Remove the tape, unscrew the
cap and fill the tank to the top.
Replace the cap and screw until
hand tight.
Retirez la bande, dévissez
le bouchon et remplissez le
réservoir au maximum. Remettez
le bouchon en place et vissez-le
à fond à la main.
Den Klebestreifen entfernen,
das Ventil abschrauben und
den Tank bis oben auffüllen.
Das Ventil wieder aufsetzen und
festdrehen.
Verwijder de tape, draai de dop
los en vul de tank tot bovenaan.
Plaats de dop terug en draai
met de hand vast.
Quite la cinta, desenrosque
la tapa y llene el depósito
hasta arriba. Coloque en
su sitio la tapa y enrósquela
manualmente.
Rimuovere il nastro adesivo,
svitare il tappo e riempire
completamente il serbatoio.
Rimettere in posizione il tappo
e avvitarlo manualmente fino a
quando è ben chiuso.
Удалите ленту, отверните
крышку и заполните
контейнер до краев.
Установите крышку на место и
плотно закрутите ее.
Odstranite trak, odvijte
pokrovček in napolnite
rezervoar do vrha. Privijte
pokrovček nazaj, kolikor trdno je
to mogoče z roko.
47
Place the tank on top of the
base. Ensure the base is on
a level surface, otherwise the
appliance will not operate.
Placez le réservoir au sommet
de la base. Veillez à ce que la
base soit sur une surface plane.
Dans le cas contraire, l'appareil
ne fonctionnera pas.
Den Tank oben auf die
Basiseinheit setzen. Die
Basiseinheit muss auf einer
ebenen Fläche stehen, da
das Gerät ansonsten nicht
funktioniert.
Plaats de tank bovenop de
basis. Zorg ervoor dat de
basis zich op een gelijkmatige
ondergrond bevindt, anders
werkt het apparaat niet.
Coloque el depósito sobre la
base. Asegúrese de que la base
está en una superficie plana,
de lo contrario el aparato no
funcionará.
Posizionare il serbatoio sulla
base. Assicurarsi che la base sia
su una superficie piana poiché
l'apparecchio non funziona in
caso contrario.
Поместите контейнер в
верхнюю часть основания.
Убедитесь, что основание
установлено на ровной
поверхности. В противном
случае устройство не будет
работать.
Postavite rezervoar na vrh
podstavka. Pazite, da podstavek
postavite na ravno podlago,
drugače naprava ne bo
delovala.
Place the loop amplifier on top
Posizionare l'amplificatore
of the tank. Push down until you
sul serbatoio. Spingere
hear a click. Remote control
verso il basso fino a udire
docks magnetically. Attach the
un clic. Telecomando con
remote control to the top of
alloggiamento magnetico.
the appliance with the buttons
Attaccare il telecomando alla
facing down.
parte superiore dell'apparecchio
con i pulsanti rivolti verso il
Placez l'anneau amplificateur au
basso.
sommet du réservoir. Appuyez
jusqu'à entendre le déclic.
Поместите овал на
Télécommande magnétique.
верхнюю часть контейнера.
Fixer la télécommande au
Нажмите, пока не услышите
sommet de l'appareil, boutons
характерный щелчок. Пульт
dirigés vers le bas.
дистанционного управления
крепится с помощью
Den Luftring oben auf den Tank
магнита. Кладите пульт
setzen. Nach unten drücken,
дистанционного управления
bis ein Klicken zu hören ist.
на верхнюю часть устройства
Die Fernbedienung mit den
кнопками вниз.
Tasten nach unten oben auf den
Luftring legen.
Postavite obročni ojačevalnik
na vrh rezervoarja. Potisnite
Plaats de blaasring op de
ga navzdol, dokler ne zaslišite
bovenkant van de tank. Druk
»klika«. Daljinski upravljalnik
naar beneden tot u een klik
se magnetno priklopi. Daljinski
hoort. De afstandsbediening
upravljalnik pritrdite na vrh
kan magnetisch worden
naprave tako, da so tipke
gekoppeld. Bevestig de
obrnjene navzdol.
afstandsbediening aan de
bovenzijde van het apparaat
door deze hierop te leggen met
de knoppen omlaag.
Coloque el aro amplificador
encima del depósito. Presione
hacia abajo hasta que encaje.
El mando a distancia se acopla
magnéticamente. Acople el
mando a distancia a la parte
superior de la máquina con los
botones orientados hacia abajo.