MWM 10 Serie Manual De Mantenimiento página 49

Ocultar thumbs Ver también para 10 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

SÉRIE10
NOTAS DE MONTAGEM E SINCRONISMO DA BOMBA INJETORA DP-100
NOTAS DE MONTAJE Y SINCRONISMO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DP-100
DP-100 INJECTION PUMP ASSEMBLY AND TIMING NOTES
O sincronismo da bomba injetora é
feito fora do motor.
ATENÇÃO:
NUNCA SOLTE TODOS OS
PARAFUSOS AO MESMO TEMPO
PARA DEPOIS REAPERTÁ-LOS.
1. Soltar a porca de fixação e
remover a engrenagem da bomba
injetora. Ao remover a porca,
cuidado para não perder a chaveta
de travamento da engrenagem
que também deverá ser removida;
2. Depois de removida a bomba
injetora, afrouxar o parafuso
travante (seta);
9.610.0.006.8160
El sincronismo de la bomba de
inyección es preparado fuera del motor.
ATENCIÓN:
NO SOLTAR JAMÁS TODOS LOS
PERNOS AL MISMO TIEMPO PARA
DESPUÉS REAPRETARLOS.
1. Soltar la tuerca de fijación y
quitar el engranaje de la bomba
de inyección. Al quitar la tuerca,
cuidado para no perder la llave
de traba de engranaje que
también debe ser quitada;
2. Después de quitar la bomba de
inyección, aflojar el tornillo traba
(saeta);
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book
The timing of injection pump is made
out of engine.
ATTENTION:
NEVER LOOSEN ALL
CAPSCREWS AT THE SAME TIME
TO RETIGHTEN AGAIN.
1. Loosen the fixing nut and remove
the injection pump gear.
Be careful not to loose the gear
locking key which must be
removed.
2. After remove the injection pump,
loosen the locking bolt (arrow);
47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido