TUTHILL
CORPORATION
Funciones de Control/
Visualización/Dimensiones para
Montar
Pulse los botones para activar la función.
Use las flechas arriba/abajo (L, M) para
corregir/cambiar una pantalla intermitente.
Pulse STOP/START para introducir los valores
nuevos.
F) STOP/START—Stop/Start motor.
ARRÊT/MARCHE—Arrêt/mise en marche du
moteur.
STOP/START—Stoppt bzw. startet den Motor.
PARADA/ARRANQUE—Para/Arranca el
motor.
ARRESTO/AVVIO—Arresta/avvia il motore.
G) PRIME—Run pump at full speed to fill or clear
lines.
AMORÇAGE—Marche de la pompe à la vitesse
maximum pour remplir ou purger les tubes.
PRIME—Pumpe läuft mit voller
Geschwindigkeit, um die Leitungen zu füllen
bzw. zu leeren.
CEBAR—Hace funcionar la bomba a plena
velocidad para llenar o vaciar las tuberías.
ADESCAMENTO—Aziona la pompa alla
massima velocità per riempire o scaricare il tubo.
Mounting Dimensions for Model Numbers V1DR04SW0000, V2DR04SW0000
Dimensions de montage pour les modèles numéros : V1DR04SW0000, V2DR04SW0000
Montageabmessungen für Modellnummern: V1DR04SW0000, V2DR04SW0000
Dimensiones para montar para los números de modelo V1DR04SW0000, V2DR04SW0000
Dimensioni per il montaggio di modelli numero V1DR04SW0000, V2DR04SW0000
Tuthill Pump Group
Concord Operations
Funzioni di comando/display/
dimensioni di montaggio
Per attivare una funzione, premere il pulsante
corrispondente.
Per correggere o modificare il display che
lampeggia, servirsi delle frecce rivolte verso l'alto e
verso il basso (L, M).
Premere STOP/START per immettere nuovi valori.
H)MODE SELECT—INT for internal control;
mA for remote current control; V for remote
voltage control.
SÉLECTEUR DE MODE—INT pour
commande interne; mA pour réglage d'intensité
à distance; V pour réglage de tension à distance.
MODUSAUSWAHL (MODE)— INT für
interne Steuerung; mA für Fernsteuerung
Strom; V für Fernsteuerung Spannung.
SELECCIÓN DE MODALIDAD—INT para
control interno; mA para control remoto de
corriente; V para control remoto de voltaje.
SELEZIONE DI MODALITÀ—INT per la
regolazione interna; mA per la regolazione a
distanza della corrente; V per la regolazione a
distanza della tensione.
I) PUMP—Select pump size.
POMPE—Sélection de la capacité de la
pompe.
PUMP—Auswahl der Pumpengröße.
BOMBA—Seleccione el tamaño de la bomba.
POMPA—Seleziona la dimensione della
pompa.
CLEARANCE FOR 1/4 IN SCREW
DÉGAGEMENT POUR VIS DE 6 MM
ABSTAND FÜR 6 MM SCHRAUBE
ESPACIO PARA TORNILLO DE 6 MM
SPAZIO PER VITE DA 6 MM
CONTROL/DISPLAY
FUNCTIONS/MOUNTING
DIMENSIONS
FONCTIONS DE COMMANDE/
AFFICHAGE/DIMENSIONS DE
MONTAGE
STEUERUNGS- UND
ANZEIGEFUNKTIONEN/
MONTAGEABMESSUNGEN
FUNCIONES DE
CONTROL/VISUALIZACIÓN/
DIMENSIONES PARA MONTAR
FUNZIONI DI
COMANDO/DISPLAY/
DIMENSIONI DI MONTAGGIO
7