Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Monster 1200 - 821
Kit cartelle copricinghia in carbonio
Carbon belt cover kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
ISTR - 547 / 00
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
96980511A
A
) are the original
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ducati 96980511A

  • Página 1 Monster 1200 - 821 ISTR - 547 / 00 96980511A Kit cartelle copricinghia in carbonio Carbon belt cover kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 Pos. Denominazione Description Coperchio cinghia verticale in carbonio Carbon vertical belt cover Coperchio cinghia orizzontale in carbonio Carbon horizontal belt cover Rosetta Washer ISTR 547 / 00...
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Note Notes La procedura di montaggio del kit è la stessa per tutti i motoveicoli The kit installing procedure is the same for all 1200 and Monster Monster 1200 e Monster 821, per cui viene utilizzata, come 821 motorcycles.
  • Página 4 Allentare la fascetta (A) di fissaggio silenziatore (C) al gruppo Loosen clamp (A) fastening silencer (C) to the complete exhaust scarico completo. system. Svitare la vite (B) di fissaggio silenziatore alla piastra portapedane. Loosen silencer fixing screw (B) to the footrest holder plate. Rimuovere il silenziatore (C), la rondella (D), la boccola (S) e i n.2 Remove the silencer (C), washer (D), bushing (S), and the two gommini (T).
  • Página 5 Smontaggio collettori centrali Removing the central manifolds Smontare le n.2 molle (H) con un tiramolle commerciale che Remove no. 2 springs (H) with a commercial spring puller securing fissano i collettori di scarico. the exhaust manifolds. Rimuovere il collettore centrale inferiore (G) e supportarlo in modo Remove the lower central manifold (G) and support it so that the che il cavo valvola scarico non si danneggi poiché...
  • Página 6 Smontaggio collettore orizzontale Removing the horizontal manifold Svitare la sonda lambda orizzontale (I) dal collettore orizzontale (J). Loosen the horizontal lambda sensor (I) from horizontal manifold Svitare i n.3 dadi (J2). (J). Rimuovere il collettore orizzontale (J) dal motoveicolo recuperando Loosen no.
  • Página 7 0,8 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. before installation. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 8 6 Nm ± 10% ISTR 547 / 00...
  • Página 9 Note Notes Per un corretto posizionamento delle viti (K1) e (K3) utilizzate nel For a correct positioning of the screws (K1) and (K3) fastening fissaggio del coperchio cinghia verticale in carbonio (1), seguire lo carbon vertical belt cover (1), follow the diagram shown in the schema indicato in figura (U).
  • Página 10 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio collettore orizzontale Fitting the horizontal manifold Inserire la guarnizione di scarico originale (J1) sui n.3 prigionieri di Fit the original exhaust gasket (J1) onto the vertical head no. 3 scarico (N) della testa verticale, come mostrato in figura (Z). exhaust stud bolts (N), as shown in the figure (Z).
  • Página 11 18 Nm ± 10% Montaggio collettori centrali Fitting the central manifolds Assicurarsi che la fascetta originale (E) sia in posizione sul Make sure that the original clamp (E) is in position on the vertical collettore verticale fissato alla testa. manifold secured to the head. Inserire il collettore centrale verticale originale (F) sul collettore Fit the original vertical central manifold (F) on the vertical manifold verticale fissato alla testa fino a battuta.
  • Página 12 20 Nm ± 10% 18 Nm ± 10% Premontare i n.2 gommini (T) e la boccola (S) sulla staffa Pre-assemble the 2 grommets (T) and bushing (S) on silencer silenziatori. bracket. Inserire la fascetta originale (A) sul corpo centrale (G). Insert original clamp (A) onto central body (G).
  • Página 13 10 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% N4 N8 10 Nm ± 10% Assicurarsi che sul paracalore primario verticale (N7) siano ancora Make sure that no. 3 clips (N8) and no. 2 brackets (N2) are still montate le n.3 clips (N8) e le n.2 fascette (N2). fitted on vertical primary heat guard (N7).
  • Página 14 NOTE / NOTES ISTR 547 / 00...
  • Página 15 Monster 1200 - 821 ISTR - 547 / 00 96980511A Kit couvercles courroies en carbone Kit Riemenabdeckungen aus Kohlefaser Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 16 Pos. Designation Bezeichnung Couvercle courroie verticale en carbone Senkrechte Riemenabdeckung aus Kohlefaser Couvercle courroie horizontale en carbone Waagrechte Riemenabdeckung aus Kohlefaser Rondelle Unterlegscheibe ISTR 547 / 00...
  • Página 17 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Remarques Hinweis La procédure d'installation du kit est la même pour tous les Das bei diesem Kit anzuwendende Montageverfahren trifft auf alle motocycles Monster 1200 et Monster 821, c'est pourquoi on Motorräder Monster 1200 und Monster 821 zu. Daher wurde im utilise comme exemple la procédure à...
  • Página 18 Desserrer le collier serre-flex (A) de fixation du silencieux (C) à Die Schelle (A) der Befestigung des Schalldämpfers (C) an der kompletten Auspuffeinheit lockern. l’ensemble échappement complet. Die Schraube (B) für die Befestigung des Schalldämpfers an der Desserrer la vis (B) de fixation du silencieux à la platine de support Fußrastenhalterplatte lösen.
  • Página 19 Dépose des collecteurs centraux Abnahme der mittleren Krümmer À l'aide d'un monte-ressort disponible dans le commerce déposer Die 2 Federn (H) zur Befestigung der Auspuffkrümmer mit einem les 2 ressorts (H) fixant les collecteurs d'échappement. handelsüblichen Federzieher ausbauen. Déposer le collecteur central inférieur (G) et le supporter de façon Den unteren mittleren Krümmer (G) abnehmen und ihn dabei so que le câble de la vanne à...
  • Página 20 Dépose du collecteur horizontal Abnahme des waagrechten Krümmers Desserrer la sonde lambda horizontale (I) du collecteur horizontal Die waagrechte Lambdasonde (I) vom waagrechten Krümmer (J) (J). lösen. Desserrer les 3 écrous (J2). Die 3 Muttern (J2) lösen. Déposer le collecteur horizontal (J) du motocycle en récupérant le Den waagrechten Krümmer (J) vom Motorrad entfernen und dabei joint d'échappement (J1).
  • Página 21 0,8 Nm ± 10% Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état. sauberen und perfekten Zustand befinden. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine d'endommager la surface externe des composants où...
  • Página 22 6 Nm ± 10% ISTR 547 / 00...
  • Página 23 Remarques Hinweis Pour bien positionner les vis (K1) et (K3) utilisées pour la fixation Für eine ordnungsgemäße Positionierung der Schrauben (K1) du couvercle courroie verticale en carbone (1), suivre le schéma und (K3), die zur Befestigung der senkrechten Riemenabdeckung indiqué dans la figure (U). aus Kohlefaser (1) verwendet wurden, das in der Abbildung (U) angegebene Schema befolgen.
  • Página 24 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Repose du collecteur horizontal Montage des waagrechten Krümmers Insérer le joint d'échappement d'origine (J1) sur les 3 goujons Die Original-Auslassdichtung (J1) auf die 3 Auslassstiftschrauben d'échappement (N) de la culasse verticale, comme la figure (Z) le (N) des senkrechten Zylinderkopfs der Abbildung (Z) gemäß...
  • Página 25 18 Nm ± 10% Repose des collecteurs centraux Montage der mittleren Krümmer S'assurer que le collier serre-flex d'origine (E) est bien positionné Sich darüber vergewissern, dass die Original-Schelle (E) am sur le collecteur vertical fixé à la culasse. senkrechten Krümmer, der am Zylinderkopf befestigt wurde, richtig Insérer le collecteur central d'origine (F) sur le collecteur vertical angeordnet ist.
  • Página 26 20 Nm ± 10% 18 Nm ± 10% Pré-monter les 2 plots en caoutchouc (T) et la bague (S) sur la bride Die 2 Gummielemente (T) und die Buchse (S) am des silencieux. Schalldämpferbügel vormontieren. nsérer le collier serre-flex d'origine (A) sur le corps central (G). Die Original-Schelle (A) auf den mittleren Körper (G) fügen.
  • Página 27 10 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% N4 N8 10 Nm ± 10% S'assurer que les 3 clips (N8) et les 2 colliers serre-flex (N2) sont Sicherstellen, dass die 3 Clips (N8) und die 2 Schellen (N2) am encore posés sur le pare-chaleur primaire vertical (N7). senkrechten Hauptwärmeschutz (N7) noch montiert sind.
  • Página 28 REMARQUES HINWEIS ISTR 547 / 00...
  • Página 29: Advertências Gerais

    Monster 1200 - 821 ISTR - 547 / 00 96980511A Conjunto protetores de correias de carbono Carbon belt cover kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 30 Pos. Descrição Description Tampa da correia vertical de carbono Carbon vertical belt cover Tampa da correia horizontal de carbono Carbon horizontal belt cover Anilha Washer ISTR 547 / 00...
  • Página 31: Desmontagem Dos Componentes Originais

    Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Notas Notes O procedimento de montagem do conjunto é o mesmo para todas The kit installing procedure is the same for all 1200 and Monster as motos Monster 1200 e Monster 821, para as quais é utilizado, 821 motorcycles.
  • Página 32 Afrouxe a braçadeira (A) de fixação do silenciador (C) no grupo de Loosen clamp (A) fastening silencer (C) to the complete exhaust escape completo. system. Desatarraxe o parafuso (B) de fixação do silenciador à placa de Loosen silencer fixing screw (B) to the footrest holder plate. suporte dos patins.
  • Página 33 Desmontagem dos coletores centrais Removing the central manifolds Desmonte as 2 molas (H) com um tensor de molas disponível no Remove no. 2 springs (H) with a commercial spring puller securing mercado que fixam os coletores de escape. the exhaust manifolds. Remova o coletor central inferior (G) e suporte-o de modo que o Remove the lower central manifold (G) and support it so that the cabo da válvula de escape não se danifique dado que fica ligado.
  • Página 34 Desmontagem do coletor horizontal Removing the horizontal manifold Desatarraxe a sonda lambda horizontal (I) do coletor horizontal (J). Loosen the horizontal lambda sensor (I) from horizontal manifold Desatarraxe as 3 porcas (J2). (J). Remova o coletor horizontal (J) da moto recuperando a junta de Loosen no.
  • Página 35: Montagem Dos Componentes

    0,8 Nm ± 10% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 36 6 Nm ± 10% ISTR 547 / 00...
  • Página 37 Notas Notes Para um correto posicionamento dos parafusos (K1) e (K3) For a correct positioning of the screws (K1) and (K3) fastening utilizados na fixação da tampa da correia vertical de carbono (1), carbon vertical belt cover (1), follow the diagram shown in the siga o esquema indicado na figura (U).
  • Página 38 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem do coletor horizontal Fitting the horizontal manifold Insira a guarnição de escape original (J1) nos 3 pernos de escape Fit the original exhaust gasket (J1) onto the vertical head no. 3 (N) da cabeça vertical, conforme mostrado na figura (Z).
  • Página 39 18 Nm ± 10% Montagem dos coletores centrais Fitting the central manifolds Certifique-se de que a braçadeira original (E) esteja em posição no Make sure that the original clamp (E) is in position on the vertical coletor vertical fixado à cabeça. manifold secured to the head.
  • Página 40 20 Nm ± 10% 18 Nm ± 10% Monte previamente as 2 borrachas (T) e o casquilho (S) no suporte Pre-assemble the 2 grommets (T) and bushing (S) on silencer dos silenciadores. bracket. Insira a braçadeira original (A) no corpo central (G). Insert original clamp (A) onto central body (G).
  • Página 41 10 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% N4 N8 10 Nm ± 10% Certifique-se de que na proteção anticalor primária vertical (N7) Make sure that no. 3 clips (N8) and no. 2 brackets (N2) are still estejam ainda montados os 3 clips (N8) e as 2 braçadeiras (N2). fitted on vertical primary heat guard (N7).
  • Página 42 NOTAS / NOTES ISTR 547 / 00...
  • Página 43: Kit Protectores Cubre Correa De Carbono カーボン製タイミングベルトカバーキット

    Monster 1200 - 821 ISTR - 547 / 00 96980511A Kit protectores cubre correa de carbono カーボン製タイミングベルトカバーキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が...
  • Página 44 Pos. Denominacion 説明 Tapa correa vertical de carbono カーボン製バーチカルタイミングベルトカバー Tapa correa horizontal de carbono カーボン製ホリゾンタルタイミングベルトカバー Arandela ワッシャー ISTR 547 / 00...
  • Página 45: Desmontaje Componentes Originales

    Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Notas 注意 El procedimiento de montaje del kit es el mismo para todas las キットの取り付け手順はすべての Monster 1200 および Monster motocicletas Monster 1200 y Monster 821 donde es utilizado, 821 モーターサイクルに共通です。ここでは例として Monster como ejemplo, el procedimiento que se debe adoptar en el 1200 モデルの作業手順を記載しています。...
  • Página 46 Aflojar la abrazadera (A) de fijación silenciador (C) al grupo escape サイレンサー (C) をコンプリートエキゾーストユニットに固定す completo. るクランプ (A) を緩めます。 Desatornillar el tornillo (B) de fijación silenciador a la placa porta トに固定しているスクリュー (B) を緩めて外します。 estribo. サイレンサー (C)、ワッシャー (D)、ブッシュ (S)、2 個のラバ Quitar el silenciador (C), la arandela (D), el casquillo (S) y las 2 ー...
  • Página 47 Desmontaje colectores centrales センターマニホールドの取り外し Desmontar los 2 muelles (H), con un tensor de muelles comercial, エキゾーストマニホールドを固定している 2 個のスプリング (H) que fijan los colectores de escape. を市販のスプリングテンショナーで取り外します。 Quitar el colector central inferior (G) y sostenerlo para que el cable ロアセンターマニホールド (G) を取り外し、接続されたままのエ válvula escape no se dañe porque queda conectado.
  • Página 48 Desmontaje colector horizontal ホリゾンタルマニホールドの取り外し Desatornillar la sonda lambda horizontal (I) del colector horizontal ホリゾンタルマニホールド (J) からホリゾンタルラムダセンサー (J). (I) を緩めて外します。 Desatornillar las 3 tuercas (J2). 3 個のナット (J2) を緩めて外します。 Quitar el colector horizontal (J) de la motocicleta, recuperando la ホリゾンタルマニホールド (J) を車両から取り外し、エキゾース junta de escape (J1).
  • Página 49: Montaje Componentes Kit

    0,8 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 要な予防措置を取ってください superficie exterior de los componentes donde se debe operar. 注記...
  • Página 50 6 Nm ± 10% ISTR 547 / 00...
  • Página 51 Notas 注意 Para un correcto posicionamiento de los tornillos (K1) y (K3) カーボン製バーチカルタイミングベルトカバー (1) を固定するス utilizados para la fijación de la tapa correa vertical de carbono (1), クリュー (K1) および (K3) の正しい配置は、図 (U) の解説図を seguir el esquema indicado en la figura (U). 参照してください。...
  • Página 52 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje colector horizontal ホリゾンタルマニホールドの取り付け Introducir la junta de escape original (J1) en los 3 espárragos de 図 (Z) のように、オリジナルのエキゾーストガスケット (J1) を escape (N) de la culata vertical, como ilustra la figura (Z). バーチカルヘッドエキゾーストの...
  • Página 53 18 Nm ± 10% Montaje colectores centrales センターマニホールドの取り付け Asegurarse de que la abrazadera original (E) se encuentre en オリジナルのクランプ (E) がヘッドに固定されているバーチカル posición sobre el colector vertical fijado a la culata. マニホールド上に正しく取り付けられていることを確認します。 Introducir el colector central vertical original (F) en el colector オリジナルのバーチカルセンターマニホールド...
  • Página 54 20 Nm ± 10% 18 Nm ± 10% Pre-montar las 2 gomas (T) y el casquillo (S) en el sostén 2 個のラバー (T) およびブッシュ (S) をサイレンサーブラケッ silenciadores. トに仮取り付けします。 Introducir la abrazadera original (A) en el cuerpo central (G). オリジナルクランプ (A) をセンターボディ (G) に挿入します。 Introducir el grupo silenciadores (C) en el cuerpo central (G).
  • Página 55 10 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% N4 N8 10 Nm ± 10% Asegurarse de que en el protector calor primario vertical バーチカルメインヒートガード (N7) に 3 個のクリップ (N8) と (N7) todavía se encuentren montados los 3 clips (N8) y las 2 2 個のクランプ...
  • Página 56 NOTAS 参考 ISTR 547 / 00...
  • Página 57 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...
  • Página 58 Monster 1200 - 821 ISTR - 547 / 00 96980511A Kit cartelle copricinghia in carbonio / Carbon belt cover kit / Kit couvercles courroies en carbone Kit Riemenabdeckungen aus Kohlefaser / Conjunto protetores de correias de carbono / Kit protectores cubre correa de carbono...
  • Página 59 Pos. Cod. Denominazione Description Designation Bezeichnung Descrição Denominacion Q.ty 説明 Senkrechte カーボン製バーチカ Coperchio cinghia Carbon vertical belt Couvercle courroie Tampa da correia Tapa correa vertical de 96910471A Riemenabdeckung aus ルタイミングベルト verticale in carbonio cover verticale en carbone vertical de carbono carbono Kohlefaser カバー...