the Specifications section. For engine oil •...
  • Página 25: Changing The Engine Oil

    Section 4 — Maintenance Air-cooled Generators Install the dipstick. Reset the AUTO/OFF/MANUAL switch to its original position. If the generator was running during a utility outage, first turn  Any attempt to crank or start the engine before the generator's main circuit breaker back to the ON position. it has been properly serviced with the recom- Second, turn ON needed loads in the residence.
  • Página 26: Changing The Engine Air Cleaner

    Section 4 — Maintenance Air-cooled Generators NOTE: Turn the worm gear clamp screw clockwise to tighten. Replace door and roof. The oil drain hose may be routed in the opposite direction as shown in figure. Figure 4.6 — 10kW Engine Air Cleaner CHANGING THE ENGINE AIR CLEANER 4.4.1...
  • Página 27: Spark Plug(S)

    Do not dispose of the battery in a fire. The an explosion. battery is capable of exploding.  A battery presents a risk of electrical shock ADJUSTING GH-410/GT-530/ and high short circuit current. The following pre- 990/999 VALVE CLEARANCE cautions are to be observed when working on batteries: After the first six (6) months of operation, check the valve clear- •...
  • Página 28: Cooling System

    Section 4 — Maintenance Air-cooled Generators NOTE: To check valve clearance: Start all four screws before tightening or it will not be • The engine should be cool before checking. If valve clearance is possible to get all the screws in place. Make sure the 0.002"...
  • Página 29: Attention After Submersion

    Section 4 — Maintenance Air-cooled Generators ATTENTION AFTER SUBMERSION 4.11.2 RETURN TO SERVICE If the generator has been submerged in water, it MUST NOT be To return the unit to service after storage, proceed as follows: started and operated. Following any submersion in water, have Verify that utility power is turned off and that the AUTO/OFF/ a Dealer thoroughly clean, dry and inspect the generator.
  • Página 30: Service Schedule

    Section 4 — Maintenance Air-cooled Generators 4.12 SERVICE SCHEDULE ATTENTION: It is recommended that all service work be performed by the nearest Dealer. SYSTEM/COMPONENT PROCEDURE FREQUENCY X = Action W = Weekly R = Replace as Necessary M = Monthly Inspect Change Clean...
  • Página 31: Section 5 - Troubleshooting

    Section 5 — Troubleshooting Air-cooled Generators TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Correction The engine will not crank. Fuse blown. Correct short circuit condition, replace 7.5A fuse in generator control panel. Loose, corroded or defective Tighten, clean or replace battery cables. as necessary. Defective starter contactor.
  • Página 32: Section 6 - Appendix

    Section 6 — Appendix Air-cooled Generators MENU SYSTEM NAVIGATION To get to the MENU, use the "Esc" key from any page. It may need to be pressed many times before getting to the menu page. The currently selected menu is displayed as a flashing word. Navigate to the menu required by using the +/- keys.
  • Página 33 Section 6 — Appendix Air-cooled Generators...
  • Página 34: Section 7 - Installation Diagrams

    Section 7 — Installation Diagrams Air-cooled Generators Typical Non-Service Entrance Type...
  • Página 35 Section 7 — Installation Diagrams Air-cooled Generators Typical Service Entrance Type...
  • Página 36 Section 7 — Installation Diagrams Air-cooled Generators Generator - Drawing No. 0G8280-D...
  • Página 37 Section 7 — Installation Diagrams Air-cooled Generators Generator - Drawing No. 0G8280-D...
  • Página 38: Section 8 - Warranty

    Generac pursuant to California law. See also the “Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.,” which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac. The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new engine. If there is any conflict in terms between the ECS Warranty and the Generac Warranty, the ECS Warranty shall apply except in circumstances where the Generac Warranty may provide a longer warranty period.
  • Página 39: Emission Control System Warranty

    (1) Any warranted, emissions-related parts that are not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below.
  • Página 40 Part No. 0H4762 Revision B (11/03/09) Printed in U.S.A.
  • Página 41: Manual Del Propietario

    Manual del propietario Generadores automáticos de respaldo enfriados por aire de 8, 10, 14, 17 y 20kW LISTED ¡NO LEVANTE LA UNIDAD POR EL TECHO! No previsto para usarse como fuente primaria de energía   en lugar de la electricidad pública ni en aplicaciones de soporte de vida.
  • Página 42: Introducción

    PELIGRO, • 7 kW NG, 8 kW LP , motor de un cilindro GH-410 ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal • 9 kW NG, 10 kW LP , motor V-twin GH-530 sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular...
  • Página 43: Tabla De Contenidos

    Bujía(s) ................64 Requerimiento de NEC para interruptor de circuito Mantenimiento de la batería ..........65 por falla de arco Interruptor para dormitorios ....44 Ajuste la claridad de la válvula GH-410/GT-530/ Información de emisiones ..........45 990/999 ...............65 El generador ..............46 Sistema de refrigeración ..........66 Especificaciones ............47...
  • Página 44: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SEGURIDAD Generadores enfriados por aire  GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y pub-  liquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y poten- ciales operadores de este equipo.
  • Página 45: Peligros Eléctricos

    REGLAS DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SEGURIDAD Generadores enfriados por aire PELIGROS ELÉCTRICOS     PELIGRO DE EXPLOSIÓN • Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes • No fume alrededor del generador. Limpie cualquier derrame de com- eléctricos peligrosos y pueden causar descargas eléctricas fatales.
  • Página 46: Sección 1 - Información General

    Sección 1 — Información General INFORMACIÓN Generadores enfriados por aire GENERAL Existen lecturas sobre el panel de control para notificar al personal que na PELIGRO de estas fallas ha ocurrido. Existe también un LED de “Sistema correcto” (cilindro único) o un mensaje de estatus en la pantalla (V-twins) que se ...
  • Página 47: Información De Emisiones

    Sección 1 — Información General INFORMACIÓN Generadores enfriados por aire GENERAL INFORMACIÓN DE EMISIONES El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para La agencia de protección ambiental requiere que este generador las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión cumpla con los estándares de emisión en el escape.
  • Página 48: El Generador

    Sección 1 — Información General INFORMACIÓN Generadores enfriados por aire GENERAL EL GENERADOR Figura 1.1 – 8kW, Cilindro único, motor GH-410 Figura 1.2 – 10kW, V-twin, motor GT-530 (puerta retirada) (puerta retirada) Interruptor Varilla de Etiqueta de Panel de Varilla de...
  • Página 49: Especificaciones

    *** Los circuitos a moverse deben estar protegidos por un interruptor del mismo tamaño. Por ejemplo, un circuito de 15 amperios en el panel principal debe ser un circuito de 15 amperios en el interruptor de transferencia. 1.6.2 MOTOR Modelo 8 kW 10 kW 14/17 kW 20 kW Tipo de motor GH-410 GT-530 GT-990 GT-999 Número de cilindros Potencia nominal en caballos @ 3,600 14.8 Desplazamiento 410cc 530cc...
  • Página 50: Led De Sistema Correcto

    Sección 1 — Información General INFORMACIÓN Generadores enfriados por aire GENERAL LED DE SISTEMA CORRECTO CONSUMO DE COMBUSTIBLE El LED de “Sistema correcto” (cilindro único) o “Listo para funcionar” Gas nat. Vapor de LP en la pantalla (v-twin) está listo cuando todas las siguientes condiciones son verdaderas: Unidad 1/2 carga...
  • Página 51: Reconfiguración Del Sistema De Combustible

    Sección 1 — Información General INFORMACIÓN Generadores enfriados por aire GENERAL 1.10 RECONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE 1.10.2 MOTORES DE 10, 14, 17 Y 20KW, V-TWIN COMBUSTIBLE Para reconfigurar el sistema de combustible de GN a GLP , siga los siguientes pasos. NOTA: 1.10.1 MOTOR DE 8 KW, 410CC El regulador primario para el suministro de propano NO SE...
  • Página 52: Ubicación

    Sección 1 — Información General INFORMACIÓN Generadores enfriados por aire GENERAL Cierre el techo (tapa). • Deje suficiente espacio a los lados del generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad debe instalarse de acuerdo con los estándares Invierta el proceso para convertir de regreso a gas natural. aplicables actuales NFPA 37 y NFPA 70 así...
  • Página 53: Anexo A - Material Explicativo

    (Figura 1.9). fresco (chimeneas, etc) ni ninguna abertura en el edificio o estructura, • Generac Power Systems como fabricante responsable incluyendo ventanas y puertas de un garaje cercano. recomienda encarecidamente que se instale detectores de monóxido de carbono en interiores de acuerdo on...
  • Página 54 Sección 1 — Información General INFORMACIÓN Generadores enfriados por aire GENERAL Figura 1.10 – Guías de instalación No se permiten aberturas ni ventanas en la pared dentro de los 5 pies de cualquier punto del generador 18 pulg Pared existente 60 pulgadas 60 pulg Distancia mínima...
  • Página 55: La Batería

    Sección 1 — Información General INFORMACIÓN Generadores enfriados por aire GENERAL NOTA:  Asegúrese que el interruptor AUTO/OFF/MANUAL se Puede haber daños si las conexiones de la batería se encuentre en la posición de OFF antes de conectar hacen al revés. los cables de la batería.
  • Página 56: Sección 2 - Arranque Luego De La Instalación Y Ajustes

    Sección 2 — Arranque luego de la instalación y ajustes AJUSTES DE ARRANQUE Generadores enfriados por aire POST- INSTALACIÓN ANTES DEL ARRANQUE INICIAL circuito de carga, apague la fuente de energía pública al interruptor de transferencia. NOTA: En el panel del generador, coloque el interruptor de Auto/Off/Manual Estas unidades han funcionado y han sido probadas en en MANUAL.
  • Página 57: Revisando La Operación Automática

    Sección 2 — Arranque luego de la instalación y ajustes AJUSTES DE Generadores enfriados por aire ARRANQUE POST- INSTALACIÓN Coloque manualmente el interruptor de transferencia en la posición Con el generador funcionando y las cargas energizadas por la salida AC STAND BY, es decir los terminales de carga conectados a los termi- del generador, encienda la fuente de energía pública al interruptor de nales E1/E2 del generador.
  • Página 58: Sección 3 - Operación

    OPERACIÓN Sección 3 — Operación Generadores enfriados por aire INTERFAZ DEL PANEL DE CONTROL 2.5.3 PROTECCIÓN ADICIONAL CONTRA CORROSIÓN 3.1.1 USO DEL INTERRUPTOR AUTO/OFF/MANUAL Periódicamente pulverice todas las partes de unión del motor y soportes (FIGURAS 3.1 Y 3.2) con spray inhibidor de corrosión como WD-40 o un producto compa- rable.
  • Página 59: Fijando El Temporizador De Ejercicios

    OPERACIÓN Sección 3 — Operación Generadores enfriados por aire Figura 3.2 – Panel de control del generador de ASISTENTE DE INSTALACIÓN DE 10 a 20 KW 10/14/17 y 20kW En el primer arranque del generador, la interfaz de pantalla empezará el asistente de instalación.
  • Página 60: Operación De Transferencia Automática

    OPERACIÓN Sección 3 — Operación Generadores enfriados por aire • La página de “Menú principal” permitirá al usuario navegar a todas Los motores de 410cc tienen un choke eléctrico detrás de la caja las otras páginas o sub-menús usando las teclas izquierda/derecha de aire que se controla automáticamente por el tablero de control y Enter.
  • Página 61: Servicio Público Restaurado

    OPERACIÓN Sección 3 — Operación Generadores enfriados por aire Automático Use el manubrio de transferencia manual dentro del interruptor de transferencia para mover los contactos principales a su posición de • Arrancará y funcionará si el servicio público falla por 10 segundos STANDBY, es decir las cargas conectadas a la fuente de energía de consecutivos.
  • Página 62: Compartimientos Laterales (V-Twin Solamente)

    OPERACIÓN Sección 3 — Operación Generadores enfriados por aire Figura 3.5 – Compartimiento lateral abierto Encienda la energía pública al interruptor de transferencia usando los medios provistos. Coloque el sistema en operación automática como se indica en la Salida 120V GFCI Interruptor de salida 15 Amp sección Operación de transferencia automática.
  • Página 63 OPERACIÓN Sección 3 — Operación Generadores enfriados por aire Figura 3.6 – Baja presión de aceite e APAGAR ALARMA interruptores de alta temperatura • 8kW — Apague la alarma colocando el interruptor de AUTO/OFF/ MANUAL en la posición OFF y de regreso en AUTO. •...
  • Página 64: Fusible

    Sección 4 — Mantenimiento MANTENIMIENTO Generadores enfriados por aire FUSIBLE Figura 4.2 — Varilla de aceite, 10kW El fusible de 7.5 amp en el panel de control protege el circuito de control DC contra sobrecargas (Figuras 3.1 y 3.2). Este fusible está cableado en serie con la punta de salida de la batería al panel.
  • Página 65: Cambio Del Limpiador De Aire Del Motor

    Sección 4 — Mantenimiento MANTENIMIENTO Generadores enfriados por aire Figura 4.4 – Manguera de drenaje de aceite y filtro SAE 30 SAE 3 0 Interruptor de bajo aceite Interruptor de alta temp 1 0W - 30 1 0W -3 0 Synthetic 5W-30 Synt he ti c 5W -3 0 Rango de temperaturas de uso esperado...
  • Página 66: Filtro De Aire

    Sección 4 — Mantenimiento MANTENIMIENTO Generadores enfriados por aire Figura 4.7 — Limpiador de aire del motor de Instale la cubierta. Gire los dos tornillos de cubierta en sentido hor- ario para ajustar. Vea en la sección de Agenda de servicio el mantenimiento del limpiador de aire.
  • Página 67: Mantenimiento De La Batería

    PELIGRO AJUSTANDO LA CLARIDAD DE LA  No arroje la batería al fuego. La batería puede VÁLVULA GH-410/GT-530/990/999 explotar. Luego de las primeras 6 horas de operación, revise la claridad de la  Una batería presenta un riesgo de choque eléctrico válvula en el motor y ajústela si es necesario.
  • Página 68: Sistema De Refrigeración

    Sección 4 — Mantenimiento MANTENIMIENTO Generadores enfriados por aire Figura 4.9 - Ajuste de claridad de la válvula Figura 4.10 – Ubicación de los respiraderos de enfriamiento Balancín Cuña de bola pivote Contratuerca Vástago de válvula caliente ATENCIÓN LUEGO DE LA SUMERSIÓN Si el generador ha sido sumergido en agua, NO DEBE arrancarse ni oper- arse.
  • Página 69: Retorno Al Servicio

    Sección 4 — Mantenimiento MANTENIMIENTO Generadores enfriados por aire 4.11.2 RETORNO AL SERVICIO 4.11.3 ACCESORIOS Para regresar la unidad al servicio luego del almacenamiento, proceda Tenemos accesorios disponibles para mejorar el rendimiento de los gen- como sigue: eradores enfriados por aire. Verifique que la unidad esté...
  • Página 70: Agenda De Servicio

    Sección 4 — Mantenimiento MANTENIMIENTO Generadores enfriados por aire 4.12 AGENDA DE SERVICIO ATENCIÓN: Se recomienda que todo trabajo de servicio sea realizado por el concesionario más cercano. SISTEMA/COMPONENTE PROCEDIMIENTO FRECUENCIA X = Acción W = Semanal R = Reemplazar si es necesario M = Mensual Inspeccionar Cambiar...
  • Página 71: Sección 5 - Detección De Problemas

    PROBLEMAS Sección 5 — Detección de problemas Generadores enfriados por aire GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Corrección El motor no enciende. Fusible volado. Corrija la condición de cortocircuito, reemplace el fusible de 7.5A en el panel de control del gen- erador.
  • Página 72: Sección 6 - Apéndice

    Sección 6 — Apéndice APÉNDICE Generadores enfriados por aire NAVEGACIÓN DEL SISTEMA DE MENÚ Para ir al MENU, use la tecla “Esc” desde cualquier página. Es posible que se necesite presionar varias veces antes de llegar a la página del menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como una palabra que destella.
  • Página 73 Sección 6 — Apéndice APÉNDICE Generadores enfriados por aire...
  • Página 74: Sección 7 - Garantía

    Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su motor. Si hubiera algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la garantía de Generac, la garantía de ECS se aplicará...
  • Página 75: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    Generac. (5) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
  • Página 76 Parte No. 0H4762 Revisión B (03/11/09) Impreso en los EE.UU.
  • Página 77: Manuel D'eNtretien

    Manuel d'entretien Générateurs de secours automatiques refroidis à l'air de 8, 10, 14, 17 et 20 kW LISTED NE PAS SOULEVER L'UNITÉ PAR LE TOIT Non destiné à une utilisation en tant qu'énergie primaire à   la place du réseau public ou dans les applications vitales. DANGER FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT MORTELLES.
  • Página 78: Introduction

    TV, etc.), les charges d'éclairage et les micro-ondes. modèles : • Moteur GH-410 à un cylindre, 7 kW de GN, 8 kW de PL LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL • Moteur GT-530 à deux cylindres, 9 kW de GN, 10 kW de PL •...
  • Página 79: Table Des Matières

    Bougie(s) d'allumage ..........100 de circuit de défaut d'arc pour les pièces habitables ..80 Entretien de la batterie ..........101 Informations relatives aux émissions ......81 Réglage du jeu des soupapes GH-410/ Le générateur ...............82 GT-530/990/999 ............101 Caractéristiques techniques .........83 Système de refroidissement ........102 DEL du système ............84...
  • Página 80: Règles De Sécurité

    • Ne jamais faire fonctionner le générateur à proximité d'un véhicule à confusion, une attaque, des nausées, des évanouis- l'intérieur d'un garage ou de tout autre espace clos. sements ou la mort. Generac ® Power Systems, Inc.
  • Página 81: Dangers Électriques

    à une utilisation sur le système électrique de secours. Garder l'extincteur correctement chargé et se familiariser avec son utilisation. Consulter les pompiers locaux en cas de ques- tions relatives aux extincteurs. Generac ® Power Systems, Inc. 79 79...
  • Página 82: Section 1 - Informations Générales

    Section 1 – Informations générales INFORMATIONS Générateurs refroidis à l'air GÉNÉRALES Sur le panneau de commande, des indications informent le personnel que DANGER l'une de ces défaillances s'est produite. Il y a également une DEL (unité à un cylindre) ou un message d'état sur l'écran (unité à deux cylindres) qui ...
  • Página 83: Informations Relatives Aux Émissions

    Section 1 – Informations générales INFORMATIONS Générateurs refroidis à l'air GÉNÉRALES INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l'étiquette de conformité des émissions indique le nombre d'heures L'Agence pour la protection de l'environnement (EPA) exige que ce géné- de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a prouvé...
  • Página 84: Le Générateur

    Section 1 – Informations générales INFORMATIONS Générateurs refroidis à l'air GÉNÉRALES LE GÉNÉRATEUR Schéma 1.1 – Moteur GH-410 à un cylindre, 8 kW Schéma 1.2 – Moteur GT-530 à deux cylindres, (porte retirée) 10 kW (porte retirée) Disjoncteur Jauge Étiquette Panneau Étiquette...
  • Página 85: Caractéristiques Techniques

    *** Il faut protéger les circuits à déplacer par un disjoncteur de la même taille. Par exemple, un circuit de 15 A dans le même panneau doit être un circuit de 15 A dans le commutateur de transfert. 1.6.2 MOTEUR Modèle 8 kW 10 kW 14/ 17 kW 20 kW Type de moteur GH-410 GT-530 GT-990 GT-999 Nombre de cylindres Cheval-vapeur nominal à 3 600 rpm 14.8 Déplacement 410 cc...
  • Página 86: Del Du Système

    Section 1 – Informations générales INFORMATIONS Générateurs refroidis à l'air GÉNÉRALES DEL DU SYSTÈME Utiliser un colmatant de tuyau ou une pâte à joint sur tous les raccords filetés. La DEL « System Set » (Système) (unité à un cylindre) ou « Ready to Run »...
  • Página 87: Reconfiguration Du Système De Carburant

    Section 1 – Informations générales INFORMATIONS Générateurs refroidis à l'air GÉNÉRALES 1.10 RECONFIGURATION DU SYSTÈME DE 1.10.2 MOTEURS À DEUX CYLINDRES, 10, 14, 17 ET 20 KW CARBURANT Afin de reconfigurer le système de carburant du GN au PL, suivre ces étapes : REMARQUE : 1.10.1 MOTEUR 410 CC, 8 KW...
  • Página 88: Emplacement

    Section 1 – Informations générales INFORMATIONS Générateurs refroidis à l'air GÉNÉRALES Schéma 1.7 - GT-990/ GT-999, 14, 17 et 20 kW structures en bois sauf s'il y a un espace d'au moins quatre (4) pieds au-dessus du générateur, de trois (3) pieds sur les côtés et l'avant et (couvercle de boîte à...
  • Página 89: Exigences De La Batterie

    INFORMATIONS Générateurs refroidis à l'air GÉNÉRALES • Generac Power Systems, en tant que fabricant respon- Le gaz d'échappement du générateur contient du gaz de monoxyde de sable, recommande que le(s) détecteur(s) de monoxy- carbone MORTEL. Ce gaz dangereux peut causer la perte de conscience de de carbone soi(en)t installé(s) à...
  • Página 90 Section 1 – Informations générales INFORMATIONS Générateurs refroidis à l'air GÉNÉRALES Schéma 1.10 – Consignes d'installation Aucune fenêtre ou ouverture dans le mur autorisée à 5 pieds de tout point du générateur. 18 pouces Mur existant 60 pouces 60 pouces Distance minimale Espace entre les fenêtres, 36 pouces...
  • Página 91: La Batterie

    Section 1 – Informations générales INFORMATIONS Générateurs refroidis à l'air GÉNÉRALES REMARQUE : • NE PAS FUMER à proximité de la batterie ; • NE PAS provoquer de flammes ou d'étincelles dans la Il faut utiliser de la graisse diélectrique sur les bornes de batterie ;...
  • Página 92: Section 2 - Démarrage Et Réglages

    Section 2 – Démarrage et réglages post-installation RÉGLAGE DE Générateurs refroidis à l'air DÉMARRAGE POST-INSTALLATION AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL Lorsque l'on est sûr que la tension de la source d'alimentation électrique publique est compatible avec les valeurs nominales du commutateur de REMARQUE : transfert et du circuit de charge, mettre HORS TENSION l'alimentation Ces unités ont été...
  • Página 93: Vérification Du Fonctionnement Automatique

    Section 2 – Démarrage et réglages post-installation RÉGLAGE DE Générateurs refroidis à l'air DÉMARRAGE POST-INSTALLATION Mettre SOUS TENSION l'alimentation électrique publique vers le commutateur de transfert à l'aide des moyens fournis (tels que le AVERTISSEMENT disjoncteur principal du réseau public). Régler le disjoncteur principal du générateur sur sa position ON ...
  • Página 94: Réglage Du Régulateur De Tension

    FONCTIONNEMENT Section 3 – Fonctionnement Générateurs refroidis à l'air Schéma 2.1 — Réglage du régulateur de Schéma 2.2 – Potentiomètre de réglage moteur Moteurs à un cylindre de tension VIS DE RÉGLAGE SECONDAIRE Tourner pour ARBRE DE RÉGULATEUR régler la tension. BOULON DE VIS DE BLOCAGE DE...
  • Página 95 FONCTIONNEMENT Section 3 – Fonctionnement Générateurs refroidis à l'air Vérifier si l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/ arrêt/ manuel) est réglé sur la position AUTO. AVERTISSEMENT Appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur « Set Exercise » (Régler le programme de test) pendant plusieurs secondes. Toutes les DEL rouges ...
  • Página 96: Fonctionnement Automatique Du Transfert

    FONCTIONNEMENT Section 3 – Fonctionnement Générateurs refroidis à l'air SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 3.1.3 INTERFACE DE L'ÉCRAN Affichage par DEL de 8 kW 3.3.1 COUPURE DU RÉSEAU PUBLIC Sept (7) DEL sont fournies pour les indications d'état de l'utilisateur. Les Conditions initiales : Générateur sur la position Auto, prêt à...
  • Página 97: Transfert De Charge

    Section 3 – Fonctionnement FONCTIONNEMENT Générateurs refroidis à l'air 3.3.4 RESTAURATION DU RÉSEAU PUBLIC Après la mise sous tension du démarreur, le tableau de contrôle commencera à chercher la rotation du moteur. S'il ne voit pas de Condition initiale : Générateur alimentant la charge du client. Lorsque le signal RPM dans un délai de trois (3) secondes, il s'arrêtera et se réseau public revient (au-dessus de 80 % de la valeur nominale), un retour de verrouillera lors de la perte de capteur RPM.
  • Página 98: Compartiment Latéral (Unitéà Deux Cylindres Uniquement)

    FONCTIONNEMENT Section 3 – Fonctionnement Générateurs refroidis à l'air Afin de démarrer le moteur, régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL • La DEL rouge « Alarm » (Alarme) (10, 14, 17 et 20 KW) est allumée (Auto/ arrêt/ manuel) sur la position MANUAL (Manuel). lorsque le générateur est en position OFF (Arrêt) ou qu'une erreur est détectée.
  • Página 99: Systèmes De Protection

    Section 3 – Fonctionnement FONCTIONNEMENT Générateurs refroidis à l'air SYSTÈMES DE PROTECTION Survitesse (Alarme d'arrêt) 4 320 RPM pendant trois (3) secondes ou 4 500 RPM immédiatement. 3.6.1 ALARMES Cette fonction protège le générateur des dommages en l'arrêtant s'il fonctionne plus vite que la limite prédéfinie. Cette protection empêche La plus haute priorité...
  • Página 100: Section 4 - Maintenance

    Section 4 — Maintenance Générateurs refroidis à l'air Schéma 4.1 — Jauge et remplissage d'huile, 3.6.3 ALERTES DE MAINTENANCE (10 - 20 KW 8 kW UNIQUEMENT) Priorité tertiaire Jauge et remplissage d'huile Message de maintenance Lorsqu'une période de maintenance expire, un message d'avertissement s'affichera.
  • Página 101: Changement De L'hUile Du Moteur

    Section 4 — Maintenance Générateurs refroidis à l'air CHANGEMENT DE L'HUILE DU MOTEUR Visser le nouveau filtre à la main jusqu'à ce que son joint entre légèrement en contact avec l'adaptateur du filtre à huile. Puis, serrer le filtre d'un 3/4 de tour supplémentaire (Schéma 4.4). ATTENTION Remplir avec de l'huile recommandée propre (voir la section ...
  • Página 102: Filtre À Air

    Section 4 — Maintenance Générateurs refroidis à l'air Schéma 4.5 — Filtre à air du moteur de 14, 17 4.4.3 GÉNÉRATEUR DE 8 KW et 20 kW Voir la section « Le générateur » pour connaître l'emplacement de la boîte à...
  • Página 103: Entretien De La Batterie

     Une batterie présente un risque d'électrocution et un courant de court-circuit élevé. Il faut prendre GH-410/GT-530/990/999 les précautions suivantes lors du travail sur les bat- teries : Après les six (6) premiers mois de fonctionnement, vérifier le jeu des •...
  • Página 104: Système De Refroidissement

    Section 4 — Maintenance Générateurs refroidis à l'air SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Afin de régler le jeu des soupapes (si nécessaire), (Schéma 4.9) : Les orifices d'entrée et de sortie d'air du compartiment du générateur • S'assurer que la température du moteur est située entre 60 et 80 °F. doivent être ouverts et non obstrués pour un bon fonctionnement continu.
  • Página 105: Procédure De Mise Hors Service

    Section 4 — Maintenance Générateurs refroidis à l'air 4.11 PROCÉDURE DE MISE HORS SERVICE Nettoyer entièrement le générateur. S'assurer que le fusible de 7,5 A est retiré du panneau de commande du générateur. Rebrancher la batterie. Respecter la polarité de la 4.11.1 MISE HORS SERVICE batterie.
  • Página 106: Calendrier D'eNtretien

    Section 4 — Maintenance Générateurs refroidis à l'air 4.12 CALENDRIER D'ENTRETIEN ATTENTION : Il est recommandé que toute tâche d'entretien soit effectuée par le dépositaire le plus proche. SYSTÈME/ COMPOSANT PROCÉDURE FRÉQUENCE X = Action H = Hebdomadaire R = Remplacer si nécessaire M = Mensuel Inspecter Changer...
  • Página 107: Section 5 - Dépannage

    Section 5 — Dépannage DÉPANNAGE Générateurs refroidis à l'air GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Correction Le moteur ne tournera pas. Fusible sauté. Corriger l'état du court-circuit, remplacer le fusible de 7,5 A dans le panneau de commande du générateur. Câbles de batterie desserrés, rouillés ou défectueux. Serrer, nettoyer ou remplacer si nécessaire.
  • Página 108: Section 6 - Annexe

    Section 6 – Annexe ANNEXE Générateurs refroidis à l'air NAVIGATION DANS LE MENU DU SYSTÈME Pour aller au MENU, appuyer sur la touche « Esc » (Échap) à partir de n'importe quelle page. Il peut être nécessaire d'appuyer plusieurs fois sur la touche avant d'atteindre la page de menu. Le menu sélec- tionné...
  • Página 109 Section 6 – Annexe ANNEXE Générateurs refroidis à l'air...
  • Página 110: Section 7 - Garantie

    SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouveau moteur. En cas de conflit au niveau des termes de la présente garantie du SCE et de la garantie Generac, la présente garantie du SCE prévaudra, sauf dans les cas où la garantie Generac stipule une période de garantie plus longue.
  • Página 111: Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions

    Generac. (5) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
  • Página 112 Référence 0H4762 Révision B (03/11/09) Imprimé aux États-Unis...

Este manual también es adecuado para:

Gt-530Gt-990Gt-999

Tabla de contenido