Índice Chasis INTRODUCCIÓN ACTUALIZACIONES DE LOS MANUALES SIMBOLOGÍA DE REDACCIÓN ABREVIATURAS DE REDACCIÓN NORMAS GENERALES DE TRABAJO RECOMENDACIONES CONOCER LA MOTO OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESEMBALAJE CONTROL “ESTÉTICO” DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN ETIQUETA DE SEGURIDAD IDENTIFICACIÓN ELEMENTOS PRINCIPALES MANDOS LLAVES BLOQUEO DIRECCIÓN...
Página 3
Índice Chasis DESMONTAJE 1. SILLÍN 2. TAPAS LATERALES TRASERAS 3. COLÍ N TRASERO 4. TAPA LATERALES DELANTERAS 5. SILENCIADOR 6. ESCAPE 7. SISTEMA “AIS” 8. BATERÍA (SMX) 9. LUCES TRASERAS DE DIRECCIÓN 10. FARO TRASERO 11. GUARDABARROS TRASERO 12. FILTRO DE AIRE 13.
Introducción Chasis SIMBOLOGÍA DE REDACCIÓN ¡ATENCIÓN! Consejos prudentes e informaciones que se refieren a la segu- ridad del motociclista (usuario del vehículo) y la salvaguardia de la integridad del vehículo mismo. ¡ATENCIÓN! Descripciones que se refieren a intervenciones peligrosas para el técnico de mantenimiento, de reparación, otro personal del taller o personas extrañas, para el ambiente, para el vehículo y para los equipos.
Introducción Chasis ABREVIATURAS DE REDACCIÓN Figura Pr Tr Par de torsión Página Apartado Sección Esquema Tabla Tornillo Nota: En las ilustraciones, se muestran frecuentemente tornillos de fijación o de regulación, evidenciados con la letra Tr . El número que sigue a esta letra indica la cantidad de Tr idénticos que se hallan en el grupo o componente objeto de la descripción y su relativa ilustración.
Introducción Chasis NORMAS GENERALES DE TRABAJO • Los consejos, las recomendaciones, y las advertencias que siguen, garantizan intervenciones racionales dentro de la máxima seguridad operativa, eliminando notablemente las probabilidades de accidentes, daños de toda naturaleza y tiempos muertos. Por lo tanto, se aconseja observarlos escrupulosamente. CONSEJOS: •...
Introducción Chasis RECOMENDACIONES • Antes de iniciar cualquier intervención en el ciclomotor, esperar a que se enfríen completamente todos y cada uno de los componentes del vehículo mismo. • Si las operaciones prevén el empleo de dos técnicos, es necesario que previamente se pongan de acuerdo para las tareas a realizar y sinergias.
Página 12
Introducción Chasis Nunca utilizar, por ningún motivo, llamas libres. Nunca abandonar recipientes abiertos y no idóneos que contengan gasolina, en posición de paso, cerca de fuentes de calor, etc. Nunca utilizar la gasolina como detergente para la limpieza del vehículo o para lavar el suelo del taller.
Chasis Rieju Chasis 1ª R 2ª R EVISIÓN EVISIÓN CADA PERACIONES DE MANTENIMIENTO 1.000 3.000 5.000 · · · Verificación sistema de frenos · Verificación nivel aceite transmisión Cambiar Cambiar · · · Verificar tensión y desgaste cadena · ·...
Página 16
Chasis Rieju Chasis Aceite de la transmisión Tipo CASTROL MTX SAE 10W 40 Cantidad 820 c.c. Filtro del aire Goma espuma tipo húmedo Combustible Gasolina sin plomo 95 Tipo 8,4 L. Capacidad del depósito Carburador Dellorto PHBN 16 HS Bujía...
Página 17
Chasis Rieju Chasis Suspensión: MRX / SMX Delantera Horquilla hidráulica invertida de Ø 35mm. CASTROL OIL FORK 15W 20, 245cc por barra Trasera Amortiguador hidráulico MRX PRO / SMX PRO Suspensión: Horquilla hidráulica invertida PAIOLI Ø 38mm. Delantera CASTROL OIL FORK 10W, 325cc por barra...
Chasis Rieju Chasis DESEMBALAJE Desembalar el ciclomotor siguiendo las indicaciones presentes en el embalaje mismo, que • luego deberá ser desechado de conformidad con las normativas vigentes. CONTROL “ESTÉTICO” • Controlar visualmente que todos los componentes de material plástico estén montados correctamente y que el vehículo no presente alguna raya, marca, etc.
Chasis Rieju Chasis CUADRO INSTRUMENTOS Luz testigo de dirección Esta luz testigo destella cuando el interruptor de dirección se desplaza hacia la izquierda o la derecha. Luz testigo temperatura líquido refrigerante Esta luz testigo se enciende cuando la temperatura del líquido refrigerante resulta de- masiado alta.
Chasis Rieju Chasis LÍQUIDO REFRIGERANTE Control 1. Quitar el tapón (A/F-12) con el motor frío y haciendo salir primero la presión residual. 2. Controlar el nivel del líquido refrigerante con el motor frío, porque el mismo varía según la temperatura del motor. El nivel del líquido refrigerante debe cubrir el panel del radiador.
Chasis Rieju Chasis ACEITE MOTOR En su interior, el tanque contiene un contacto eléctrico que enciende la luz testigo roja de la reserva, situada en el salpicadero, cuando el tanque presenta poca lubricación. Para reabastecer el aceite, quitar el tapón (A/F-14) y llenar con mucha cautela.
Chasis Rieju Chasis ACEITE DE FRENOS Control Cuando se controle el nivel de líquido, girar el manillar para verificar que la parte superior del cilindro principal esté nivelada. Controlar que el líquido de freno se encuentre por encima de la marca del nivel mínimo en la cubeta del freno trasero y que haya líquido...
Chasis Rieju Chasis REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN El modelo MRX / SMX tiene la particularidad de montar un tensor de cadena de tal forma que mantiene este elemento siempre en correcta tensión. Para corregir la tensión de la cadena, actuar en las excéntricas (A/F-19) del eje de la rueda trasera procurado trabajar siempre en el punto de máxima tensión de la cadena.
Chasis Rieju Chasis 1. SILLÍN Desenroscar la tuerca (A/F-1) situada en la parte interior de la cavidad de la rueda trasera. A continuación, levantar el asiento por la parte posterior y tirar de él hacia atrás para retirarlo. 2. TAPAS LATERALES TRASERAS * Retirar el sillín.
Chasis Rieju Chasis 4. TAPAS LATERALES DELANTERAS * Retirar el sillín. Desenroscar los 3 tornillos (A/F-6) laterales y el tornillo situado en la parte delantera. 5. SILENCIADOR * Retirar el sillín y el carenado trasero izquierdo. Aflojar la brida (A/F-8) que sujeta el silenciador con el escape.
Chasis Rieju Chasis 6. ESCAPE * Retirar el sillín, el carenado trasero izquierdo y el silenciador. Aflojar la brida (A/F-10) que sujeta el escape al silenciador. Retirar los 2 muelles (B/F-11)que sujetan el escape al motor por la parte delantera y el tor- nillo (C/F-11) del silembloc.
Chasis Rieju Chasis 8. BATERÍA (SMX) * Retirar el sillín. Desconectar los dos cables (positivo rojo y negativo negro). Retirar la goma de sujeción y a continuación retirar la batería tirando de ella hacia arriba. F-14 F-15 9. LUCES TRASERAS DE DIRECCIÓN Cortar la brida que sujeta los cables y desconectarlos del cableado general.
Chasis Rieju Chasis 10. FARO TRASERO Cortar la brida que sujeta los cables y desconectarlos del cableado general. A continuación, aflojar los 2 tornillos (A/F-19) que sujetan la luz al guardabarros. Para extraerlo, tirar del cable para retirar la luz.
Chasis Rieju Chasis 12. FILTRO DE AIRE * Retirar el sillín y la placa lateral derecha. Desenroscar los 3 tornillos (A/F-22) de la tapa del filtro y retirar el filtro. F-22 F-23 13. REGULADOR * Retirar el sillín y la placa lateral derecha.
Chasis Rieju Chasis 14. CENTRAL DE INTERMITENCIAS * Retirar el sillín y la placa lateral izquierda. Desconectar la central de intermitencias del cableado general. A continuación, extraerla de la goma. F-26 15. CAJA DEL FILTRO * Retirar el sillín, las tapas laterales traseras.
Chasis Rieju Chasis 16. AMORTIGUADOR * Retirar el sillín, las tapas laterales delanteras, los carenados traseros y la caja del filtro. Desenroscar los 2 tornillos (A/F-29) que sujetan el amortiguador al chasis. A continuación extraerlo por la parte posterior. ATENCIÓN: Antes de desmontaje, sujetar el chasis por la parte inferior para evitar la caída del basculante y de la rueda.
Chasis Rieju Chasis 18. CENTRALITA * Retirar el sillín y el depósito de combustible (sólo retirarlo). Desenroscar los 2 tornillos (A/F-31) de sujeción y a continuación desconectar del cableado. F-31 F-32 19. DEPÓSITO DE ACEITE * Retirar el sillín, la tapa lateral delantera izquierda y desconectar la sonda de nivel y el filtro de aceite.
Chasis Rieju Chasis 20. SONDA DE ACEITE * Retirar el sillín, la tapa delantera izquierda, la sonda de nivel y el filtro de aceite. Desenroscar los 2 tornillos que sujetan el tanque al chasis y retirarlo. F-35 F-36 21. FILTRO DE ACEITE * Retirar la tapa delantera izquierda.
Chasis Rieju Chasis 22. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE * Retirar el sillín y las tapas laterales delanteras. ATENCIÓN: antes de proceder al desmontaje, cerrar el grifo del tanque. Extraer el tubo de desaire. Desenroscar los 2 tornillos (A/F-40) que sujetan el tanque al chasis.
Chasis Rieju Chasis 23. TRANSMISIÓN DE GAS / MEZCLADOR ACEITE Desenroscar los 2 tornillos de la tapa. Retroceder el tensor y retirar el cable de gas. F-42 F-43 24. CARBURADOR * Retirar el sillín, los carenados delanteros y el tanque de combustible (sólo retirarlo).
Chasis Rieju Chasis 25. MOTOR * Retirar el sillín, las tapas laterales delanteras y traseras, el depósito de combustible y la cadena de transmisión. Desconectar los 2 tubos del calentador de la culata, desenroscar los tornillos del tubo (A/F-46) de aspiración y separar el racor de la bujía.
Chasis Rieju Chasis 26. RADIADOR * Retirar el sillín y las tapas letarales delanteras. Vaciar el circuito refrigerante mediante el tornillo de descarga (A/F-49). Desenroscar los 2 tornillos (B/F-50) que sujetan el colector de aire. Aflojar las bridas que sujetan los tubos del motor al radiador (C/F-51).
Chasis Rieju Chasis 28. LUCES DE DIRECCIÓN DELANTERA Desenroscar el tornillo sujetando la tuerca por el interior. A continuación, desconectar la luz del cableado general. ATENCIÓN: prestar atención a la posición de los cables para su posterior montaje. F-54 F-55 29.
Chasis Rieju Chasis 30. FARO DELANTERO Alojar las 4 bridas de goma que sujetan el porta-faro a la horquilla delantera. Inclinar el faro hacia delante para facilitar la operación. Desenroscar los 2 tornillos (A/F-58) que sujetan el faro al porta-faro.
Chasis Rieju Chasis 32. BOMBA DE FRENO DELANTERO Desconectar los terminales del micro-inte- rruptor de luz de freno. Desenroscar el racor (A/F-62) que sujeta el tubo con la bomba. A continuación, desenroscar los 2 tornillos (B/F-62) y retirar la bomba de freno delante- ATENCIÓN: para su posterior montaje se...
Chasis Rieju Chasis 35. PINZA DE FRENO DELANTERO Desenroscar el racor mediante el tornillo (A/F-65). A continuación, desenroscar los 2 tornillos (B/F-65) que sujetan la pinza a la horquilla de- lantera. ATENCIÓN: para su posterior montaje se aconseja reemplazar las juntas de cobre y rea- lizar una purga del circuito.
Chasis Rieju Chasis 38. REENVÍO CUENTA-QUILÓMETROS ATENCIÓN: Aflojar el tornillos de fijación del eje situado el la horquilla (A/F-68). *Retirar la rueda delantera. Retirar el eje de la rueda delantera hasta poder retirar el reenvío cuenta-quilómetros (B/F-69.). F-68 F-69 39. DISCO DE FRENO DELANTERO *Retirar la rueda delantera.
Chasis Rieju Chasis 41. ESTRIBERAS DELANTERAS Desenroscar el tornillo (A/F-72) sujetado la tuerca inferior. ATENCIÓN: Tener en cuenta la posición del muelle para su posterior montaje. F-72 F-73 Versión SMX. 42. ESTRIBERAS TRASERAS Desenroscar el tornillo (A/F-74) sujetado la tuerca inferior.
Chasis Rieju Chasis 44. PROTECTOR CADENA Desenroscar los 2 tornillo (A/F-76) y retirar el protector. F-76 45. CADENA TRANSMISIÓN Retirar los 2 tornillos (A/F-77) de sujeción del protector y retirarlo. Extraer el clip (B/F-78) de sujeción del eslabón y retirarlo.
Chasis Rieju Chasis 46. BOMBA FRENO TRASERO Quitar el protector de la bomba de freno me- diante los 2 tornillos (A/F-79). Para quitar la bomba es necesario desconectar el cabe del interruptor de STOP (B/F-80) y des- enroscarlo. F-79 Quitar la abrazadera (C/F-80) del tubo de ali- mentación del líquido de freno y vaciarlo en una...
Chasis Rieju Chasis 48. BASCULANTE * Quitar cadena, pinza freno trasero, rueda trasera y amortiguador. Desenroscar tuerca (A/F-82) y retirar el eje por la parte derecha. F-82...
Chasis Rieju Chasis 49. PARES DE APRIETE TABLA DE PARES DE APRIETE Elemento Kg*m Notas Perno rueda delantera 38 - 52 3,8 - 5,2 Bloqueo perno rueda delantera 17 - 23 1,7 - 2,3 Perno rueda trasera 72 - 98...
Página 54
Index Chassis ELECTRIC SYSTEM 1. DASHBOARD PROGRAMMING 2. ELECTRIC DIAGRAM MRX 3. ELECTRIC DIAGRAM MRX SWITZERLAND 4. ELECTRIC DIAGRAM SMX 5. ELECTRIC DIAGRAM SMX SWITZERLAND...
Electric system Chassis 1. DASHBOARD PROGRAMMING DASHBOARD The insertion of Values in the Display is carried out through the button “Trip” placed in the left side of the Handlebar. In the Model MRX and MRX PRO the insertion of values will be carried out with the engine running.
Página 57
Electric system Chassis • Pressing the button “TRIP” for 3 seconds, we will pass to the next screen of the Display where the word “PULSE” will appear, following the sequence pressing the button “TRIP”, we will insert the value corresponding to the pulses of the sensor of the wheel. •...
Electric system Chassis 5. ELECTRIC DIAGRAM SMX SWITZERLAND 0/000.160.5101...
Página 63
Index Engine INTRODUCTION NOTES FOR EASY CONSULTATION GENERAL WORK PROCEDURES RECOMMENDATIONS SPARK PLUGS ENGINE RIEJU EQUIPMENT KIT LUBRICANTS ENGINE DISASSEMBLY MAINTENANCE ENGINE ASSEMBLY ENGINE SERVICINGAND COMMISSIONING SCHEDULE PARTS AND THEIR TORQUE WRENCH SETTINGS EXPLODED VIEW OF THE ENGINE AM6 EURO2...
Página 66
(Authorised Service Centres, etc.), the essential information for operating in accordance with the latest good working practices and work safety regulations. • These publications provide all necessary information for routine procedures on all the RIEJU- motor vehicles equipped with two-stroke engines currently in production at the date of issue. The information provided deals with the motor vehicle ENGINES.
Página 67
Introduction Engine EDITING SYMBOLS CAUTION! Recommendations and precautions regarding rider safety and motor vehicle integrity. WARNING! Situations entailing the risk of personal injury to maintenance or repair mecha- nics, other workshop personnel or third parties, or damage to environment, vehicle or equipment. FIRE HAZARD Indicates operations which may constitute a fire hazard.
Página 68
Introduction Engine Figure Pr Tr Tightening torque Page Paragraph Section Diagram Table Screw Note: The letter Tr in the illustrations refers to retaining or adjusting screws. The number following this letter refers to the number of the same type of screw in the unit or component described and illustrated.
Introduction Engine 1.3 GENERAL WORK PROCEDURES • The advice, recommendations and warnings given hereafter are aimed at ensuring maximum work safety as well as at considerably reducing the risk of accidents, personal injury, equipment damage and idle times. They should therefore be strictly adhered to. ADVICE: •...
Página 70
Introduction Engine WARNINGS • Before carrying out any operation on the vehicle, wait for all parts to cool down. • For operations requiring two mechanics, make sure that the various steps to be performed by each of them are clearly defined and coordinated beforehand. •...
Página 71
Introduction Engine Never use open flames for any reason. Never leave open containers or containers not suitable for holding fuel in passageways, close to heat sources, etc Never use petrol to clean the vehicle or the floor of the workshop. Always use low flash point solvents to clean the vehicle components.
Introduction Engine 1.5 SPARK PLUGS 1. Insulator 2. Body 3. Gasket 4. Electrode 5. Earth electrode 6. Threads SPARK PLUG CHECK 1,000 km • Remove the spark plug while the engine is hot ( taking utmost care to avoid scalding!). •...
SPARK PLUG REPLACEMENT 5000 km • Upon prescribed mileage being reached, always replace the spark plug. Use RIEJU, S.A. recommended spark plugs. • When replacing exhausted spark plugs, visually inspect spark plug condition as described above to ascertain whether or not the engine is running properly.
Engine Rieju Engine 2.1 EQUIPMENT KIT Code RIEJU 0/000.640.9999 2.2 LUBRICANTS LUBRICANTS TABLE LUBRICANTS FOR TWO-STROKE ENGINE 1) Synthetic mix oil 2) Gearbox oil SAE 10W30, type SE GENERAL PURPOSE LUBRICANTS GENERAL PURPOSE LUBRICANTS GENERAL PURPOSE LUBRICANTS 3) Grease for moving parts...
Página 77
Engine Rieju Engine 2.3 DISASSEMBLY OF THE ENGINE After removing the spark-plug and carburettor proceed as follows: 1) DRAIN the engine oil by removing the relevant drain bolt. 2) UNSCREW the coolant drainage screw (1/F-1); remove the water pump cover by undo- ing the two fixing screws (2/F-1).
Página 78
Engine Rieju Engine 6) REMOVE the sliding stop screw for starting from clutch side (1/F-5). 7) REMOVE the fixing screws of the plastic oil pump cap (1/F-6). Undo the screws securing the oil pump to the cover; then remove the pump.
Página 79
Engine Rieju Engine F-10 11) DISENGAGE the nut from its fixing tab (1/F-9); using the appropriate wrench (1/F-10), unscrew and remove the fixing nut (2/F-10) of the clutch boss. 12) REMOVE the following pieces in this order: clutch boss (1/F-11), spacer (2/F-11), clutch gear (3/F-11), shim washer (1/F-12), tapered washer (2/F-12), paying attention to the direc- tion in which they are assembled so as to reassemble them correctly afterwards.
Página 80
Engine Rieju Engine 15) UNSCREW the nut (2/F-14) with a 19 mm wrench, whilst holding the flywheel in place with the special wrench; then remove the following parts in this order: drive pinion, countershaft drive gear, key, spacer bushing and O-ring.
Página 81
Engine Rieju Engine 20) DISASSEMBLING the thermal section: a) unscrew the 4 cylinder head holding nuts and remove the relevant washers; remove the head, its O-ring, the cylinder, the cylinder gasket and the four O-ring on the stud bolts. F-18...
Página 82
Engine Rieju Engine 25) PUT the neutral signal pin in the position shown in the photo (F-22), hence remove the shift shaft and its relevant lower shim washer (1/F-23). F-22 F-23 26) PULL OUT the fork guiding rod and remove the top fork (F-24); to take the fork out of its seat, remove the desmodronic shaft (F-25) and raise the gear on the secondary shaft carrying the forks.
Página 83
Engine Rieju Engine 30) IF the oil pump needs to be replaced, proceed as follows (F-27): F-27 a) Detach the oil pump supply pipe (1) and put a plug into it to prevent oil leaks. b) Detach the oil delivery pipe leading from the pump to the carburettor (2).
Engine Rieju Engine 2.4 MAINTENANCE GENERAL WARNINGS Before reassembling the engine either totally or partially, thoroughly clean the parts by washing them with petrol, drying them with compressed air and making sure that they are sufficiently oiled and in perfect working order.
Página 85
Engine Rieju Engine PREVENTIVE CARE 1) WASH the two crankcases and the bearings with petrol and blow them with compres- sed air, checking that the bearings run freely and noiselessly. CAUTION: if it should be necessary to replace a bearing, the seat must be heated before installing the new bearing.
Página 86
Engine Rieju Engine 6) ENSURE that the clutch assembly is in working order. To do so, ensure that the iron discs are in good condition, that the notches on the cork discs are not too deformed and that their coating is not burnt. Check that the grooves on the clutch boss are not too deeply marked;...
Engine Rieju Engine Repeat the measurements in several positions along the cylinder jacket, between the top face of the cylinder and the exhaust gap (F-34). Then check the diameter of the piston and compare it with that of the cylinder (F-33).
Engine Rieju Engine 2.5 ENGINE REASSEMBLY 1) PLACE the clutch crankcase (right hand side) on a flat surface. Then, fit the spring and the gear selection poppet ball in their seats and apply grease to prevent them falling out. 2) PREPARE the transmission assembly (primary/secondary) keeping all components to- gether (F-36).
Página 89
Engine Rieju Engine 3) FIT the desmodronic shaft (F-40). Insert the fork guide pins into the desmodronic shaft (F-41). Fit the fork guide rod into its seat (F-42). Turn the desmodronic shaft until it reaches the position shown in the figure (F-43).
Página 90
Engine Rieju Engine 4) INSERT the shift shaft with the lower washers (0.6 mm thick) (1/F-44) and insert the return spring hooks in the relevant anchoring bridge (F-45) then check that: - By putting the desmodronic shaft in 3 speed, make sure the rollers of the cam are at an equal distance from the fork hooks.
Página 91
Engine Rieju Engine 10) FIT the key for the magneto flywheel; put the stator in its seat and fasten in place with the fixing screws (Cs 0.25 ÷ 0.3 kg*m). Fit the rotor and tighten the nut (Cs 4.3 ÷ 4.5 kg*m), using the usual wrench (F-48).
Página 92
Engine Rieju Engine F-53 F-52 14) PROCEED in reverse order. Refit the clutch assembly and remember to replace the nut fixing washer with a new one; fit the clutch boss fixing nut (Cs 5.5 ÷ 6.0 kg*m) and bend the tab.
Página 93
Engine Rieju Engine 17) FIT the springs and fixing screws and tighten (Cs 0.3 ÷ 0.5 kg*m). 18) Correct operating position of the clutch is obtained when the lever, in the position indicated by the arrow (F-55), is parallel to the cover resting surface.
Página 94
Engine Rieju Engine 22) Before assembly, CHECK the condition of the cage on the piston pin and its rollers. Fit the piston, making sure that the arrow marked on the top is facing towards the ex- haust side (F-59), and therefore towards the piston pin and its circlips.
Engine Rieju Engine 2.6 ENGINE SERVICING AND COMMISSIONING SCHEDULE 1000 K VERY FTER AINTENANCE OPERATIONS 5000 MONTHS Check Adjustment of engine idling speed Gas and oil pump control Front and rear brake control Operation of the electrical equipment Petrol ducts...
Engine Rieju Engine 2.7 PARTS AND THEIR TORQUE WRENCH SETTINGS ORQUE SETTING CREWS ART POSITION ART NAME Kg*m Spark plug Spark plug 14 x 1.25 20÷25 2÷2,5 Cylinder head M7 x 1 14÷16 1,4÷1,6 Cylinder head Pipe fitting M8 x 1.25 24÷26...