Installazione - Installation - Installation - Instalación - Installation - SAER Elettropompe NR-151 A 6 Manual De Istrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

3.
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION
PERICOLO
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
Accertarsi innanzitutto che l' imballo sia integro e che la pompa non abbia subito danni durante il trasporto. Controllare che le caratteristiche della
pompa siano effettivamente idonee all' impianto, ed in particolar modo portata e prevalenza. Accertarsi che il motore da accoppiare alla pompa
risulti idoneo alle caratteristiche della stessa e dell' impianto elettrico (tensione, frequenza, potenza).
Prima di accoppiare la pompa e il motore accertarsi che i due alberi girino liberamente. A questo punto si può eseguire l' accoppiamento;
posizionare la pompa in verticale e adagiarla sul motore eseguendo il centraggio, passare al serraggio delle apposite viti.
Make sure that the packaging is intact and that the pump has not been damaged during transport. Check that the specifications of the pump are
suitable for the application, especially regarding capacity and discharge head. Make sure that the motor to be connected to the pump corresponds
to the specifications of both pump and the electrical appliance (voltage, frequency, power).
Before connecting the pump and motor, check that both drive shafts can turn freely. The connection can now be completed: bring the pump to a
vertical position, place it on the motor and centre it: secure the appropriate screws tightly.
Als erstes ist sicherzustellen, dass die Verpackung unbeschädigt ist und dass die Pumpe keine Transportschäden aufweist. Kontrollieren, dass die
Pumpeneigenschaften, insbesondere Durchsatz und Förderhöhe, effektiv für die Anlage geeignet sind. Sicherstellen, dass der an die Pumpe
anzuschliessende Motor den Pumpen- und Anlageneigenschaften entspricht
Vor dem Ankuppeln der Pumpe an den Motor ist sicherzustellen, dass die beiden Wellen frei laufen können. Jetzt werden die zwei Teile aneinander
gekuppelt: Die Pumpe vertikal aufstellen und mit dem Motor zentrieren. Die speziellen Schrauben festziehen.
Comprobar, en primer lugar, que el embalaje esté íntegro y que la bomba no haya sufrido daños durante el transporte. Controlar que las características
de la bomba sean las adecuadas para la instalación, especialmente el caudal y la altura de elevación. Asegurarse de que el motor que se acople
a la bomba resulte idóneo a las características de la misma y de la instalación eléctrica (tensión, frequencia, potencia).
Antes de acoplar la bomba y el motor, comprobar que ambos ejes giren libremente. A este punto, podrá llevarse a cabo el acoplamiento; poner la
bomba en posición vertical y colocarla sobre el motor, centrándola y apretando los tornillos correspondientes.
S'assurer, avant tout, que l'emballage est intact et que la pompe n'a pas subi de dégâts pendant le transport. Vérifier si les caractéristiques de la
pompe sont adéquates à l'installation, en particulier le débit et la hauteur d'élévation. S'assurer que le moteur à accoupler à la pompe s'adapte aux
caractéristiques de celle-ci et de l'installation électrique (tension, fréquence, puissance).
Avant d'accoupler la pompe et le moteur, s'assurer que les deux arbres tournent librement. Effectuer l'accouplement : positionner la pompe à la
verticale sur le moteur, la centrer et serrer les vis.
8
Movimentare l' elettropompa con i dovuti mezzi di sollevamento, eventuali urti o cadute possono danneg-
giarla anche senza danni esteriori.
Handle the pump with appropriate lifting equipment. Any knock or impact can damage it even if there is
no sign of external damage.
Die Elektropumpe ist mit geeigneten Hubmitteln zu trasportieren; ein Abstürzen der Elektropumpe sowie
Stöße können auch ohne sichtbare äußere Beschädigung zu Beschädigungen führen.
Desplazar la electobomba con los medios adecuados para el levantamiento, eventuales golpes o caídas
podrían dañarla aunque no se manifestase el daño en el exterior.
Déplacer l' électropompe avec des appareils de levage adéquats. Les chutes et les chocs éventuels peuvent
la détériorer même sans dégâts extérieurs apparents.
N° 209/I 09.2001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido