IT
L'interruttore deve trovarsi nella posi-
zione OFF (in altre parole, si deve
vedere «0»). Per inserire l'utensile,
spingere in avanti l'interruttore fino a
quando n on scatta in posizione in
modo percettibile (cioè fino a quando
non si vede «1».
2.2.2 Spegnimento
Premendo l'interruttore ACCESO/
SPENTO viene sbloccato il fermo e la
macchina si arresta
2.3
Dati sulle prestazioni
Tensione di rete (vedi lista
dei pezzi di ricambio)
Potenza assorbita
Potenza emessa
Regime minimo
Ø massimo utensile
Filetto della bobina abra-
siva
Emissione fonica EN 60745 Nivel de presión sonora
Vibrazioni EN 60745
Peso senza cavo
Classe di protezione
ES
El interruptor tiene que estar en la
posición de DESCONEXIÓN, lo que
significa que se ha de ver el «0». Para
conectar la máquina, presionar el
interruptor hacia delante hasta que
se enclave audiblemente y se vea
el «1».
2.2.2 Desconectar
Presionando el interruptor de co-
nexión/desconexión se suprime el
bloqueo y se para la máquina
2.3
Prestaciones
Tensión de red (ver lista de
repuestos)
Potencia absorbida
Potencia de salida
Velocidad en vacíon
Diámetro máx. del útil
Rosca del husillo porta-
muela
según EN 60745
Vibración según EN 60745
Peso sin cable
Clase de protección
PT
O interruptor tem de estar na posição
OFF, ou seja, o «0» fica visível.
Para ligar a máquina, pressionar o
interruptor para a frente até se ouvir
engatar, ou seja, o «1» fica visível.
2.2.2 Desligar da corrente
Premindo o interruptor ON/OFF
desfaz-se o travamento e a m áquina
pára
2.3
Características técni-
cas
Tensão da rede (ver lista de
sobresselentes)
Potência de entrada
Potência fornecida
Velocidade em vazio
Ø máximo da ferramenta
Rosca do mandril
Nível de pressão sonora
segundo EN 60745 (NPS)
Vibração segundo EN
60745
Peso sem cabo
Classe de protecção
500 W
300 W
1'400 - 3'200
-1
min
/rpm
150 mm
M14
5/8"-11
77dB(A)
K = 3 dB
4.9m/s
2
2
K = 1.5m/s
1.8 kg
/ II
15