Reverb™ Stealth
Reverb Stealth
Reverb Stealth
Consult the Reverb Stealth Service Manual
for Connectamajig™ procedures.
Die Verfahren zum Einbau der
Connectamajig-Kupplung finden Sie in der
Reverb Stealth-Wartungsanleitung.
Consulte en el manual de mantenimiento
de Reverb Stealth los procedimientos del
adaptador Connectamajig.
Thread the Reverb Stealth remote hose
Barb Connector tool (A) into a 500-700 mm
section of shift cable housing, with
non-metallic liner, reverse threaded end first.
Insert a 2 mm hex wrench through the hole
in the tool to rotate it.
The housing will be used to pull the remote
hose through the frame.
Schrauben Sie das Reverb Stealth-
Leitungsverbinder-Werkzeug (A)
mit dem Linksgewinde-Ende voran
in ein 500 bis 700 mm langes
Stück Schaltzugaußenhülle ohne
Metallverstärkung.
Führen Sie einen 2-mm-Inbusschlüssel
durch die Bohrung im Werkzeug, um es zu
drehen.
Die Zughülle wird verwendet, um die Fern-
bedienungsleitung durch den Rahmen zu
ziehen.
Enrosque la herramienta de instalación
de conectores estriados de manguitos de
control remoto Reverb Stealth (A) a un tramo
de entre 500 y 700 mm de funda del cable
de cambio, con un revestimiento que no sea
metálico, empezando por el extremo que va
roscado a contramano.
Inserte una llave Allen de 2 mm a través del
orificio de la herramienta, para hacerla girar.
La funda se utilizará para tirar del manguito
del control remoto en su recorrido a lo largo
del cuadro.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Reverb Stealth
Reverb Stealth
Reverb Stealth
Consultez le manuel d'entretien Reverb
Stealth pour connaître les procédures pour
le Connectamajig.
Consultare il manuale di manutenzione
Reverb Stealth per le procedure
Connectamajig.
Raadpleeg de Reverb Stealth
onderhoudshandeling voor de
Connectamajig-procedures.
1
Vissez l'extrémité à filetage inversé du
connecteur pour raccord cannelé de la
commande à distance Reverb Stealth (A) sur
un morceau de gaine de câble de dérailleur
sans revêtement métallique de 500 à
700 mm de longueur.
Insérez une clé hexagonale de 2 mm à
travers le trou du connecteur pour le faire
tourner.
La gaine sera utilisée pour tirer la durite
de la commande à distance à l'intérieur du
cadre.
Avvitare lo strumento di connessione
innesto del flessibile del telecomando
Reverb Stealth (A) in una sezione di 500-
700 mm della guaina del cavo del cambio,
con rivestimento non metallico, inserendo
l'estremità a filettatura inversa per prima.
Inserire una chiave esagonale da 2 mm
attraverso il foro nello strumento per farlo
ruotare.
La guaina sarà usata per tirare il flessibile
del telecomando attraverso il telaio.
Schroef het aansluithulpstuk voor Stealth
slangpilaar (A) circa 500-700 mm in de
schakelkabel, met een niet-metalen voering,
en met het uiteinde met omgekeerde
schroefdraad eerst.
Breng een 2 mm inbussleutel in het gat van
het hulpstuk aan om het te draaien.
De buitenkabel zal de slang van de
afstandsbediening door het frame trekken.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
Reverb Stealth
Reverb Stealth
Reverb Stealth
Consulte o Manual de Serviço do Reverb
Stealth para obter os procedimentos do
Connectamajig.
Connectamajigの手順については、 Reverb
Stealthサービス ・ マニュアルを参照して くだ
さい。
Connectamajig的安装程序请参阅 《Reverb
Stealth保养手册》 。
A
2
2
Enrosque a ferramenta de ligação do miolo
da união da tubagem flexível do remoto
Reverb Stealth (A) para dentro de uma
secção de 500-700 mm de bainha para
cabo das mudanças, com revestimento não
metálico, metendo primeiro a extremidade
com rosca inversa.
Insira uma chave sextavada de 2 mm
através do orifício na ferramenta e rode-a.
A bainha será usada para puxar a tubagem
flexível do remoto através do quadro.
Reverb Stealthリモート ・ ホース ・ バーブ ・ コネ
クター ・ ツール(A)を、 逆ネジになっている方を
最初に、 500~700 mmセクションのシフ ト ・ ケ
ーブル ・ ハウジング内に回し入れます。
ツールの穴に2 mmのヘクサレンチを挿入して
回転させます。
ハウジングは、 リモート ・ ホースをフレーム内を
通して引くために使用します。
将Reverb Stealth线控油管钩接头工具(A)旋入
500-700 mm长的变速线管(带有非金属的内
衬) , 带反向螺纹的一端朝前。
将2 mm六角扳手插入工具的孔内, 进行转动。
线管的作用是拉着线控油管穿过车架 。
Serrage
Momento de torção
締め付け
Coppia
扭紧
Aandraaimoment
26