Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

*
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL
LIFE SUPPORT APPLICATIONS.
*
ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR
CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT
INSTALLATION!
*
DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR
INSTALLATION ONLY!
This manual should remain with the unit.
This manual must be used in conjunction
with the appropriate installation manual.
Para español , visita:
http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup
Pour le français, visiter :
Owner's Manual
Automatic Standby Generator
20 kW Synergy
http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup
For

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac G0060980

  • Página 1 CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT INSTALLATION! DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR INSTALLATION ONLY! This manual should remain with the unit. This manual must be used in conjunction with the appropriate installation manual. Para español , visita: http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup...
  • Página 2 AUTHORIZED SERVICE DEALER, please call this number: 1-800-333-1322 or, visit the dealer locator at: www.generac.com/Service/Dealer Locator/ WARNING California Proposition 65. Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table of Contents Section 1 Safety 1.1 Introduction .......................... 1 1.2 General Safety ........................2 1.3 General Safety Hazards ....................... 2 1.4 Exhaust Hazards ........................3 1.5 Electrical Hazards ........................ 3 1.6 Fire Hazards .......................... 3 1.7 Explosion Hazards ....................... 4 Section 2 General Information 2.1 Synergy Operating Principle ....................
  • Página 4 Table of Contents 3.4 Change Time and Date .......................15 3.5 Programmable Timers ......................15 3.5.1 Dealer Programmable ........................ 15 3.5.1.1 High Run Speed Timer ....................... 15 3.5.1.2 Start-Up Delay Timer ......................15 3.5.2 User Programmable ........................16 3.5.2.1 Exercise Time ........................16 3.6 USB Port for Firmware Updates ..................16 3.7 Transfer Switch Automatic Operation ................18 3.7.1 Automatic Sequence of Operation ....................
  • Página 5 Table of Contents 4.6 Schedule A Maintenance ....................26 4.6.1 Check Battery Condition/Fluid Level ................... 26 4.6.1.1 Check Condition and Clean ....................26 4.6.1.2 Check Fluid Level ....................... 26 4.6.1.3 Check State of Charge......................26 4.6.1.4 Battery Replacement ......................26 4.6.2 Replace AVR Filter ........................
  • Página 6 Table of Contents This page intentionally left blank. Synergy Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
  • Página 7: Introduction

    Safety Section 1 1.1 — Introduction Thank you for purchasing this compact, high performance, variable speed, air-cooled, engine-driven stationary auto- matic standby generator set. Every effort was made to make sure that the information and instructions in this manual were both accurate and current at the time the manual was written. However, the manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise improve this product or manual at any time without prior notice.
  • Página 8: General Safety

    Safety Four commonly used safety symbols accompany the DANGER, WARNING and CAUTION blocks. The type of informa- tion each indicates is as follows: This symbol points out important Safety Information that, if not followed, could endanger personal safety and/or property of others. This symbol points out a potential Explosion Hazard.
  • Página 9: Exhaust Hazards

    Safety • The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can be DEADLY. This dangerous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. DO NOT alter or add to the exhaust system or do anything that might render the system unsafe or in noncompliance with applicable codes and standards. •...
  • Página 10: Explosion Hazards

    Safety Health Administration (OSHA) has established. Also, ensure that the generator is installed in accordance with the manufacturer’s instructions and recommendations. Following proper installation, do nothing that might alter a safe installation and render the unit in noncompliance with the aforementioned codes, standards, laws and regu- lations.
  • Página 11: Section 2 General Information

    General Information Section 2 2.1 — Synergy Operating Principle 2.1.1— Benefits The Synergy 20 kW generator brings exciting new technology to the Home Standby generator product. The generator is significantly more fuel efficient than constant speed generators at normal loads, provides premium power quality, and is significantly quieter while operating at exercise and normal loads.
  • Página 12: Overload

    General Information 2.1.6— Overload If a load is sensed that is too large for the engine, that load will be locked out for a period of 30 minutes. If the load is not connected through a fast Loadshed enabled controller and module, then the generator shuts down with an “Over- load”...
  • Página 13: The Generator

    General Information 2.2 — The Generator Figure 2-1. Component Locations Automatic Voltage Regulator (AVR) Circuit Breakers Oil Dipstick Fuel Inlet (Back) Oil Fill Cap Fuel Regulator Engine Air Filter Battery Compartment AVR Air Filter Oil Filter Data Label Composite Base Control Pad Exhaust Enclosure Synergy Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
  • Página 14: Protection Systems

    General Information 2.3 — Protection Systems The owner/operator is alerted to Alarm and/or Warning conditions via the control pad LCD screen. All Alarm conditions cause the generator to shut down. The Warning messages alert the operator to conditions that do not disable the unit, require immediate correction, or result in shut down.
  • Página 15: Specifications

    Main Circuit Breaker 90 Amp Phase Rated AC Frequency 60 Hz Battery Requirement Group 26R, 12 Volts and 525 CCA Minimum (Generac Part No. 0H3421S) Unit Weight in Lbs. (kilos) 509 (231) Enclosure Aluminum Normal Operating Range This unit is tested in accordance to UL 2200 standards with an operating temperature of -20º...
  • Página 16: Battery Charger

    LP gas is heavier than air and tends to settle in low areas. 2.5.4— Battery Requirements Group 26R, 12V, minimum 525CCA (Generac Part No. 0H3421S). For proper battery maintenance, see Subsection 4.6.1— Check Battery Condition/Fluid Level.
  • Página 17 This extended coverage is applicable to registered units and end-user proof of purchase must be available upon request. Available for Generac ®, Guardian ® and Centurion ® products. Not available for Corepower™ and EcoGen products or all international purchases.
  • Página 18 General Information This page intentionally left blank. Synergy Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
  • Página 19: Control Pad

    Operation Section 3 3.1 — Control Pad The control pad is intended for use by qualified service personnel only. See Figure 3-1. The control pad is located under the lid of the enclosure. The lid is secured by two locks, one on each side of the enclosure.
  • Página 20: Auto/Manual/Off

    Operation With the control pad set to AUTO, the engine may crank and start at any time without warning. Such automatic starting occurs during the programmed exercise cycle or when utility power source voltage drops below the configured level. To prevent possible injury that might occur during sudden starts, always set the control pad to OFF and remove the 7.5 amp fuse before working on or around the gener- ator or transfer switch.
  • Página 21: Menu Navigation

    Operation 3.3 — Menu Navigation Feature Description System Menus The system returns to the Home screen if the control pad is not used for five minutes. The screen normally displays a Status message, such as Ready to Run (Auto mode) or Switched to OFF (Off mode), and the total Hours of Protection.
  • Página 22: User Programmable

    Operation 3.5.2— User Programmable 3.5.2.1—Exercise Time A programmable exercise time is provided. In the AUTO mode, the engine starts and runs at the programmed interval, either weekly, bi-weekly (the default), or monthly, at the time and day specified. During the exercise cycle, the unit runs approximately five minutes and then shuts down.
  • Página 23 Operation Figure 3-3. Navigation Menu Synergy Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
  • Página 24: Transfer Switch Automatic Operation

    Operation 3.7 — Transfer Switch Automatic Operation In AUTO, the generator starts automatically when utility source voltage drops below the preset level. Once the unit starts, loads are transferred to the standby power source. To select automatic operation: Verify that the transfer switch main contacts are set to the UTILITY position (loads connected to the utility power source).
  • Página 25: Load Shed Functionality

    Operation 3.7.2— Load Shed Functionality The Synergy product Transfer Switch includes an Overload Prevention Control Board (OPCB) to shed critical loads. The OPCB, commonly referred to as the Load Shed Board, has “Fast Load Shed” capability, which effectively prevents large loads from stalling the engine. ALL LOADS GREATER THAN 10 kW OR 2 HP (MOTORS) MUST BE CON- NECTED TO THE OPCB.
  • Página 26: Removal From Service During Utility Outages

    Operation Manual Transfer Handle Load Connected to Utility Load Connected to Standby Transfer Switch Operating Lever Figure 3-4. Manual Transfer Switch Operation (Typical) Turn on the utility power supply to the transfer switch using the means provided. Press AUTO on the control pad. A green LED illuminates to confirm that the system is in the AUTO mode. 3.9 —...
  • Página 27: Side Door Compartment

    Operation 3.10 — Side Door Compartment Check local codes for side door locking requirements. A hasp is provided, so that the side door can be secured with a customer supplied padlock if necessary. LED Indicators 15 Amp Outlet Breaker GFCI BREAKER ON ON GENERATOR DISCONNECT 120 GFCI Outlet...
  • Página 28: Battery Charger

    Operation 3.11 — Battery Charger NOTE: The battery charger is integrated into the control module. The battery charger operates as a “Smart Charger” that ensures: • Output is continually optimized to promote maximum battery life. • Charging levels are safe. NOTE: A warning is displayed on the LCD screen when the battery needs service.
  • Página 29: Maintenance

    To maintain the warranty, genuine Generac replacement parts MUST be used, including Generac oil kits (which include both an oil filter and an air filter). Generac oil kits can be obtained through an Authorized Dealer or purchased on-line. To purchase on-line, access the maintenance kits page through www.generac.com. Follow the prompts to enter deliv- ery information and complete the purchase.
  • Página 30: Remove From Service

    Maintenance Table 4-1. Service Maintenance Schedule Daily If Running Schedule A Schedule B Continuously Every Every Every Service Year Two Years Four Years or 200 Hours or 400 Hours Before Each Use Check Enclosure Louvers  for Dirt and Debris Check Lines and Connections for ...
  • Página 31: Check Lines And Connections

    Maintenance 4.5.2— Check Lines and Connections Perform a general inspection as follows: • Check Fuel Lines and Connections for Leaks • Check Oil Lines and Connections for Leaks 4.5.3— Check Engine Oil Level Remove dipstick and wipe with a clean cloth. See A of Figure 4-1. Completely insert the dipstick and then remove it.
  • Página 32: Schedule A Maintenance

    Maintenance 4.6 — Schedule A Maintenance NOTE: Perform Schedule A maintenance every two years or after 200 hours of service, whichever comes first. 4.6.1— Check Battery Condition/Fluid Level 4.6.1.1— Check Condition and Clean Remove front access panel. Verify that top of battery is clean and dry. Dirt and electrolyte on top of the battery can cause battery to self-dis- charge.
  • Página 33: Replace Avr Filter

    Maintenance 4.6.2— Replace AVR Filter If utility is present, the secondary 12V DC fan continues to operate for up to one hour after the genera- tor is shut down (even if the 7.5 amp ATO fuse is removed). To avoid hand injury, always exercise cau- tion when working near the AVR fan housing.
  • Página 34 Maintenance Press MANUAL on the control pad to start the engine. A blue LED illuminates to confirm that the system is in the MANUAL mode. Allow the engine to run for a few minutes. Check for leaks while the engine is running. Press OFF on the control pad to shut the engine down.
  • Página 35: Schedule B Maintenance

    Maintenance 4.7 — Schedule B Maintenance NOTE: Perform Schedule B maintenance every four years or after 400 hours of service, whichever comes first. Before proceeding below, first perform all tasks listed under Schedule A Maintenance. 4.7.1— Replace Engine Air Filter Remove unit from service.
  • Página 36: Check/Adjust Valve Clearance

    Maintenance NOTE: When disconnecting spark plug cable from spark plug terminal, always grasp and pull on the boot at the terminal end of the cable. Pulling on cable portion can result in parts damage. Thoroughly clean area around spark plugs. Remove spark plugs from cylinder head using a 5/8 inch spark plug socket.
  • Página 37: Adjust Valve Clearance

    Maintenance Move piston to Top Dead Center (TDC) of compression stroke (both valves closed). Proceed as follows: a. Remove intake screen at front of engine to gain access to flywheel nut. b. Place large socket and socket wrench on flywheel nut and rotate engine in a clockwise direction while watch- ing piston through spark plug hole.
  • Página 38: Return To Service

    Maintenance Install the AVR fan. Pivot Ball Rocker Stud Jam Nut Valve Stem Figure 4-7. Check/Adjust Valve Clearance Connect 4-pin connector to AVR. Press pin and socket halves together until external latch engages. Install AVR filter housing so the bottom drops into the slots and ensuring that the rubber boot is completely around the fan opening.
  • Página 39: Return To Service After Storage

    Maintenance Allow the unit to warm up for a few minutes. Press OFF on the control pad to stop the engine. A red LED illuminates to confirm that the system is in the OFF mode. While the engine is still warm, completely drain engine oil and refill the crankcase with oil. See Subsection 4.6.3—Replace Engine Oil and Oil Filter.
  • Página 40 Maintenance Pull up rubber flap covering fuse holder and install 7.5 amp fuse. Follow Install Wizard instructions using LCD screen and control pad. Press MANUAL on the control pad to start the engine. A blue LED illuminates to confirm that the system is in the MANUAL mode.
  • Página 41: Engine Troubleshooting

    Troubleshooting Section 5 5.1 — Engine Troubleshooting Table 5-1. Engine Diagnostics Problem Cause Correction Engine will not crank. 1) Fuse blown. 1) Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp fuse. 2) Loose, corroded or defective battery 2) Tighten, clean or replace as necessary.* cables.
  • Página 42: Generator Troubleshooting

    Troubleshooting 5.2 — Generator Troubleshooting Table 5-2. Generator Diagnostics Things to Active Alarm Problem Solution Check NONE GREEN Unit running in AUTO but no Check Gener- Contact servicing dealer if Generator power in house. ator Discon- Disconnect circuit breaker is in the ON nect circuit position.
  • Página 43 Troubleshooting Table 5-2. Generator Diagnostics (Continued) Things to Active Alarm Problem Solution Check STEPPER Unit will not start in AUTO with Check the Contact servicing dealer. OVERCUR- utility loss. LEDs/Screen RENT for alarms. MISWIRE Unit will not start in AUTO with Check the Contact servicing dealer.
  • Página 44: Synergy Troubleshooting

    Troubleshooting 5.3 — Synergy Troubleshooting Table 5-3. Synergy Diagnostics Ecode/Active Things to Problem Possible Causes/Solution Alarm Check 1048 VSCF Overload Unit shuts down Check the Alternator, AVR or wiring is damaged. during operation. LEDs/Screen Contact servicing dealer. for alarms. 1049 VSCF Overload Unit shuts down Check the Generator output is shorted or severely overloaded.
  • Página 45 Troubleshooting Table 5-3. Synergy Diagnostics (Continued) Ecode/Active Things to Problem Possible Causes/Solution Alarm Check 1057 VSCF Unit shuts down Check the Probable causes are: Overvoltage during operation LEDs/Screen 1) The generator has been overloaded. Remove load and or starting. for alarms. attempt to restart unit.
  • Página 46: Load Shed Troubleshooting

    Troubleshooting 5.4 — Load Shed Troubleshooting Table 5-4. Load Shed Diagnostics Symptom Possible Causes Generator stalls when large load is 1) Total load is too big for the generator and fuel type. Contact installing dealer supplied. to correct installation. 2) A large load is not wired through the Loadshed module. Contact installing dealer to correct installation.
  • Página 48 Part No. 0K2502 Rev. C 01/20/2015 Printed in USA Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc. All rights reserved S45 W29290 Hwy. 59 Specifications are subject to change without notice. Waukesha, WI 53189 No reproduction allowed in any form without prior written 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) consent from Generac Power Systems, Inc.
  • Página 49 ¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡SOLO PARA INSTALACIÓN EN EXTERIORES! Este manual debe permanecer con la unidad. Este manual se debe usar en conjunto con el manual de instalación apropiado. http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Para español , visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter :...
  • Página 50: Ubicación Del Concesionario De Servicio Autorizado Independiente

    Para ubicar el CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO INDEPENDIENTE más cercano, llame a este número: 1-800-333-1322 o visite el buscador de concesionarios en: www.generac.com/Service/Dealer Locator/ ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos...
  • Página 51 Índice Índice Section 1 Seguridad 1.1 Introducción ......................... 1 1.2 Información general sobre seguridad ................2 1.3 Peligros generales de seguridad ..................3 1.4 Peligros del escape ......................3 1.5 Peligros eléctricos ....................... 3 1.6 Peligros de incendio ......................4 1.7 Peligro de explosión ......................
  • Página 52 Índice 3.4 Cambiar hora y fecha ......................15 3.5 Temporizadores programables ..................15 3.5.1 Programable por el concesionario ....................15 3.5.1.1 Temporizador de funcionamiento a alta velocidad ............. 15 3.5.1.2 Temporizador de retardo de arranque ................15 3.5.2 Programable por el usuario ......................16 3.5.2.1 Hora de ejercitación ......................
  • Página 53 Índice 4.6 Mantenimiento - Programa A .................... 28 4.6.1 Comprobación de la condición/nivel de fluido de la batería ............28 4.6.1.1 Compruebe la condición y limpieza ..................28 4.6.1.2 Comprobación del nivel de fluido..................28 4.6.1.3 Comprobación del estado de carga ..................28 4.6.1.4 Sustitución de la batería .....................
  • Página 54 Índice Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de respaldo automático Synergy...
  • Página 55: Seguridad

    Seguridad Sección 1 1.1 — Introducción Gracias por comprar este grupo electrógeno de respaldo estacionario, accionado por motor, de velocidad variable, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Hemos hecho todos los esfuerzos para asegurar que la información y las instrucciones de este manual sean correctas y estén actualizadas en el momento de redactar este manual.
  • Página 56: Información General Sobre Seguridad

    Seguridad Cuatro símbolos de seguridad de uso común acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el siguiente tipo de información: Este símbolo señala información de seguridad importante que, si no se respeta, podría poner en peligro la seguridad personal y/o material de terceros.
  • Página 57: Peligros Generales De Seguridad

    Seguridad 1.3 — Peligros generales de seguridad Por razones de seguridad, este equipo solo debe ser instalado, mantenido y reparado por un concesionario de • servicio u otro electricista o técnico de instalaciones competente y cualificado que esté familiarizado con los códigos, normas, reglamentos y las directrices del manual de instalación del producto correspondiente.
  • Página 58: Peligros De Incendio

    Seguridad En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto • no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado.
  • Página 59: Sección 2 Información General

    Información general Sección 2 2.1 — Principio de funcionamiento de Sinergy 2.1.1— Beneficios El generador Sinergy de 20 kW trae excitante nueva tecnología al producto generador de respaldo para hogares. El generador es significativamente más eficiente en el uso del combustible que los generadores de velocidad constante con cargas normales, proveen alimentación de calidad superior y es mucho más silencioso al funcionar en ejercitación y con cargas normales.
  • Página 60: Sobrecarga

    Información general 2.1.6— Sobrecarga Si la carga detectada es muy grande para el motor, la carga será bloqueada durante un período de 30 minutos. Si la carga no se conecta mediante un controlador y módulo habilitado con restricción de carga rápida, el generador se para con una alarma de "Sobrecarga".
  • Página 61: El Generador

    Información general 2.2 — El generador Figura 2-1. Ubicaciones de componentes Regulador de voltaje automático (AVR) Disyuntores Varilla de medición de aceite Entrada de combustible (trasera) Tapa de llenado de aceite Regulador de combustible Filtro de aire del motor Compartimiento de la batería Filtro de aire del AVR Filtro de aceite Etiqueta de datos...
  • Página 62: Sistemas De Protección

    Información general 2.3 — Sistemas de protección Se alerta al propietario/operador acerca de las condiciones de alarma y/o advertencia mediante la pantalla LCD del teclado de control. Todas las condiciones de alarma hacen que el generador se pare. El mensaje de advertencia alerta al operador acerca de condiciones que no deshabilitan la unidad, no requieren corrección inmediata, o no dan por resultado una parada.
  • Página 63: Especificaciones

    90 A Fase Frecuencia nominal de CA 60 Hz Requisitos de la batería Grupo 26R, 12 V y 525 A de arranque en frío (Núm. de pieza Generac 0H3421S) Peso de la unidad en lb. (kg) 509 (231) Gabinete Aluminio...
  • Página 64: Requisitos Del Combustible

    2.5.4— Requisitos de la batería Grupo 26R, 12 V, 525 A mínimo de giros de arranque en frío (Núm. de pieza Generac 0H3421S). Para el mantenimiento correcto de la batería, vea la Subsección 4.6.1— Comprobación de la condición/nivel de fluido de la batería.
  • Página 65 La prueba de compra del usuario final debe estar disponible a requerimiento. Disponible para los productos Generac ®, Guardian ® y Centurion ®. No disponible para los productos Corepower™ y EcoGen ni para todas las compras internacionales.
  • Página 66 Información general Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de respaldo automático Synergy...
  • Página 67: Operación

    Operación Sección 3 3.1 — Teclado de control ¡ADVERTENCIA! El teclado de control está destinado al uso por personal de servicio cualificado solamente. Vea la Figura 3-1. El teclado de control está ubicado debajo de la tapa del gabinete. Esta tapa está fijada mediante dos cerraduras, una en cada lado del gabinete.
  • Página 68: Auto/Manual/Off

    Operación ¡ADVERTENCIA! Con el teclado de control configurado en AUTO (Automático), el motor puede efectuar giros de arranque y arrancar en cualquier momento sin advertencia. Dicho arranque automático ocurre durante el ciclo de ejercitación programado o cuando el voltaje de la fuente de alimentación de servicio público cae por debajo del nivel configurado.
  • Página 69: Navegación En Los Menús

    Operación 3.3 — Navegación en los menús Función Descripción Menús del sistema El sistema regresa a la pantalla Inicio si no se usa el teclado de control durante cinco minutos. La pantalla normalmente muestra un mensaje de estado, tal como Listo a funcionar (modo Auto) o Conmutado a OFF (modo Off), y las horas de protección totales.
  • Página 70: Programable Por El Usuario

    Operación 3.5.2— Programable por el usuario 3.5.2.1—Hora de ejercitación Se proporciona una hora de ejercitación programable. En el modo AUTO (Automático), el motor arranca y funciona con el intervalo programado, sea una semanal, bisemanal (predeterminado) a la hora y el día especificados. Durante el ciclo de ejercitación, la unidad funciona durante cinco minutos aproximadamente y luego para.
  • Página 71 Operación Figura 3-3. Navegación en los menús Manual del propietario del Generador de respaldo automático Synergy...
  • Página 72: Funcionamiento Automático Del Interruptor De Transferencia

    Operación 3.7 — Funcionamiento automático del interruptor de transferencia En el modo AUTO, el generador arranca automáticamente cuando el voltaje de la fuente de servicio público cae por debajo del nivel preestablecido. Una vez que la unidad arranca, las cargas se transfieren a la fuente de alimentación de respaldo. Para seleccionar funcionamiento automático: Verifique que los contactos principales del interruptor de transferencia estén colocados en la posición de UTILITY (Servicio público) (cargas conectadas a la fuente de alimentación del servicio público).
  • Página 73: Funcionalidad De Restricción De Carga

    Operación 3.7.2— Funcionalidad de restricción de carga El interruptor de transferencia del producto Sinergy incluye una tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) para restringir cargas críticas. La OPCB, normalmente denominada tarjeta de restricción de carga, tiene capacidad de "Restricción de carga rápida", la que evita efectivamente que las cargas grandes hagan calar al motor.
  • Página 74: Transferencia De Vuelta A La Alimentación Del Servicio Público

    Operación Use la manija de transferencia manual dentro del interruptor de transferencia para mover los contactos principales de vuelta a la posición UTILITY (Servicio público) (cargas conectadas a la fuente de alimentación de servicio público).. Manija de transferencia manual Carga conectada al servicio público Carga conectada a respaldo Palanca de accionamiento...
  • Página 75: Puerta Lateral Del Compartimiento

    Operación NOTA: Si el generador permanecerá apagado durante más de una hora SIN ALIMENTACIÓN DEL SERVICIO PÚBLICO PRESENTE, espere una hora para que los ventiladores internos lo enfríen. Tire hacia arriba de la protección de caucho que cubre el portafusibles y retire el fusible de 7.5 A, para evitar la descarga de la batería de arranque.
  • Página 76: Tomacorrientes Con Interruptor Por Pérdida A Tierra (Gfci) De 120 V/Disyuntor De 15 A

    Operación 3.10.2— Tomacorrientes con interruptor por pérdida a tierra (GFCI) de 120 V/Disyuntor de 15 A Algunas las unidades cuentan con un tomacorriente auxiliar externo de 120 V y 15 A con interruptor por pérdida a tierra (GFCI) ubicado en la puerta lateral de comportamiento. Cuando el generador está...
  • Página 77 Operación 3800 3600 3400 3200 3000 2800 2600 2400 2200 2000 1800 0 sec 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 1 min 5 min Hora de ejercitación Figura 3-6. Perfil de ejercitación de baja velocidad - Sinergy de 20 Manual del propietario del Generador de respaldo automático Synergy...
  • Página 78 Operación Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de respaldo automático Synergy...
  • Página 79: Mantenimiento

    Para mantener la garantía, DEBEN usarse piezas de repuesto originales de Generac, incluso los kits de aceite de Generac (que incluyen tanto un filtro de aceite como de aire). Los kits de aceite de Generac se pueden obtener a través de un concesionario autorizado o adquirirse en línea. Para comprar en línea, acceda a la página de los kits de mantenimiento a través de www.generac.com.
  • Página 80: Retiro Del Servicio

    Mantenimiento Tabla 4-1. Programa de servicio de mantenimiento Diariamente si está Programa A Programa B funcionando cuatro Cada cada cada Servicio continuadamente o años o años o año antes de cada uso. 200 horas 400 horas Comprobación de las persianas del gabinete en ...
  • Página 81: Comprobación De Las Tuberías Y Conexiones

    Mantenimiento NOTA: Lave y encere periódicamente el gabinete usando productos tipo para automóvil. Se recomienda el lavado frecuente en zonas de agua salada y costeras. 4.5.2— Comprobación de las tuberías y conexiones Efectúe una inspección general de la siguiente manera: Compruebe las tuberías y conexiones de Compruebe las tuberías y conexiones de aceite en •...
  • Página 82: Mantenimiento - Programa A

    Mantenimiento Para todos los intervalos de temperatura, use 5W-30 sintético • 4.6 — Mantenimiento - Programa A NOTA: Efectúe el mantenimiento del Programa A una vez cada dos años o después de 200 horas de servicio, lo que suceda primero. 4.6.1—...
  • Página 83: Sustitución Del Filtro De Avr

    Mantenimiento Conecte el cable positivo de la batería (rojo) en el terminal positivo de la batería (+). Conecte el cable negativo de la batería (negro) en el terminal negativo de la batería (-). 4.6.2— Sustitución del filtro de AVR ¡PRECAUCIÓN! Si hay servicio público presente, el ventilador secundario de 12 VCC continúa funcionando hasta una hora después de que el generador se pare (aun si se retira si el fusible ATO de 7.5 A).
  • Página 84 Mantenimiento Retire la tapa de llenado de aceite y llene el motor con el aceite recomendado. Vea la Figura 4-1. Instale la tapa de llenado de aceite. Reintegro de la unidad al servicio. Vea la Subsección 4.8 —Reintegro al servicio. Pulse MANUAL en el teclado de control para arrancar el motor.
  • Página 85: Mantenimiento - Programa B

    Mantenimiento 4.7 — Mantenimiento - Programa B NOTA: Efectúe el mantenimiento del Programa B una vez cada cuatro años o después de 400 horas de servicio, lo que suceda primero. Antes de seguir con los pasos indicados a continuación, efectúe primero todas las tareas listadas en Mantenimiento - Programa A.
  • Página 86: Inspección/Ajuste De La Luz De Válvulas

    Mantenimiento NOTA: Al desconectar un cable de bujía del terminal de bujía, siempre sujete y tire de la funda en el extremo del terminal del cable de bujía. Tirando de la porción de cable puede producir daño a las piezas. Limpie completamente la zona alrededor de la bujía.
  • Página 87: Ajuste De La Luz De Válvulas

    Mantenimiento Mueva el pistón al punto muerto superior (PMS) de su carrera de compresión (ambas válvulas cerradas). Continúe como sigue: a. Retire la rejilla de admisión en la parte delantera del motor para ganar acceso a la tuerca del volante. b.
  • Página 88: Reintegro Al Servicio

    Mantenimiento Instale una junta de la cubierta de válvulas nueva. Inicie cuatro tornillos para instalar la cubierta de la válvula. Verifique que la junta de la cubierta de válvulas esté en posición correcta, y luego apriete los tornillos a 6-9 ft-lb (8-12 Nm) usando un patrón cruzado.
  • Página 89: Reintegro Al Servicio Después Del Mantenimiento

    Mantenimiento Cierre la válvula de cierre de combustible en la tubería de suministro de combustible y deje que la unidad se pare. Verifique que el nivel de aceite de motor se encuentre en la marca FULL (lleno) o cerca de ella. Retire la tapa de llenado de aceite y añada lentamente el tipo de aceite recomendado, de ser necesario.
  • Página 90 Mantenimiento Pulse la tecla OFF del teclado de control para parar el motor. Un LED rojo se ilumina para confirmar que el sistema está en el modo OFF. Conecte la alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Mueva el disyuntor principal de desconexión del generador a la posición ON (Cerrado). Pulse la tecla AUTO del teclado de control para parar el motor.
  • Página 91: Resolución De Problemas Del Motor

    Resolución de problemas Sección 5 5.1 — Resolución de problemas del motor Tabla 5-1. Diagnóstico del motor Problema Causa Corrección El motor no efectúa giros de 1) Fusible quemado. 1) Corrija la condición de cortocircuito arranque. sustituyendo el fusible de 7.5 A. 2) Cables de batería sueltos, corroídos o 2) Apriete, limpie o sustituya como sea defectuosos.
  • Página 92: Resolución De Problemas Del Generador

    Resolución de problemas 5.2 — Resolución de problemas del generador Tabla 5-2. Diagnóstico del generador Cosas a Alarma activa Problema Solución comprobar NINGUNA VERDE Unidad funcionando en AUTO Compruebe el Comuníquese con el concesionario de (Automático) pero no hay disyuntor de servicio si el disyuntor de desconexión del alimentación en la casa.
  • Página 93 Resolución de problemas Tabla 5-2. Diagnóstico del generador (Continuación) Cosas a Alarma activa Problema Solución comprobar PROBLEMA DE ROJO La unidad no se pone en marcha Compruebe los LED Compruebe el fusible tipo ATO de 7.5 A. FUSIBLE en AUTO (Automático) con y la pantalla en Sustituya con un fusible del mismo tipo si pérdida del servicio público.
  • Página 94: Resolución De Problemas De Sinergy

    Resolución de problemas 5.3 — Resolución de problemas de Sinergy Tabla 5-3. Diagnóstico de Sinergy Código E/Alarma Cosas a Problema Causas/soluciones posibles activa comprobar 1048 Sobrecarga ROJO La unidad se Compruebe los El alternador, AVR o cableado está dañado. Comuníquese VSCF para durante el LED y la pantalla...
  • Página 95 Resolución de problemas Tabla 5-3. Diagnóstico de Sinergy (Continuación) Código E/Alarma Cosas a Problema Causas/soluciones posibles activa comprobar 1055 Error de fase ROJO La unidad se Compruebe los Se han detectado voltaje y frecuencia incorrectos durante el VSCF para durante el LED y la pantalla arranque.
  • Página 96 Resolución de problemas Tabla 5-3. Diagnóstico de Sinergy (Continuación) Código E/Alarma Cosas a Problema Causas/soluciones posibles activa comprobar 1060 Fallo de ROJO La unidad se Compruebe los Esta alarma se produce cuando la temperatura del sistema ventilador grande para durante el LED y la pantalla electrónico del AVR excede 70 °C.
  • Página 97: Resolución De Problemas De La Restricción De Carga

    Resolución de problemas Tabla 5-3. Diagnóstico de Sinergy (Continuación) Código E/Alarma Cosas a Problema Causas/soluciones posibles activa comprobar 1066 Desequilibrio de ROJO La unidad se Compruebe los 1) Problema de combustible (pérdida de presión). vel. VSCF para durante el LED y la pantalla Compruebe el suministro de combustible e intente volver a funcionamiento o en busca de...
  • Página 98 Resolución de problemas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de respaldo automático Synergy...
  • Página 100 Núm. de pieza 0K2502SPFR Rev. C 20/01/2015 Impreso en EE. UU. Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Todos los derechos reservados Waukesha, WI 53189 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo...
  • Página 101 ENTREPRENEURS QUALIFIÉS PEUVENT EFFECTUER L'INSTALLATION! GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! INSTALLEZ À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT! Ce manuel doit rester avec l'appareil. Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel d’installation approprié. http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Para español , visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter :...
  • Página 102 D'ENTRETIEN AGRÉÉ INDÉPENDANT Pour trouver le FOURNISSEUR DE SERVICES D'ENTRETIEN AGRÉÉ INDÉPENDANT le plus près, veuillez composer ce numéro : 1-800-333-1322 ou visitez le localisateur de fournisseurs à l'adresse : www.generac.com/Service/Dealer Locator/ Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique Synergy...
  • Página 103 Table des matières Table des matières Section 1 Sécurité 1.1 Introduction .......................... 1 1.2 Sécurité générale ......................... 2 1.3 Risques de sécurité généraux .................... 2 1.4 Risques relatifs aux gaz d'échappement ................3 1.5 Risques de décharge électrique ..................3 1.6 Risques d'incendie .......................
  • Página 104 Table des matières 3.4 Modification de l'heure et de la date .................15 3.5 Minuteries programmables ....................15 3.5.1 Programmable par le fournisseur ....................15 3.5.1.1 Minuterie pour le fonctionnement à haut régime..............15 3.5.1.2 Minuterie avec délai de mise en marche ................15 3.5.2 Programmable par l'utilisateur ....................
  • Página 105 Table des matières 4.6 Maintenance du calendrier A .................... 26 4.6.1 Vérifiez l'état de la batterie et du niveau du liquide ..............26 4.6.1.1 Vérifiez l'état et nettoyez ..................... 26 4.6.1.2 Vérifiez le niveau de liquide ....................26 4.6.1.3 Vérifiez l'état de chargement....................26 4.6.1.4 Remplacement de la batterie ....................
  • Página 106 Table des matières Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique Synergy...
  • Página 107: Introduction

    Sécurité Section 1 1.1 — Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur automatique de secours fixe compact, haute performance, à vitesse variable, refroidi à l’air et entraîné par moteur. Tous les efforts ont été déployés afin que les informations et les instructions contenues dans ce manuel soient à...
  • Página 108: Sécurité Générale

    Sécurité Ce symbole indique des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas suivies, pourraient mettre en danger la sécurité des personnes ou les biens d'autrui. Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion. Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie. Ce symbole indique un risque potentiel de décharge électrique.
  • Página 109: Risques Relatifs Aux Gaz D'éChappement

    Sécurité Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz qui peut être MORTEL. Ce gaz • dangereux, s'il est respiré à des concentrations suffisantes, peut provoquer une perte de conscience ou même la mort. Ne modifiez PAS et n'ajoutez RIEN au système d'échappement et ne faites rien qui puisse rendre le système dangereux ou non conforme aux codes et aux normes en vigueur.
  • Página 110: Risques D'iNcendie

    Sécurité 1.6 — Risques d'incendie Pour la sécurité incendie, le générateur doit être installé et entretenu correctement. L'installation DOIT toujours être • conforme aux codes, normes, lois et règlements en vigueur, ainsi qu'aux lignes directrices du manuel d'installation de cet appareil. Conformez-vous strictement aux codes électriques et de construction locaux, provinciaux et nationaux. Conformez-vous aux règlements de l'OSHA (Gestion de la sécurité...
  • Página 111: Principe De Fonctionnement Du Générateur Synergy

    Informations générales Section 2 2.1 — Principe de fonctionnement du générateur Synergy 2.1.1— Avantages Le générateur Synergy de 20 kW apporte au générateur de secours résidentiel une nouvelle technologie passionnante. À charges normales, le générateur est nettement plus économe en carburant que les générateurs à vitesse constante.
  • Página 112: Surcharge

    Informations générales Le régime du moteur reste constant à 3 600 tr/min pendant une période programmable (par défaut, 20 minutes), puis descend au régime convenant à la charge connectée. Le fournisseur peut modifier la période programmable pour éviter des accélérations et ralentissements désagréables du régime du moteur lorsque des charges importantes sont fréquemment connectées et déconnectées.
  • Página 113: Le Générateur

    Informations générales 2.2 — Le générateur Figure 2-1. Emplacements des composantes Régulateur automatique de tension Disjoncteurs Jauge d’huile Arrivée de carburant (à l’arrière) Bouchon de l’orifice de remplissage Régulateur de carburant d’huile Filtre à air du moteur Logement à batterie Filtre à...
  • Página 114: Systèmes De Protection

    Informations générales 2.3 — Systèmes de protection L'écran ACL du tableau de commande prévient le propriétaire ou l'opérateur des situations d'alarme ou d'avertissement. Toutes les situations d'alarme entraînent l'arrêt du générateur. Les messages d'avertissement signalent à l'opérateur les situations qui ne désactivent pas l'appareil, qui ne nécessitent pas une action corrective immédiate ou qui ne provoquent pas l'arrêt.
  • Página 115: Caractéristiques Techniques

    Disjoncteur principal 90 A Phase Fréquence CA nominale 60 Hz Exigence relative à la batterie Groupe 26R, 12 volts et 525 ADF minimum (pièce Generac n° 0H3421S) Poids de l'appareil en lb (kilos) 509 (231) Boîtier Aluminium Plage de fonctionnement normal Cet appareil a été...
  • Página 116: Besoins En Carburant

    Le gaz propane liquide, qui est plus lourd que l'air, a tendance à former des poches au sol. 2.5.4— Exigences relatives à la batterie Groupe 26R, 12 V, 525 ADF minimum (pièce Generac n° 0H3421S). Pour bien effectuer l'entretien de la batterie, consultez la Subsection 4.6.1— Vérifiez l'état de la batterie et du niveau du liquide.
  • Página 117 12 mois suivant la date d'achat par l'utilisateur final. Cette garantie prolongée s'applique aux appareils enregistrés et une preuve d'achat doit être présentée par l'utilisateur final sur demande. Disponible pour les produits Generac ®, Guardian ® et Centurion ®. Non et EcoGen ou pour tous les achats faits à...
  • Página 118 Informations générales Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique Synergy...
  • Página 119: Tableau De Commande

    Fonctionnement Section 3 3.1 — Tableau de commande AVERTISSEMENT! Le tableau de commande est conçu pour des techniciens qualifiés uniquement. Consultez la Figure 3-1. Le tableau de commande est situé sous le couvercle du boîtier. Le couvercle est fermé par deux verrous situés de chaque côté...
  • Página 120: Auto/Manuel/Arrêt

    Fonctionnement AVERTISSEMENT! Lorsque le tableau de commande est réglé sur AUTO, le moteur peut se lancer et démarrer à tout moment sans avertissement. Ces démarrages automatiques se produisent durant le cycle d'exercice programmé ou lorsque la tension de la source d'alimentation du réseau public baisse en-dessous du niveau configuré.
  • Página 121: Menu De Navigation

    Fonctionnement 3.3 — Menu de navigation Fonctionnalité Description Menus du système Le système revient à l'écran d'accueil si le tableau de commande est inactif pendant cinq minutes. Normalement, l'écran affiche un message d'état, comme Prêt à fonctionner (mode Auto) ou en Position ARRÊT (mode Arrêt) ainsi que le nombre total d'heures de protection.
  • Página 122: Programmable Par L'uTilisateur

    Fonctionnement 3.5.2— Programmable par l'utilisateur 3.5.2.1—Durée de l'exercice Une minuterie d'exercice programmable est fournie. En mode AUTO, le moteur démarre à l'intervalle programmé, soit chaque semaine, soit toutes les deux semaines (par défaut), soit tous les mois, à l'heure et au jour spécifiés. Durant ce cycle d'exercice, l'appareil fonctionne pendant environ cinq minutes et s'arrête ensuite.
  • Página 123 Fonctionnement Figure 3-3. Menu de navigation Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique Synergy...
  • Página 124: Fonctionnement Automatique Du Commutateur De Transfert

    Fonctionnement 3.7 — Fonctionnement automatique du commutateur de transfert En mode AUTO, le générateur démarre automatiquement lorsque la tension de la source d'alimentation du réseau public descend sous le niveau préréglé. Après le démarrage de l'appareil, les charges sont transférées à la source d'alimentation de secours.
  • Página 125: Fonction De Délestage

    Fonctionnement 3.7.2— Fonction de délestage Le commutateur de transfert du générateur Synergy est muni d'un Tableau de commande de prévention de surcharge (OPCB). Ce panneau, communément appelé panneau de délestage, est doté d'une capacité de « délestage rapide », qui empêche les charges importantes de provoquer un calage moteur.
  • Página 126: Transfert Retour Vers L'aLimentation Du Réseau Public

    Fonctionnement 3.8.2— Transfert de retour vers l’alimentation du réseau public Lorsque l’alimentation du réseau public est rétablie, faites un transfert manuel vers l’alimentation du réseau public et arrêtez le générateur de la manière suivante : REMARQUE : Vérifiez si la tension du réseau public est rétablie à la valeur appropriée. Déplacez le commutateur du disjoncteur principal du générateur à...
  • Página 127: Compartiment De La Porte Latérale

    Fonctionnement 3.10 — Compartiment de la porte latérale Vérifiez les codes locaux pour connaître les exigences concernant le verrouillage de la porte latérale. La porte latérale est dotée d'un moraillon pour pouvoir être verrouillée à l'aide d'un cadenas fourni par le client, si nécessaire. Indicateurs DEL Disjoncteur de prise de 15 A DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE...
  • Página 128: Chargeur De Batterie

    Fonctionnement 3.11 — Chargeur de batterie REMARQUE : Le chargeur de batterie est intégré dans le module de commande. Le chargeur de batterie est un « chargeur intelligent » qui assure que : La sortie est continuellement optimisée afin de maximiser la durée de vie de la batterie. •...
  • Página 129: Maintenance

    Pour conserver la validité de la garantie, des pièces de rechange d'origine Generac DOIVENT être utilisées, y compris les trousses d'huile Generac (qui comprennent un filtre à huile et un filtre à air). Les trousses d'huile Generac peuvent être obtenues auprès d'un fournisseur de services d'entretien agréé ou achetées en ligne. Pour acheter en ligne, accédez à...
  • Página 130: Retrait Du Service

    Maintenance Table 4-1. Calendrier des opérations de maintenance Chaque jour si le Calendrier A générateur Calendrier B Tous les deux Tous fonctionne en les quatre ans ou Chaque Entretien ans ou toutes continu sinon toutes les année les 200 avant chaque 400 heures heures utilisation...
  • Página 131: Recommandations En Matière D'hUile Du Moteur

    Maintenance Détachez les saletés, l'huile, etc. avec une brosse à poils doux. Retirez les saletés et les débris détachés avec un aspirateur ou de l'air comprimé à basse pression (par plus de 1,72 bar ou 25 psi). REMARQUE : Lavez et cirez le boîtier périodiquement à l'aide de produits vendus pour les automobiles. Il est recommandé...
  • Página 132: Maintenance Du Calendrier A

    Maintenance Au-dessus de 0 °C (32 °F), utilisez de l'huile SAE 30 • Entre 4 °C et -23 °C (40 °F et -10 °F), utilisez de l'huile 10W-30 • Pour toutes les températures, utilisez de l'huile synthétique 5W-30 • 4.6 — Maintenance du calendrier A REMARQUE : Effectuez la maintenance du calendrier A tous les deux ans ou après 200 heures de fonctionnement, au premier des termes échu.
  • Página 133: Remplacement Du Filtre Avr

    Maintenance ATTENTION! Toujours brancher le câble positif de la batterie en premier. Si le câble positif entre en contact avec le sol et que le câble négatif est installé, les étincelles qui en résultent peuvent faire exploser la batterie, ce qui pourrait causer des blessures graves. Installez le câble positif (rouge) de la batterie à...
  • Página 134 Maintenance Installez le tuyau de vidange d'huile dans la pince à double mâchoire. Faites tourner le filtre à huile dans le sens antihoraire pour l'enlever de son adaptateur. Voir la Figure 4-3. Appliquez une légère couche d'huile de moteur propre sur le joint du nouveau filtre à huile. Installez le filtre à...
  • Página 135: Maintenance Du Calendrier B

    Maintenance 4.7 — Maintenance du calendrier B REMARQUE : Effectuez la maintenance du calendrier B tous les quatre ans ou après 400 heures de fonctionnement, au premier des termes échu. Avant de continuer plus bas, effectuez d'abord toutes les tâches énumérées dans la maintenance du calendrier A.
  • Página 136: Vérifiez Le Jeu Des Soupapes

    Maintenance REMARQUE : Lorsque vous débranchez un câble de bougie d'allumage de la borne d'une bougie, tirez toujours sur la borne située à l'extrémité du câble. Tirer sur le corps du câble peut endommager les pièces. Nettoyez soigneusement la zone autour des bougies d'allumage. Retirez les bougies d'allumage de la tête du cylindre avec une clé...
  • Página 137: Réglez Le Jeu Des Soupapes

    Maintenance Déplacez le piston au point mort supérieur (PMS) de sa course de compression (les deux soupapes fermées). Procédez comme suit : a. Retirez l'écran de prise devant le moteur pour pouvoir accéder à l'écrou du volant d'inertie. b. Placez une grande douille et une clé à douille sur l'écrou du volant et faites tourner le moteur dans le sens des aiguilles d'une montre, en observant le piston à...
  • Página 138: Remise En Service

    Maintenance Vérifiez que le joint du couvercle de la soupape est correctement placé, puis vissez les vis l'une après l'autre jusqu'à 8-12 Nm (6-9 pi-lb) dans le sens transversal. Serrez les bougies d'allumage à la main dans la tête de cylindre, puis avec une clé à bougie, serrez jusqu'à 20-25 Nm (15-18 pi-lb).
  • Página 139: Protection Contre La Corrosion

    Maintenance 4.10 — Protection contre la corrosion Lavez et cirez le boîtier périodiquement à l'aide de produits vendus pour les automobiles. Il est recommandé de laver le boîtier fréquemment dans les zones à proximité d'eau salée et les zones côtières. Pulvérisez la tringlerie du moteur avec une huile légère telle que du WD-40.
  • Página 140 Maintenance Vérifiez le niveau du liquide des batteries non scellées. Si nécessaire, remplissez-les avec de l'eau distillée seulement. N'utilisez PAS l'eau du robinet. Vérifiez l'état de chargement de la batterie à l'aide d'un multimètre numérique. Rechargez la batterie et refaites la vérification si l'état de chargement se trouve sous les recommandations du fabricant.
  • Página 141 Maintenance Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique Synergy...
  • Página 142 Maintenance Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique Synergy...
  • Página 143: Dépannage Du Moteur

    Dépannage Section 5 5.1 — Dépannage du moteur Table 5-1. Éléments de diagnostic du moteur Problème Cause Correction Le moteur ne se lance pas. 1) Le fusible est grillé. 1) Faites cesser l'état de court-circuit en changeant le fusible de 7,5 A. 2) Les câbles de batterie sont desserrés, 2) Resserrez, nettoyez ou remplacez les corrodés ou défectueux.
  • Página 144: Dépannage Générateur

    Dépannage 5.2 — Dépannage générateur Table 5-2. Éléments de diagnostic du générateur Voyant Éléments à Alarme active Problème Solution vérifier AUCUNE VERT L'appareil fonctionne en mode Vérifiez le Veuillez communiquer avec le fournisseur de AUTO, mais il n'y a pas d'électricité disjoncteur du services d'entretien si le disjoncteur principal du dans la maison.
  • Página 145 Dépannage Table 5-2. Éléments de diagnostic du générateur (suite) Voyant Éléments à Alarme active Problème Solution vérifier SURVITESSE ROUGE L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des Veuillez communiquer avec un fournisseur de mode AUTO alors que le réseau alarmes sur l'écran services d'entretien.
  • Página 146: Dépannage Du Synergy

    Dépannage 5.3 — Dépannage du Synergy Table 5-3. Éléments de diagnostic du Synergy Ecode/Alarme Voyant Éléments à Problème Causes possibles / solution active vérifier Surcharge 1048 ROUGE L'appareil s'arrête Vérifiez s'il y a L'alternateur, l'AVR ou le câblage sont endommagés. Veuillez VSCF pendant le des alarmes sur...
  • Página 147 Dépannage Table 5-3. Éléments de diagnostic du Synergy (suite) Ecode/Alarme Voyant Éléments à Problème Causes possibles / solution active vérifier Erreur de phase ROUGE L'appareil s'arrête Vérifiez s'il y a Une tension et une fréquence incorrectes ont été détectées durant 1055 VSCF pendant le des alarmes sur...
  • Página 148 Dépannage Table 5-3. Éléments de diagnostic du Synergy (suite) Ecode/Alarme Voyant Éléments à Problème Causes possibles / solution active vérifier Panne 1060 du ROUGE L'appareil s'arrête Vérifiez s'il y a Cette alarme se produit quand la température du système grand ventilateur pendant le des alarmes sur électronique de l'AVR dépasse 70 °C.
  • Página 149: Dépannage Du Délestage

    Dépannage 5.4 — Dépannage du délestage Table 5-4. Éléments de diagnostic du délestage. Symptôme Causes possibles Le générateur cale quand une charge 1) La charge totale est trop importante pour le type de carburant et de générateur. importante est branchée. Veuillez communiquer avec l'installateur afin qu'il rectifie l'installation.
  • Página 150 Dépannage Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique Synergy...
  • Página 152 Pièce no 0K2502SPFR Rév. C 01/20/2015 Imprimé aux É.-U. Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Tous droits réservés Waukesha, WI 53189 Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) sans préavis. generac.com Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit préalable de...

Tabla de contenido