Insert the seatpost into the frame a minimum
of 80 mm, or the minimum specified by your
frame manufacturer, whichever is greater,
and simultaneously pull the remote hose
through the frame.
Führen Sie die Sattelstütze mindestens
80 mm tief oder so weit wie vom Rahmen-
hersteller vorgegeben ein (der größere
Wert gilt), und ziehen Sie gleichzeitig die
Fernbedienungsleitung durch den Rahmen.
Inserte la tija en el cuadro un mínimo de
80 mm, o la longitud mínima que
especifique el fabricante del cuadro, si fuera
superior a esa cifra, a la vez que tira del
manguito del control remoto en su recorrido
a lo largo del cuadro.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Insérez la tige de selle dans le cadre sur
une longueur minimale de 80 mm ou sur
la longueur minimale recommandée par
le fabricant du cadre, en retenant la plus
grande valeur des deux, tout en tirant la
durite de la commande à distance à travers
le cadre.
Inserire il reggisella di almeno 80 mm nel
telaio o al valore minimo specificato dal
produttore del telaio, a seconda di quale
valore sia maggiore e contemporaneamente
tirare il flessibile del telecomando attraverso
il telaio.
Breng de zadelpen minstens 80 mm
of het minimum aangegeven door uw
framefabrikant, indien dit meer is, in
het frame aan, en trek de slang van de
afstandsbediening tegelijkertijd door het
frame.
Instalar
Measure
取り付け
Messen
安装
Medir
1
2
≤6.7 N·m
(≤59 in-lb)
≥ 80 mm
1
Insira o seu espigão do selim dentro
do quadro um mínimo de 80 mm ou o
comprimento mínimo especificado pelo
fabricante do seu quadro; conforme o
que for maior, e simultaneamente puxe
a tubagem flexível do remoto através do
quadro.
シートポストは、 最低80 mmか、 またはお使い
のフレーム ・ メーカーが指定する最低長のう
ち、 どちらか長い方をフレーム内に挿入し、 同
時に、 リモート ・ ホースをフレームを通して引き
出します。
将座杆至少插入座管中80 mm或车架生产商
规定的最小值, 取两者中较大值。 与之同时, 拉
动线控油管穿过车架。
Mesurer
Medir
計測
Misurare
测量
Meten
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
31