NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
I
L'uso dell'utensile è finalizzato esclusivamente all'utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra Ø 4,8 (escluso allumino) e 7,8 mm (solo alluminio). La rivettatrice EB 640 può inoltre
utilizzare rivetti FARBOLT Ø 4,8 - Ø 6,4 mm - MULTIFAR/MULTIFAR INOX Ø 4,8 mm - TAMP Ø 4,8 - Ø 6 - Ø 6,4 mm, previa installazione degli appositi ugelli, cono e morsetti.
GB
GENERAL NOTES AND USE
The tool must be used for rivets diam. 4.8 (aluminium excluded) - 7.8 mm (aluminium only).
The riveting tool EB 640 can also work with rivets type FARBOLT Ø 4,8 - Ø 6,4 mm - MULTIFAR/MULTIFAR INOX Ø 4,8 mm - TAMP Ø 4,8 - Ø 6 - Ø 6,4 mm, by previous replacement of
nozzles, cone and clamps.
F
NOTES GÉNÉRALES ET CHAMP D'APPLICATION
L'outil à riveter ne peut être utilisé que pour rivets de ø 4,8 (sauf aluminium) à 7,8 mm (seulement aluminium).
L'outil à riveter EB 640 peut être, en outre, être utilisé avec les rivets FARBOLT Ø 4,8 - Ø 6,4 mm - MULTIFAR/MULTIFAR INOX Ø 4,8 mm - TAMP Ø 4,8 - Ø 6 - Ø 6,4 mm, après avoir remplacé
les buses, cône et étaux.
ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH
D
Das Werkzeug soll nur für Niete von 4,8 (Aluminium ausgeschlossen) und 7,8 mm (nur Aluminium) verwendet werden.
Außerdem kann das Nietwerkzeug EB 640 mit den Nieten FARBOLT Ø 4,8 - Ø 6,4 mm - MULTIFAR/MULTIFAR INOX Ø 4,8 mm - TAMP Ø 4,8 - Ø 6 - Ø 6,4 mm, betrieben werden, nachdem
man Mundstücke sowie kegel und Spannbacken entfernt hat.
E
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACIÓN
El equipo se utiliza sólo para remaches de diámetro incluido entre ø 4,8 (aluminio excluido) y 7,8 mm (solo aluminio).
La remachadora EB 640 puede emplear también remaches FARBOLT Ø 4,8 - Ø 6,4 mm - MULTIFAR/MULTIFAR INOX Ø 4,8 mm - TAMP Ø 4,8 - Ø 6 - Ø 6,4 mm, previo reemplazo de los
apropiados inyectores, mandril y bornes.
6
75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
EB 640