Firex PMKIV Serie Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
Firex PMKIV Serie Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Firex PMKIV Serie Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Marmita a vapor
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE D'ISTRUZIONE
PER L'INSTALLAZIONE,
LA MANUTENZIONE
E L'USO
PENTOLE RISCALDATE A VAPORE
"PMKIV..."

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Firex PMKIV Serie

  • Página 1 MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE RISCALDATE A VAPORE “PMKIV...”...
  • Página 2 Codice PMKIV... MANUALE D’ISTRUZIONE Storia delle revisioni Data di Firma Visto Punto Natura della Type of correction Verbesserungsart Type de correction Revis. revisione correzione Mod. schema Modify Wiring Veränderfe Elektrischer Mod. Schéma 20.03.2009 Tutti Cadorin elett.+piante all. Diagram Schaltplan électrique Modificato libretto Modify instruction Veränderfe...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE Parte 1: Avvertenze e notizie generali 1.1. Avvertenze generali 1.2. Dati tecnici 1.3. Caratteristiche costruttive 1.4. Prescrizioni di legge, regole tecniche e direttive 1.5. Predisposizioni specifiche per il locale d’installazione Parte 2: Installazione e manutenzione 2.1. Installazione 2.1.1. Allacciamento elettrico e sistema equipotenziale 2.1.2.
  • Página 4: Avvertenze Generali

    1.1. AVVERTENZE GENERALI − Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti sicurezza d’installazione, manutenzione e d’uso. − Conservare con cura il presente manuale d’istruzione. − Queste apparecchiature devono essere utilizzate solo da personale addestrato all’uso. −...
  • Página 5: Dati Tecnici

    1.2. DATI TECNICI Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 5 di 19 Pagina Pentole riscaldate a vapore PMKIV...
  • Página 6: Caratteristiche Costruttive

    1.3. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE − Struttura portante in acciaio dotata di 4 piedini regolabili in altezza. − Pannellature di rivestimento in acciaio AISI 304, spessore 10-12/10. − Recipiente di cottura in acciaio inossidabile AISI 316, spessore 20/10. − Coperchio in acciaio inossidabile, incernierato e bilanciato a molla in tutte le posizione di apertura.
  • Página 7: Predisposizioni Specifiche Per Il Locale D'iNstallazione

    1.5. PREDISPOSIZIONI SPECIFICHE PER IL LOCALE D’INSTALLAZIONE − L’ambiente nel quale si installa l’apparecchio deve essere ben aerato. − Si consiglia di posizionare l’apparecchio sotto ad una cappa di aspirazione per permettere una rapida e costante evacuazione dei vapori di cottura. −...
  • Página 8: Allacciamento Elettrico E Sistema Equipotenziale

    2.1.1. ALLACCIAMENTO ELETTRICO E SISTEMA EQUIPOTENZIALE Attenzione! : L’apparecchio viene consegnato per la tensione indicata nella targhetta tecnica. Come già indicato, fra apparecchio e linea elettrica è necessario interporre un interruttore onnipolare ed un differenziale con caratteristiche adeguate alla potenza nominale dell’apparecchio .
  • Página 9: Allacciamento Alla Distribuzione Del Vapore

    2.1.3. ALLACCIAMENTO ALLA DISTRIBUZIONE DEL VAPORE Attenzione! : pressione vapore all’ingresso dell’apparecchio deve raggiungere al massimo 0,45 bar quando questo è in funzione. − Per ottenere il massimo rendimento, è da alimentare l’apparecchio con vapore secco a 0,45 bar massimo di pressione in entrata. −...
  • Página 10: Messa In Funzionamento E Manutenzione Dell'aPparecchio

    2.2. MESSA IN FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO − Una volta terminati i lavori di allacciamento è necessario assicurarsi che l’installazione sia eseguita a regola d’arte e l’apparecchio funzioni secondo le istruzioni. − E’ da controllare in particolare: − se gli allacciamenti sono effettuati secondo le indicazioni del presente manuale; −...
  • Página 11: Istruzioni Per L'uSo

    3.2. ISTRUZIONI PER L’USO − Prima di mettere in funzione l’apparecchio lavare accuratamente l’interno della vasca di cottura. Attenzione! : La vasca di cottura va riempita al massimo fino a 40 mm al di sotto del bordo di traboccamento, rispettando la marcatura di livello massimo, compreso il cibo da cuocere.
  • Página 12: Pulizia Quotidiana

    3.3.1. PULIZIA QUOTIDIANA − La vasca di cottura è da pulire con acqua e detersivo, risciacquare quindi abbondantemente ed asciugare accuratamente con panno morbido. − Le superfici esterne sono da pulire con una spugna inumidita di acqua calda e detersivo appropriato comunemente reperibile sul mercato. −...
  • Página 13: Dimensioni Dell'aPparecchio E Posizione Degli Allacciamenti

    4.1. DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO E POSIZIONE DEGLI ALLACCIAMENTI Modelli PMKIV100 LEGENDA: V - Alimentazione vapore ¾”M A - Attacco acqua calda da ½” S - Attacco per scaricatore di condensa ¾” F B - Attacco acqua fredda da ½” E - Allacciamento elettrico (1N/P AC 230V) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 13 di 19 Pagina...
  • Página 14 Modelli PMKIV150 LEGENDA: V - Alimentazione vapore ¾”M A - Attacco acqua calda da ½” S - Attacco per scaricatore di condensa ¾” F B - Attacco acqua fredda da ½” E - Allacciamento elettrico (1N/P AC 230V) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 14 di 19 Pagina Pentole riscaldate a vapore PMKIV...
  • Página 15 Modelli PMKIV200 LEGENDA: V - Alimentazione vapore 1” M A - Attacco acqua calda da ½” S - Attacco per scaricatore di condensa ¾” F B - Attacco acqua fredda da ½” E - Allacciamento elettrico (1N/P AC 230V) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 15 di 19 Pagina Pentole riscaldate a vapore PMKIV...
  • Página 16 Modelli PMKIV300 LEGENDA: V - Alimentazione vapore 1” M A - Attacco acqua calda da ½” S - Attacco per scaricatore di condensa ¾” F B - Attacco acqua fredda da ½” E - Allacciamento elettrico (1N/P AC 230V) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 16 di 19 Pagina Pentole riscaldate a vapore PMKIV...
  • Página 17 Modelli PMKIV500 LEGENDA: V - Alimentazione vapore 1” M A - Attacco acqua calda da ½” S - Attacco per scaricatore di condensa ¾” F B - Attacco acqua fredda da ½” E - Allacciamento elettrico (1N/P AC 230V) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 17 di 19 Pagina Pentole riscaldate a vapore PMKIV...
  • Página 18: Schema Elettrico

    4.2. SCHEMA ELETTRICO RIBALTAMENTO VASCA LEGENDA: Morsettiera arrivo linea Motore Ribaltamento Pulsante di emergenza Finecorsa discesa Selettore ribaltamento vasca Finecorsa salita Scheda motore 24v Fusibile 500 m A-T prot. Mot. Ribalt. Lampada spia tensione Fusibile 15 A-L prot. Motore TR1 Trasformatore 230/24v (motore) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 18 di 19 Pagina...
  • Página 19: Comandi

    4.3. COMANDI RIBALTAMENTO VASCA MOTORIZZATO LEGENDA: Manopola di comando Posizione di spento Spia tensione in linea Posizione di salita vasca Posizione di discesa vasca POSIZIONE “I” POSIZIONE “II” POSIZIONE “III” 4.4. POSIZIONAMENTO Attenzione! E’ necessario fissare l’apparecchiatura a pavimento (ved.fig.) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 19 di 19 Pagina...
  • Página 20 INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE STEAM HEATED KETTLES “PMKIV…”...
  • Página 21 Codice PMKIV… MANUALE D’ISTRUZIONE Storia delle revisioni Data di Firma Visto Punto Natura della Type of correction Verbesserungsart Type de correction Revis. revisione correzione Mod. schema Modify Wiring Veränderfe Elektrischer Mod. Schéma 20.03.2009 Tutti Cadorin elett.+piante all. Diagram Schaltplan électrique Modificato libretto Modify instruction Veränderfe...
  • Página 22 INDEX Part 1: General warnings and notes 1.1. General warnings 1.2. Technical data 1.3. Construction 1.4. Laws, technical prescriptions and directives 1.5. Special requirements for the installation site Part 2: Installation and maintenance 2.1. Installation 2.1.1. Electrical connections and equipotential bonding 2.1.2 Connection to waterworks 2.1.3 Steam connection 2.1.4.
  • Página 23: General Warnings

    1.1. GENERAL WARNINGS − Read the warnings contained in this manual carefully as they provide important information concerning safety during the installation, use and maintenance of the appliance. − Keep these instructions carefully! − Only personnel trained for its specific use should use the equipment. −...
  • Página 24: Technical Data

    1.2. TECHNICAL DATA Instruction manual for installation, maintenance and use 5 di 19 Page - GB - Steam heated kettles PMKIV...
  • Página 25: Construction

    1.3. CONSTRUCTION − Main structure in steel with 4 adjustable height feet. − Panels in stainless steel AISI 304, thickness 10-12/10. − Cooking vat in stainless steel AISI 316, thickness 20/10. − Stainless steel jacketed lid and spring balancing in all open positions. −...
  • Página 26: Special Requirements For The Installation Site

    1.5. SPECIAL REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION SITE − The room in which the appliance is to operate must be well ventilated. − In addition, it is good policy to locate the appliance under an extractor hood so that cooking vapours can be removed rapidly and continuously. −...
  • Página 27: Electrical Connections And Equipotential Bonding

    2.1.1. ELECTRICAL CONNECTIONS AND EQUIPOTENTIAL BONDING Warning! : The appliance is supplied to operate according to the power supply indicated on the data plate. As mentioned, the appliance must be connected to the power supply by way of a – multiple pole main isolating switch and protection device that must be proportioned to the power of the appliance.
  • Página 28: Connection To Waterworks

    2.1.2. CONNECTION TO WATERWORKS − The appliance is equipped with a mixing tap to fill the cooking vat with water. − Install a cut-off valve on the line before the appliance. − Water inlet pressure must be between 50 and 300 kPa, otherwise install a pressure regulator on the line before the appliance.
  • Página 29: Commissioning And Maintenance Of The Appliance

    2.2. COMMISSIONING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE − Once all the connections have been made, the appliance and the overall installation must be checked following the directions given in this manual. − Check in particular: − that connections have been made in accordance with the requirements and directions indicated in this manual;...
  • Página 30: Instructions For Use

    3.2. INSTRUCTIONS FOR USE − Before cooking with the appliance for the first time wash the interior of the cooking vat thoroughly. Warning! : Fill the cooking vat up to a maximum of 40 mm under the overflow border, according to the maximum level mark, including the food to be cooked.
  • Página 31: Cleaning The Appliance

    3.3.1. CLEANING THE APPLIANCE − Clean the cooking vat with water and a detergent, rinse thoroughly and dry well with a soft cloth. − External surfaces should be washed down using a sponge, and hot water with a suitable proprietary cleaner addend. −...
  • Página 32: Size Of Appliance And Position Of Connections

    4.1. SIZE OF APPLIANCE AND POSITION OF CONNECTIONS Models PMKIV100 LEGEND: V - ¾” steam inlet connection A - Hot water connection ½” S - ¾” steam trap connection B - Cold water connection ½” E - Electrical connection (1N/P AC 230V) Instruction manual for installation, maintenance and use 13 di 19 Page...
  • Página 33 Models PMKIV150 LEGEND: V - ¾” steam inlet connection A - Hot water connection ½” S - ¾” steam trap connection B - Cold water connection ½” E - Electrical connection (1N/P AC 230V) Instruction manual for installation, maintenance and use 14 di 19 Page - GB -...
  • Página 34 Models PMKIV200 LEGEND: V - 1” steam inlet connection A - Hot water connection ½” S - ¾” steam trap connection B - Cold water connection ½” E - Electrical connection (1N/P AC 230V) Instruction manual for installation, maintenance and use 15 di 19 Page - GB -...
  • Página 35 Models PMKIV300 LEGEND: V - 1” steam inlet connection A - Hot water connection ½” S - ¾” steam trap connection B - Cold water connection ½” E - Electrical connection (1N/P AC 230V) Instruction manual for installation, maintenance and use 16 di 19 Page - GB -...
  • Página 36 Models PMKIV500 LEGEND: V - 1” steam inlet connection A - Hot water connection ½” S - ¾” steam trap connection B - Cold water connection ½” E - Electrical connection (1N/P AC 230V) Instruction manual for installation, maintenance and use 17 di 19 Page - GB -...
  • Página 37 4.2. WIRING DIAGRAM TILTING MOTOR LEGEND: Arrival terminal block line Tilting Motor Emergency button Lowering limit switch Selector tilting pan Rising limit switch Motor card 24 v Tilting Motor fuse protection 500 m Green warning light Motor fuse protection 15 A-L TR1 Transformer 230/24 V (motor) Instruction manual for installation, maintenance and use 18 di 19...
  • Página 38: Controls

    4.3. CONTROLS MOTOR TILTING PAN LEGEND: Control knob OFF position Voltage line flame warning light Position for vat tilting Position for vat return POSITION “I” POSITION “II” POSITION “III” 4.4. POSITIONING Warning! The appliance must be fixed to the floor using the accessories supplied. See drawing for correct position.
  • Página 39 INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH DAMPFBEHEIZTE KOCHKESSEL “PMKIV...”...
  • Página 40 Codice PMKIV… MANUALE D’ISTRUZIONE Storia delle revisioni Data di Punto Natura della Type of correction Verbesserungsart Type de correction Firma Visto Revis. revisione correzione Mod. schema Modify Wiring Veränderfe Elektrischer Mod. Schéma Cadorin 20.03.2009 Tutti elett.+piante all. Diagram Schaltplan électrique Modificato libretto Modify instruction Veränderfe...
  • Página 41 INHALTSVERZEICHNIS Teil 1: Allgemeine Hinweise und Bemerkungen 1.1. Allgemeine Hinweise 1.2. Technische Daten 1.3. Baueigenschaften 1.4. Gesetzliche Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien 1.5. Besondere Vorbereitungen für den Installationsraum Teil 2: Installation und Wartung 2.1. Installation 2.1.1. Elektrischer Anschluß und Potentialausgleichsystem 2.1.2.
  • Página 42: Allgemeine Hinweise

    1.1. ALLGEMEINE HINWEISE − Lesen Sie mit Aufmerksamkeit die Hinweise dieser Anweisung, sie beinhalten wichtige Grundlagen über die Sicherheit der Installation, des Betriebs und der Wartung des Gerätes. − Dieses Handbuch sorgfältig aufbewahren! − Diese Geräten dürfen nur von geschultem Personal benutzt werden. −...
  • Página 43: Technische Daten

    1.2. TECHNISCHE DATEN Installations-, Wartungs- und Gebrauchshandbuch Seite - DE - 5 di 19 Dampfbeheizte Kochkessel PMKIV...
  • Página 44: Baueigenschaften

    1.3. BAUEIGENSCHAFTEN − Das tragende Gestell aus Stahl ist mit 4 höhenverstellbare Füssen ausgestattet. − Verkleidungspaneele aus stahl Aisi 304, Stärke 15-20/10. − Kochgutbehälter aus Edelstahl Aisi 316, Stäeke 20/10. − Scharnierdeckel aus Edelstahl, durch Feder in jeder Öffnungsposition ausgeglichen. −...
  • Página 45: Installation

    2.1. INSTALLATION Achtung! : Installations- und Anschlußarbeiten, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Achtung! : Bevor jegliche Installationsarbeit durchgeführt wird, ist zu überprüfen, ob das Gerät für die vorhandenen Versorgungen eingestellt ist. Dazu die Typenschildangaben mit den örtlichen Versorgungen vergleichen. Achtung! : Installations-, und Anschlußarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Página 46: Anschluß An Die Wasserversorgung

    GASAUSFÜHRUNGEN: Unbedingt Farben der Leiter beachten. Zuordnung Farbe/Leiter: Gelb/grün = Schutzleiter Blau = Null-Leiter (N) Schwarz oder Braun = Phase (L1) POTENTIALAUSGLEICHSYSTEM Der Anschluß erfolgt mit der vorgesehene Klemme, sie ist unten links seitlich angebracht und mit dem internationalen Symbol versehen, und einer Leitung mit einem Nennquerschnitt <10 mm .
  • Página 47: Kondenswasserabfluß

    2.1.4. KONDENSWASSERABFLUß − Es ist ein Kondenswasserablasser am Gerät anzubauen. − Der Anschlußstutzen zu ¾” ist unten in der des unteren Frontpaneels Dx. − Diese Einrichtung lässt automatisch das Kondenswasser, das sich im Zwischenraum des Geräts bildet, abfliessen. − Sollte das Kondenswasser wieder zum Dampfheizkessel gelangen, ist der Einbau eines Rückschlagventils unerlässlich.
  • Página 48: Hinweise Für Den Betreiber

    3.1. HINWEISE FÜR DEN BETREIBER − Vorliegende Anweisung enthält alle Angaben, die für einen sicheren und korrekten Einsatz des Geräts erforderlich sind. Vorliegendes Handbuch sorgfältig aufbewahren! − Jede Reparatur oder Instandsetzung, die sich im Laufe der Zeit ergeben sollte, lediglich von einem zugelassenen Kundendienst durchführen lassen. −...
  • Página 49: Reinigung Und Pflege Des Gerätes

    3.3. REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTES − Zur Reinigung der Edelstahlteilen des Geräts sind keine aggressive bzw. abrasive Reinigungsmitteln anzuwenden. − Auch die Anwendung von Stahlwolle ist auf den Edelstahlteilen des Geräte zu vermeiden, dadurch könnten sich Rostbildungen formen. Aus demselben Grund sind Kontakte mit Stahlmaterial zu vermeiden.
  • Página 50: Besondere Maßnahmen Bei Störungen

    3.5. BESONDERE MAßNAHMEN BEI STÖRUNGEN − Sollte das Gerät während dem Betrieb Störungen aufweisen, so muß es abgeschaltet werden, alle Netzversorgungen (Wasser und Dampf) sind unverzüglich zu unterbrechen bzw. schließen. − Es ist der Kundendienst bzw. einen Fachtechniker zu bestellen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bzw.
  • Página 51: Abmessungen Der Geräte Und Anordnung Der Versorgungen

    4.1. ABMESSUNGEN DER GERÄTE UND ANORDNUNG DER VERSORGUNGEN TYPEN PMKIV100 LEGENDE: V - Dampfversorgung ¾” A - Warmwasseranschluß ½” S - Kondenswasserabflusses ¾” B - Kaltwasseranschluß ½” Installations-, Wartungs- und Gebrauchshandbuch Seite - DE - 13 di 19 Dampfbeheizte Kochkessel PMKIV...
  • Página 52 TYPEN PMKIV150 LEGENDE: V - Dampfversorgung ¾” A - Warmwasseranschluß ½” S - Kondenswasserabflusses ¾” B - Kaltwasseranschluß ½” Installations-, Wartungs- und Gebrauchshandbuch Seite - DE - 14 di 19 Dampfbeheizte Kochkessel PMKIV...
  • Página 53 TYPEN PMKIV200 LEGENDE: V - Dampfversorgung 1” A - Warmwasseranschluß ½” S - Kondenswasserabflusses ¾” B - Kaltwasseranschluß ½” Installations-, Wartungs- und Gebrauchshandbuch Seite - DE - 15 di 19 Dampfbeheizte Kochkessel PMKIV...
  • Página 54 TYPEN PMKIV300 LEGENDE: V - Dampfversorgung 1” A - Warmwasseranschluß ½” S - Kondenswasserabflusses ¾” B - Kaltwasseranschluß ½” Installations-, Wartungs- und Gebrauchshandbuch Seite - DE - 16 di 19 Dampfbeheizte Kochkessel PMKIV...
  • Página 55 TYPEN PMKIV500 LEGENDE: V - Dampfversorgung 1” A - Warmwasseranschluß ½” S - Kondenswasserabflusses ¾” B - Kaltwasseranschluß ½” V - Dampfversorgung 1” A - Warmwasseranschluß ½” Installations-, Wartungs- und Gebrauchshandbuch Seite - DE - 17 di 19 Dampfbeheizte Kochkessel PMKIV...
  • Página 56: Elektrischer Schaltplan

    4.2. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN MOTOR LEGENDE: Netzanschlußklemme Getriebemotor einphasig Kippung Notstopschalter Mikroschalter Kippung Wähler Kippung Tiegel Mikroschalter Rückstellung Leistungplatine motor 24v Schmelzsicherungsvorrichtung von kipp- motor 500mA-T. Signalleuchte Schmetzsicherungsvorrichtung 15 A-L prot. Motor Trasformator 230/24v motor Installations-, Wartungs- und Gebrauchshandbuch Seite - DE - 18 di 19 Dampfbeheizte Kochkessel PMKIV...
  • Página 57: Schaltelemente

    4.3. SCHALTELEMENTE MOTOR KIPPVORRICHTUNG LEGENDE: Bedieungsknebel Geschlossen-Stellung Signalleuchte der Spannung Stellung für kippung des tiegels Stellung für rückstellung des tiegels POSIZIONE “I” POSIZIONE “II” POSIZIONE “III” 4.4. AUFSYELLUNG Achtung! Das Gerät benötigt unbedingt eine Bodenbefestigung (siehe Bild) Installations-, Wartungs- und Gebrauchshandbuch Seite - DE - 19 di 19...
  • Página 58 MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI MARMITES À VAPEUR “PMKIV…”...
  • Página 59 Codice PMKIV… MANUALE D’ISTRUZIONE Storia delle revisioni Data di Firma Visto Punto Natura della Type of correction Verbesserungsart Type de correction Revis. revisione correzione Mod. schema Modify Wiring Veränderfe Elektrischer Mod. Schéma Cadorin 20.03.2009 Tutti elett.+piante all. Diagram Schaltplan électrique Modificato libretto Modify instruction Veränderfe...
  • Página 60 INDEX Partie 1: Indications de sécurité et notes 1.1. Précautions de sécurité 1.2. Données techniques 1.3. Caractéristiques de construction 1.4. Lois, normes techniques et directives applicables 1.5. Préparation spécifique pour le local d’installation Partie 2: Installation et entretien 2.1. Installation 2.1.1.
  • Página 61: Précautions De Sécurité

    1.1. PRECAUTIONS DE SECURITE − Lire attentivement le présent manuel, il contient des informations importantes concernant la sécurité de l’installation, de l’entretien et de l’emploi. − Conserver soigneusement ce manuel d’instructions. − L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée au personnel spécialement formé.
  • Página 62: Données Techniques

    1.2. DONNEES TECHNIQUES Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Page 5 di 19 - FR - Marmites à vapeur PMKIV…...
  • Página 63: Caractéristiques De Construction

    1.3. CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION − La structure portante est en acier sur 4 pieds réglables en hauteur. − Les panneaux sont en acier Aisi 304, épaisseur 10-12/10. − Récipient de cuisson en acier inox Aisi 316, épaisseur 20/10. − Couvercle en acier inox, articulé et équilibré dans toutes les positions d’ouverture par un système à...
  • Página 64: Préparation Spécifique Pour Le Local D'iNstallation

    1.5. PREPARATION SPECIFIQUE POUR LE LOCAL D’INSTALLATION − Installer l’appareil dans une pièce bien aérée, si possible sous une hotte d’aspiration. − Si possible installer l’appareil sous une hotte d’aspiration, pour permettre une rapide et constante évacuation des vapeurs de cuisson. −...
  • Página 65: Raccordement Électrique Et Système Équipotentiel

    2.1.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE ET SYSTEME EQUIPOTENTIEL Attention! : L’appareil livré est prévu pour la tension d’alimentation indiquée sur la plaquette technique. Comme déjà anticipé, entre l’appareil et la ligne électrique, il doit y avoir un interrupteur omnipolaire et un différentiel avec les caractéristiques à la puissance nominale de l’appareil.
  • Página 66: Raccordement Vapeur

    2.1.3. RACCORDEMENT VAPEUR Attention! : La pression d’exercice de la vapeur peut atteindre 0,45 bar au maximum. − Afin d’obtenir les performances maximales, alimenter les marmites à la vapeur sèche à une pression maximale de 0,45 bar. − Prévoir un robinet de coupure sur la tuyauterie d’alimentation de l‘eau et de la vapeur accordée au réseau de distribution.
  • Página 67: Mise En Service Et Entretien De L'aPpareil

    2.2. MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL − Dès que les travaux d’installation sont terminés, vérifier les installations et le fonctionnement de l’appareil selon les instructions du manuel. − Contrôler les conditions ci-dessous : − les raccordements sont effectués selon les indications du présent manuel; −...
  • Página 68: Mode D'eMploi

    3.2. MODE D’EMPLOI − Avant de mettre l’appareil en marche, laver soigneusement l’intérieur du récipient de cuisson. Attention! : Remplir le récipient de cuisson jusqu’à 40 mm du bord au maximum, aliments à cuire compris; et respecter la marque de niveau maximal. −...
  • Página 69: Nettoyage Journalier

    3.3.1. NETTOYAGE JOURNALIER − Nettoyer le récipient de cuisson à l’eau additionnée de détergent, rincer abondamment et essuyer soigneusement à l’aide d’un chiffon doux. − Les surfaces externes se lavent avec une éponge et de l’eau additionnée de détergent commun adapte à cet usage. −...
  • Página 70: Dimensions De L'aPpareil Et Positions Des Raccordements

    4.1. DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS Modele PMKIV100 LEGENDE: V- Alimentation vapeur ¾”M A - Raccord eau chaude ½” ½” S- Raccord pour échappement vapeur ¾” F Raccord eau froide E - Raccordement électrique (1N/P AC 230V Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Page 13 di 19 - FR -...
  • Página 71 Modele PMKIV150 LEGENDE: V- Alimentation vapeur ¾”M A - Raccord eau chaude ½” S- Raccord pour échappement vapeur ¾” F ½” Raccord eau froide E - Raccordement électrique (1N/P AC 230V Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Page 14 di 19 - FR - Marmites à...
  • Página 72 Modele PMKIV200 LEGENDE: V- Alimentation vapeur 1” M A - Raccord eau chaude ½” S- Raccord pour échappement vapeur ¾” F ½” Raccord eau froide E - Raccordement électrique (1N/P AC 230V Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Page 15 di 19 - FR - Marmites à...
  • Página 73 Modele PMKIV300 LEGENDE: V- Alimentation vapeur 1” M A - Raccord eau chaude ½” S- Raccord pour échappement vapeur ¾” F ½” Raccord eau froide E - Raccordement électrique (1N/P AC 230V Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Page 16 di 19 - FR - Marmites à...
  • Página 74 Modele PMKIV500 LEGENDE: V- Alimentation vapeur 1” M A - Raccord eau chaude ½” ½” S- Raccord pour échappement vapeur ¾” F Raccord eau froide E - Raccordement électrique (1N/P AC 230V Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Page 17 di 19 - FR - Marmites à...
  • Página 75 4.2. SCHEMA ELECTRIQUE MOTEUR LEGENDE: Bornier arrivée ligne Moteur Renversement Poussoir d’urgence Fin de course descente Sélecteur renversement cuve Fin de course montée Fiche moteur 24v Fusible 500 m A-T prot. Mot. Renvers. Lampe témoin tension Fusible 15 A-L prot. Moteur TR1 Transformateur 230/24v (moteur) Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Page...
  • Página 76: Tableau De Commandes

    4.8. TABLEAU DE COMMANDE RENVERSEMENT CUVE MOTORISEE LEGENDE : Poignée de commande Position de fermé Témoin lumineux en ligne Position de montée cuve Position de descente cuve POSITION “I” POSITION “II” POSITION “III” 4.4. POSITIONNEMENT Attention ! il est nécessaire de fixer l’appareillage au sol. Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Page 19 di 19...
  • Página 77: Para La Instalacion, El Usoy La Manutencion

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, EL USO Y LA MANUTENCION MARMITA A VAPOR “PMKIV…”...
  • Página 78 Codice PMKIV… MANUALE D’ISTRUZIONE Storia delle revisioni Data di Punto Natura della Type of correction Verbesserungsart Type de correction Firma Visto Revis. revisione correzione 20.03.2009 Tutti Mod. schema Modify Wiring Veränderfe Elektrischer Mod. Schéma Cadorin elett.+piante all. Diagram Schaltplan électrique 26.06.2011 Tutti Modificato libretto...
  • Página 79 INDICE Parte 1: Advertencias y notas generales 1.1. Advertencias generales 1.2. Características técnicas 1.3. Carateristicas de fabricación 1.4. Prescripcines de ley, reglas técnicas y normas 1.5. Caraterísticas del lugar de instalación Parte 2: Instalación y manutención 2.1. Instalación 2.1.1. Conexión eléctrica y sistema equipotencial 2.1.2.
  • Página 80: Advertencias Generales

    1.1. ADVERTENCIAS GENERALES − Lea atenta y detenidamente las instrucciones que contiene este manual: encontrará información importante acerca la seguridad de la instalación, la manutención y del uso. − Guarde con cuidado este manual de instrucciones. − Estos aparatos pueden ser utilizados solamente por el personal formado para este objeto.
  • Página 81: Características Técnicas

    1.2. CARACTERISTICAS TECNICAS Manual de instrucciones para la instalación, el uso y la manutención - ES - 5 di 20 Pág. Marmita a vapor PM.IV…...
  • Página 82: Carateristicas De Fabricación

    1.3. CARATERISTICAS DE FABRICACION − Estructura portante de acero con 4 pies de altura ajustable. − Paneles de acero Aisi 304, espesor 15-20/10. − Cuba de acero inoxidable, AISI 316, espesor 20/10. − Tapa de acero inoxidable, juntada con bisagras y equilibrada por resorte en todas las posiciones de abierto.
  • Página 83: Caraterísticas Del Lugar De Instalación

    1.5. CARATERISTICAS DEL LUGAR DE INSTALACION − El aparato debe instalarse en un ambiente bien ventilado. − Se aconseja instalar el aparato debajo de una campana aspiradora que asegure la evacuación rápida y costante de los vapores de cocción. − Como establecen las normas vigentes, entre el aparato y la red de distribución de energia eléctrica debe instalarse un interruptor omnipolar con una distancia minima entre contactos de 3 mm para cada polo.
  • Página 84: Conexión Eléctrica Y Sistema Equipotencial

    2.1.1. CONEXION ELECTRICA Y SISTEMA EQUIPOTENCIAL ¡Atención! : Este aparato se suministra listo para la tensión que indica la placa de características técnicas. − Como ya hemos dicho, entre el aparato y la línea eléctrica se deben interponer un interruptor omnipolar y un diferencial con características adecuadas para la potencia nominal del aparato.
  • Página 85: Conexión A La Red Hidrica

    2.1.2. CONEXION A LA RED HIDRICA − El aparato está provisto de un grifo mezclador para la carga del agua en la cuba − Instale un grifo de paso antes del aparato. − La presión del agua en la red de alimentación debe estar comprendida entre 50 y 300 kPa;...
  • Página 86: Conexión A La Red Del Vapor

    2.1.3. CONEXION A LA RED DEL VAPOR ¡Atención! : La presión del vapor en entrada durante el funcionamiento no puede pasar de 0,45 bar. − Para obtener el rendimiento máximo, las marmitas se deben alimentar con vapor en seco a la presión máxima de 0,45 bar. −...
  • Página 87: Puesta En Funcionamiento Y Manutención Del Aparato

    2.2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y MANUTENCION DEL APARATO − Una vez efectuados los trabajos de conexión es necesario ispeccionar el aparato y la instalación. Controlar el funcionamento. − En particular, se debe controlar: − si las conexiones están realizadas como se indica en este manual; −...
  • Página 88: Instrucciones Para El Uso

    3.2. INSTRUCCIONES PARA EL USO − Antes de poner en funcionamiento el aparato, lave con mucho cuidado el interior de la cuba de cocción. ¡Atención! : La cuba de cocción se debe llenar hasta 40 mm. máx. debajo del borde de rebose, coincidiendo con la marca de nivel máximo e incluyendo los alimentos a cocer.
  • Página 89: Limpieza Diaria

    3.3.1. LIMPIEZA DIARIA − La cuba de cocción se debe lavar con agua y detersivo, enjuagar con mucha agua y secar perfectamente con un paño suave. − Lavar las superficies externas con una esponja y una solución de agua caliente y detergente para uso doméstico adecuado.
  • Página 90: Dimensiones Del Aparato Y Ubicación De Las Conexiones

    4.1. DIMENSIONES DEL APARATO Y UBICACION DE LAS CONEXIONES) Modelos PMKIV100 LEYENDA: V - Alimentation vapor ¾” A - Empalme agua caliente ½” S - Desague de la condensaciòn ¾” B - Empalme agua fría ½” E - Conexión eléctrica (1N/P AC 230V) Manual de instrucciones para la instalación, el uso y la manutención - ES - 14 di 20...
  • Página 91 Modelos PMKIV150 LEYENDA: V - Alimentation vapor ¾” A - Empalme agua caliente ½” S - Desague de la condensaciòn ¾” B - Empalme agua fría ½” E - Conexión eléctrica (1N/P AC 230V) Manual de instrucciones para la instalación, el uso y la manutención - ES - 15 di 20 Pág.
  • Página 92 Modelos PMKIV200 LEYENDA: V - Alimentation vapor 1” A - Empalme agua caliente ½” S - Desague de la condensaciòn ¾” B - Empalme agua fría ½” E - Conexión eléctrica (1N/P AC 230V) Manual de instrucciones para la instalación, el uso y la manutención - ES - 16 di 20 Pág.
  • Página 93 Modelos PMKIV300 LEYENDA: V - Alimentation vapor 1” A - Empalme agua caliente ½” S - Desague de la condensaciòn ¾” B - Empalme agua fría ½” E - Conexión eléctrica (1N/P AC 230V) Manual de instrucciones para la instalación, el uso y la manutención - ES - 17 di 20 Pág.
  • Página 94 Modelos PMKIV500 LEYENDA: V - Alimentation vapor 1” A - Empalme agua caliente ½” S - Desague de la condensaciòn ¾” B - Empalme agua fría ½” E - Conexión eléctrica (1N/P AC 230V) Manual de instrucciones para la instalación, el uso y la manutención - ES - 18 di 20 Pág.
  • Página 95: Esquema Eléctrico

    ELÉCTRICO MOTOR 4.2. ESQUEMA LEGENDA: Tablero de bornes Motor Propinas Pulsador de emergencia Microinterruptor descenso Seletor vuelco cuba Microinterruptor elevaciòn Ficha motor 24v Fusibile 500 m A-T prot. Mot. Propinas Fusibile 15 A-L prot. Motore Luz testino llama TR1 Transformador 230/24v (motor) Manual de instrucciones para la instalación, el uso y la manutención - ES - 19 di 20...
  • Página 96: Mandos

    4.3. MANDOS VUELCO CUBA MOTORIZADO LEYENDA: Botón de mando Posición de apagado Luz testigo tensión Posición subida de la cuba Posición bajada de la cuba POSIZIONE “I” POSIZIONE “II” POSIZIONE “III” 4.4. EMPLAZAMIENTO Cuidado! El aparato se debe fijar en el suelo por medio de los accesorios del equipamiento base.

Este manual también es adecuado para:

Pmkiv100Pmkiv150Pmkiv200Pmkiv300Pmkiv500

Tabla de contenido