Resumen de contenidos para Honda Motor CRF250L 2016
Página 1
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 2 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Bienvenido ¡Enhorabuena por la compra de su nueva Códigos de países motocicleta Honda! Al haber elegido Honda, Código País pasa a formar parte de una familia de CRF250L clientes satisfechos en todo el mundo que Australia, Nueva Zelanda aprecian la reputación de la que Honda CRF250LA...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 3 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de otras personas es muy PELIGRO importante. Es una responsabilidad importante Si no sigue las instrucciones PERDERÁ conducir esta motocicleta de forma segura. LA VIDA o RESULTARÁ...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 4 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Índice Seguridad de la moto P. 2 Guía de funcionamiento P. 20 Mantenimiento P. 37 Solución de problemas P. 80 Información P. 100 Especificaciones P. 111 Índice alfabético P. 114...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 5 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Seguridad de la moto Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. P. 3 Directrices de seguridad ......... P. 7 Pictogramas..............P. 12 Precauciones de seguridad ........
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 6 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Directrices de seguridad Directrices de seguridad Antes de circular Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente Siga estas directrices para garantizar su seguridad: capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas. Lleve a cabo todas las inspecciones habituales ●...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 7 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Directrices de seguridad Haga lo posible para que se le vea con facilidad No beba y conduzca Para hacerse más visible, especialmente de noche, El alcohol y la conducción no son compatibles. Una puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal sola copa puede reducir su capacidad de respuesta forma que los demás conductores le vean, usar los...
Página 8
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 8 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Directrices de seguridad Si decide continuar conduciendo, primero gire el Si se ve implicado en un accidente interruptor de encendido a la posición de apagado La seguridad personal es su prioridad. Si usted o (Off) y evalúe el estado de la motocicleta.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 9 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Directrices de seguridad ADVERTENCIA Peligro por inhalación de monóxido de carbono Encender el motor de su motocicleta en Los gases de escape contienen monóxido de un lugar cerrado o parcialmente cerrado carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta puede causar la rápida acumulación de venenoso.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 10 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pictogramas Pictogramas Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario. En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que Lea con detenimiento las instrucciones pueden ocasionar lesiones graves.
Página 11
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 11 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión. • Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería.
Página 12
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 12 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pictogramas ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm Continuación...
Página 13
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 13 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pictogramas ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y manejo de esta motocicleta pueden verse afectados por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
Página 14
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 14 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pictogramas ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN Presión de los neumáticos en frío: [Solo piloto] Delantero 150 kPa (1,50 kgf/cm Trasero 150 kPa (1,50 kgf/cm [Piloto y pasajero] Delantero 150 kPa (1,50 kgf/cm Trasero 150 kPa (1,50 kgf/cm Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 15 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad ADVERTENCIA No utilizar casco aumenta la posibilidad Conduzca con precaución y mantenga las manos ● de sufrir lesiones de gravedad o incluso en el manillar y los pies en las estriberas. de perder la vida en caso de colisión.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 16 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Precauciones de conducción Precauciones de Chaqueta y pantalones Chaqueta protectora de manga larga, alta visibilidad y conducción pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección). Rodaje Complementos adicionales para campo Durante los primeros 500 km, siga estas directrices traviesa para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras...
Página 17
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 17 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Precauciones de conducción Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Frenos CRF250LA Respete las siguientes directrices: Este modelo está equipado con un sistema Evite las frenadas y las reducciones de marcha ● antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para excesivamente bruscas.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 18 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Precauciones de conducción Freno motor Estacionamiento El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la Estacione en una superficie firme y nivelada. ● motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener Si debe estacionar en una superficie ligeramente ●...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 19 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Precauciones de conducción Gire el manillar completamente hacia la Repostaje y sugerencias sobre el izquierda. combustible Si gira el manillar a la derecha se reducirá Siga estas indicaciones para proteger el motor, el la estabilidad y la motocicleta puede sistema de combustible y el catalizador: volcarse.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 20 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Accesorios y modificaciones Accesorios y modificaciones No tire de un remolque ni acople un sidecar a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar estos accesorios y su uso podría Recomendamos encarecidamente que no añada perjudicar seriamente el manejo de la misma.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 21 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Seguridad en campo traviesa Seguridad en campo traviesa Casi todas las zonas campo traviesa exigen el ● uso de silenciador. No modifique el sistema de escape. Antes de aventurarse en un terreno desconocido, Recuerde que el ruido excesivo molesta a todos y aprenda a conducir en un terreno campo traviesa crea una mala imagen del motociclismo.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 22 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Carga Carga Cuando conduzca campo traviesa por terrenos en mal estado siga también estas directrices: No lleve pasajero. Transportar peso extra afecta a la conducción, ● ● Mantenga la carga pequeña y ligera. la frenada y la estabilidad de la motocicleta.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 23 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Ubicación de los componentes Depósito del líquido del freno trasero (P.64) Puño del acelerador (P.77) Depósito del líquido del freno delantero (P.64) Depósito de reserva del refrigerante (P.62) Tapón de llenado del aceite de motor (P.58) Filtro de aceite del motor...
Página 24
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 24 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Tapón de llenado de combustible (P.34) Maneta del embrague Bolsa para documentos (P.36) (P.74) Asiento (P.56) Portacascos (P.35) Batería (P.55) Fusible principal (P.96) Caja de fusibles (P.95) Caja de herramientas/juego de herramientas (P.36) Respiradero del cárter (P.78)
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 25 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Instrumentos Cuentarrevoluciones Zona roja del cuentarrevoluciones AVISO (margen excesivo de rpm del motor) No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
Página 26
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 26 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Cuentakilómetros total [TOTAL] y cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] Velocímetro El botón cambia entre el cuentakilómetros total y los cuentakilómetros parciales. Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida. ● Si se visualiza "------", lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Página 27
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 27 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Instrumentos (Continuación) 1 Para ajustar el reloj: Pulse el botón . Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear. Gire el interruptor de encendido a la posición (On). Mantenga pulsados el botón y el botón hasta que los dígitos de la hora comiencen a parpadear.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 28 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST 2 Cambio de la unidad de velocidad y Tipo ED distancia recorrida: Pulse el botón . El reloj queda ajustado y, a continuación, el visualizador pasa al cambio de Solo el modelo ED la unidad de velocidad y distancia recorrida.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 29 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. Indicador OFF del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) trasero CRF250LA Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Se enciende cuando la función de ABS de la rueda trasera está...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 30 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Indicador de alta temperatura del Testigo de luz de carretera refrigerante Se enciende brevemente cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On) con el interruptor de parada del motor en la posición (Run).
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 31 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Interruptores Interruptor de intensidad de la luz del faro • : Luz de carretera • : Luz de cruce Botón del claxon Interruptor de los intermitentes Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 32 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST (On) Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, Activa el sistema eléctrico para bloquea la dirección. el arranque/conducción. La llave puede retirarse mientras se (Off) encuentra en la posición (Off) o (Lock).
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 33 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección Bloqueo Bloquee la dirección al estacionar para evitar Gire el manillar completamente hacia la posibles robos del vehículo. izquierda. También se recomienda el uso de un candado Presione la llave de contacto y gire el en forma de U para la rueda o de un dispositivo interruptor de encendido a la posición...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 34 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Función de ABS en la rueda trasera Para desactivar la función ABS en ambas CRF250LA La función de ABS de la rueda trasera se puede ruedas desactivar opcionalmente para conducir campo Pare la motocicleta.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 35 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, Asegúrese de que el interruptor de parada del independientemente de si el motor está frío o caliente. motor se encuentra en la posición (Run).
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 36 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Cambio de marchas La caja de cambios de su motocicleta dispone de 6 marchas de avance en un patrón de cambio una abajo, cinco arriba. Si engrana una marcha en la motocicleta con el caballete lateral bajado, el motor se apagará.
Página 37
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 37 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Repostaje Llave de Apertura del tapón de llenado de combustible contacto Borde inferior del Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave cuello de llenado de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 38 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Equipo de almacenaje Portacascos Desbloqueo El portacascos está situado en el lado izquierdo Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de la motocicleta. de contacto y gírela hacia la izquierda. Bloqueo Pasador Llave de contacto...
Página 39
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 39 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Equipo de almacenaje (Continuación) Bolsa para documentos Juego de herramientas La bolsa para documentos se encuentra bajo el El juego de herramientas se encuentra en la asiento. caja de herramientas situada en el lado izquierdo de la motocicleta.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 40 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Mantenimiento Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio. P. 38 P.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 41 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento absolutamente esencial para su seguridad y para antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de proteger su inversión, obtener las máximas las herramientas y piezas adecuadas y que tiene los...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 42 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Calendario de mantenimiento El calendario de mantenimiento especifica los Todo mantenimiento programado se considera un requisitos de mantenimiento necesarios para coste operativo normal del propietario y le será garantizar un rendimiento seguro y fiable, así cobrado por el concesionario.
Página 43
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 43 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Calendario de mantenimiento Comproba‐ Periodicidad Com‐ Sustitu‐ Consul‐ ción previa a proba‐ Elementos × 1.000 km ción tar pá‐ la conducción ción normal gina P. 42 anual × 1.000 mi Tubería de combustible –...
Página 44
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 44 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Calendario de mantenimiento Comproba‐ Periodicidad Com‐ Sustitu‐ Consul‐ ción previa a proba‐ Elementos × 1.000 km ción tar pá‐ la conducción ción normal gina P. 42 anual × 1.000 mi Cadena de transmisión Cada 1.000 km: Deslizadera de la cadena de transmisión...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 45 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento Cadena de transmisión: compruebe su estado Inspección previa a la circulación ● y holgura, ajústela y lubríquela en caso Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del necesario. P. 68 usuario realizar una inspección previa a la Frenos: compruebe su funcionamiento;...
Página 46
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 46 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento Antes de conducir campo traviesa, compruebe todos los puntos anteriores más los siguientes: Asegúrese de que los radios están apretados. ● Compruebe si las llantas están dañadas. P. 73 Asegúrese de que la tapa de llenado de ●...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 47 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento Etiqueta de color Sustitución de piezas Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta del color.
Página 48
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 48 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Batería Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería exenta de mantenimiento. No tiene que desprende gas de hidrógeno explosivo. comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 49 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento Si los terminales están muy oxidados, limpie y Fusibles pula los terminales con un cepillo de alambre o Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su papel de lija. Utilice gafas de seguridad. motocicleta.
Página 50
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 50 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento Si un fusible se funde repetidas veces, es posible La norma JASO T 903 es una referencia para que exista un problema eléctrico. Haga que aceites de motor para motores de motocicletas de inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 51 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento Si la cadena no se mueve con suavidad, hace Líquido de frenos ruidos extraños, presenta rodillos dañados, No añada ni sustituya líquido de frenos a menos pasadores flojos, deformaciones o faltan juntas que sea un caso de emergencia.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 52 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, Limpieza y lubricación ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni piñones mientras gira la rueda trasera.
Página 53
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 53 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento presión al menos una vez al mes o siempre que AVISO parezca que los neumáticos están un poco El uso de refrigerantes no especificados para motores deshinchados. Compruebe siempre la presión de de aluminio o agua del grifo/mineral puede provocar los neumáticos cuando estén fríos corrosión.
Página 54
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 54 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento Inspección de desgaste anómalo Inspección de llantas y vástagos de válvulas Compruebe si las llantas presentan daños o radios flojos. Inspeccione los Compruebe también la posición de los vástagos neumáticos en busca de de las válvulas.
Página 55
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 55 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento Haga que sustituyan los neumáticos en su ADVERTENCIA concesionario. La instalación de neumáticos Para conocer los neumáticos recomendados, la inadecuados en su motocicleta puede presión de los mismos y la profundidad mínima de la banda de rodadura, consulte "Especificaciones".
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 56 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 57 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Juego de herramientas El juego de herramientas se guarda en la caja de herramientas. P. 36 Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios, así como sustituciones de piezas. Destornillador recto/Phillips ●...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 58 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Extraiga los tornillos. Extraiga el soporte de la batería. Desconecte el terminal negativo - de la Terminal negativo Terminal positivo batería. Desconecte el terminal positivo + de la batería.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 59 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento Asiento Desmontaje Desmonte los ganchos roscados y los casquillos. Tetones Asiento Tire del asiento hacia atrás y levántelo. Casquillo Instalación Gancho roscado Alinee el rebaje con la pestaña e inserte Rebaje los tetones en el soporte delantero y los...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 60 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Tapa lateral izquierda Tapa lateral izquierda Desmontaje Retire el perno. Retire el tetón del anillo protector. Anillo protector Retire la tapa lateral izquierda. Instalación Tetón Instale las piezas en el orden inverso al de la...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 61 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Aceite del motor Comprobación del aceite del motor Mirilla de comprobación del nivel de aceite Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y 5 minutos. Marca de nivel Coloque el interruptor de encendido en la superior posición...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 62 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Aceite del motor Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor AVISO El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de aceite puede producir daños al Si el aceite del motor queda por debajo o motor.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 63 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite de motor Cambio del filtro y del aceite Quite el tapón de llenado del aceite, el tornillo de vaciado y la arandela de de motor sellado para drenar el aceite.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 64 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite de motor Instale el nuevo filtro de aceite con la Compruebe el nivel de aceite. P. 58 marca “OUT-SIDE” hacia afuera. Compruebe que no haya fugas de aceite. Instale el muelle en la tapa del filtro de aceite AVISO y, a continuación, instale una junta y una tapa...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 65 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Refrigerante Comprobación del refrigerante Tapón del depósito de reserva Marca de nivel UPPER Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva con el motor frío. Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 66 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Refrigerante Adición de refrigerante Adición de refrigerante ADVERTENCIA Si retira el tapón del radiador con el Si el nivel del refrigerante está por debajo de la motor caliente podrían producirse marca de nivel inferior LOWER, añada el salpicaduras de refrigerante y causarle refrigerante recomendado ( P.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 67 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Frenos Comprobación del líquido de frenos Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los depósitos queda por debajo de la marca de nivel LOWER o el juego libre de la maneta o del Coloque la motocicleta en posición vertical pedal de freno llega a ser excesivo, inspeccione sobre una superficie firme y nivelada.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 68 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de freno Inspeccione las pastillas de Delantero freno desde debajo de la pinza de freno. Inspeccione las pastillas de freno Compruebe el estado de los indicadores de Trasero desde el lado posterior derecho de la...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 69 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Frenos Ajuste del interruptor de la luz del freno Ajuste del interruptor de la luz del freno Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz del freno. Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace demasiado pronto.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 70 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Caballete lateral Comprobación del caballete Siéntese en la motocicleta, coloque la caja de cambios en punto muerto y levante el lateral caballete lateral. Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 71 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Cadena de transmisión Inspección de la holgura de la Holgura de la cadena de transmisión: 25 - 35 mm cadena de transmisión No conduzca la motocicleta si la Compruebe la holgura de la cadena de holgura supera los 60 mm.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 72 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la Placa de ajuste Perno de ajuste cadena de transmisión El ajuste de la cadena requiere el uso de herramientas especiales.
Página 73
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 73 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Gire ambos pernos de ajuste el mismo Apriete la tuerca del eje trasero. número de vueltas hasta obtener la Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m) holgura correcta de la cadena de transmisión.
Página 74
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 74 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Comprobación del desgaste de la Ranura cadena de transmisión indicadora Compruebe la etiqueta de desgaste de la Zona roja cadena cuando ajuste la cadena de transmisión.
Página 75
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 75 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera Solo el modelo U de la cadena de transmisión Tornillos Compruebe el estado de la deslizadera de la cadena de transmisión.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 76 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Ruedas Llantas y radios Gire la rueda lentamente para ver si parece “bambolearse”. En caso afirmativo, la llanta ha perdido circularidad, no es Para el funcionamiento seguro de la redonda. Si el bamboleo es notable, motocicleta es esencial mantener la consulte a su distribuidor para que se lo circularidad de las ruedas y la tensión...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 77 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. En caso necesario, haga que lo Comprobación de la holgura de la sustituyan en su concesionario.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 78 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste de la holgura de la Regulador secundario maneta de embrague del cable del embrague Ajuste secundario Contratuerca secundaria Intente primero el ajuste con el regulador –...
Página 79
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 79 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste principal motocicleta no avance lentamente. Suelte poco a poco la maneta del embrague y abra Si el regulador secundario del cable del el acelerador.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 80 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Acelerador Comprobación del acelerador Ajuste de la holgura del acelerador Con el motor apagado, compruebe que el Afloje la contratuerca. acelerador gira con suavidad desde la Gire el regulador hasta que la holgura sea posición de cierre total a la de apertura de 2 - 6 mm.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 81 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Respiradero del cárter Limpieza del respiradero del cárter Ponga un recipiente adecuado debajo del tubo del respiradero del cárter. Extraiga el tubo respiradero del cárter y drene los sedimentos. Vuelva a instalar el tubo respiradero del cárter.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 82 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Otros ajustes Ajuste del reglaje de la alineación de los faros Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Gire el piñón con un destornillador Phillips incluido en el kit de herramientas ( P.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 83 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Solución de problemas P. 81 P. 91 El motor no arranca ..........Bombilla fundida ............P. 95 Sobrecalentamiento (indicador de alta Fusible quemado ............P. 82 temperatura del refrigerante encendido)..Funcionamiento inestable del motor de forma P.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 84 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST El motor no arranca El motor de arranque funciona El motor de arranque no pero el motor no arranca funciona Compruebe los siguientes puntos: Compruebe los siguientes puntos: Compruebe la secuencia de arranque Compruebe la secuencia correcta de ●...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 85 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Sobrecalentamiento (indicador de alta temperatura del refrigerante encendido) El motor se ha sobrecalentado cuando Si el ventilador no funciona: ocurre lo siguiente: Posiblemente exista una avería. No ponga El indicador de alta temperatura del en marcha el motor.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 86 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Indicadores de advertencia encendidos Testigo de avería (MIL) de la El indicador se enciende o comienza a ● parpadear mientras conduce. PGM-FI (inyección programada El indicador no se apaga a velocidades ●...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 87 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del medidor de combustible Si el sistema de combustible detecta un error, el medidor de combustible se comportará tal y como se muestra en la ilustración. Si esto sucede, consulte con su concesionario lo antes posible.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 88 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pinchazo de neumático Para reparar un pinchazo o extraer una rueda se ADVERTENCIA requieren herramientas especiales y experiencia Conducir la motocicleta con una técnica. Le recomendamos que este tipo de reparación temporal del neumático o de la revisión se realice en su concesionario.
Página 89
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 89 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas CRF250LA Tornillos de bloqueo del eje Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado de no dañar el sensor de velocidad de la rueda ni el anillo generador de impulsos. Rueda delantera Desmontaje Coloque la motocicleta en una superficie...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 90 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Instalación Apriete el perno de presión del eje. Acople los casquillos laterales a la rueda. Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m) En el lado derecho, coloque la rueda entre los brazos de la horquilla e Vuelva a levantar la rueda delantera del introduzca el semieje delantero a través...
Página 91
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 91 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Rueda trasera Placa de ajuste Desmontaje Perno de ajuste Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. Apoye la motocicleta firmemente y Contratuerca levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un polipasto.
Página 92
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 92 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Extraiga el soporte de la pinza de freno, la Asegúrese de que la ranura del soporte rueda trasera y los casquillos laterales. de la pinza de freno se coloca en la Apoye el conjunto de la pinza de orejeta del basculante.
Página 93
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 93 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Ajuste la cadena de transmisión. P. 69 Si no ha utilizado una llave dinamométrica para Instale y apriete la tuerca del eje trasero. realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible para verificar Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m) si el montaje es correcto.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 94 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a continuación baterías de motocicletas. para sustituir una bombilla fundida. Retire la batería de la motocicleta antes de Gire el interruptor de encendido a la posición cargarla.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 95 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Problema eléctrico Bombilla fundida Bombilla del faro Quite el guardapolvos. Presione el pasador hacia abajo y tire de Extraiga los tornillos. la bombilla sin girarla. Extraiga el conjunto del faro delantero. Instale la bombilla nueva y el resto de Extraiga el casquillo mientras presiona las pestañas.
Página 96
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 96 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Problema eléctrico Bombilla fundida Bombilla de luz de freno/piloto trasero Gire el casquillo hacia la izquierda y extráigalo. Extraiga el asiento. P. 56 Presione ligeramente la bombilla y gírela Desmonte los ganchos roscados y los hacia la izquierda.
Página 97
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 97 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Problema eléctrico Bombilla fundida Bombilla del intermitente delantero/ Luz de la placa de matrícula trasero Luz de la placa Extraiga el tornillo. de matrícula Extraiga la lente del intermitente. Presione ligeramente la bombilla y gírela hacia la izquierda.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 98 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Problema eléctrico Fusible quemado Fusible quemado Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”. P. 46 Fusibles de la caja de fusibles Retire la tapa lateral izquierda. P. 57 Abra la tapa de la caja de fusibles.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 99 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Problema eléctrico Fusible quemado Fusible principal Retire la tapa lateral izquierda. P. 57 Tire del interruptor magnético del motor Conector del cable Fusible principal de arranque. Desconecte el conector del cable del interruptor magnético del motor de arranque.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 100 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Problema eléctrico Fusible quemado Fusible del ABS Retire la tapa lateral izquierda. P. 57 Abra la tapa de la caja de fusibles. CRF250LA Extraiga el fusible principal del ABS con el Fusible principal extractor de fusibles del juego de herramientas y compruebe si está...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 101 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Problema eléctrico Fusible quemado Extraiga el asiento. P. 56 CRF250LA Otros fusibles Abra la tapa de la caja de fusibles. Tire de los fusibles uno a uno con el Tapa de la caja de fusibles extractor de fusibles incluido en el juego de herramientas y compruebe si alguno de ellos está...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 102 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente Si el filtro de la bomba de combustible está obstruido, durante el funcionamiento, el régimen del motor será inestable de forma intermitente. Aunque se produzca este síntoma, puede continuar utilizando su motocicleta.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 103 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Información P. 101 Llaves ............... Instrumentos, controles y otras P. 102 características............P. 103 Cuidados de su motocicleta ......P. 105 Almacenaje de la motocicleta ......P. 106 Transporte de la motocicleta ......P.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 104 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Llaves Llaves Llave de contacto Asegúrese de registrar el número de llave proporcionado en la placa con el número de llave y anótelo en este manual. Guarde la llave de repuesto en un lugar seguro. Para realizar un duplicado, lleve la llave de recambio o el número de llave a su concesionario.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 105 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Instrumentos, controles y otras características Instrumentos, controles y Cuentakilómetros parcial otras características Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0 cuando la lectura supera 9,999.9. Interruptor de encendido Bolsa para documentos Si deja el interruptor de encendido en posición (On) El manual del propietario, así...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 106 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Cuidados de su motocicleta Cuidados de su motocicleta Evite la aplicación directa del agua sobre el filtro del aire, el silencioso y los elementos eléctricos. Una limpieza y pulido frecuente resultan Enjuague la motocicleta con abundante agua y importantes para garantizar la vida útil de su séquela con un paño limpio y suave.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 107 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Cuidados de su motocicleta Precauciones durante el lavado No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire: ● La existencia de agua en el filtro de aire Siga estas indicaciones durante el lavado: puede impedir que arranque el motor.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 108 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Almacenaje de la motocicleta Almacenaje de la motocicleta Paneles Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas: Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás Lave con cuidado utilizando una esponja suave ●...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 109 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Transporte de la motocicleta Transporte de la Antes de sacar la motocicleta de su lugar de almacenaje, inspeccione todos los elementos de motocicleta mantenimiento incluidos en el Calendario de mantenimiento. Si necesita transportar la motocicleta, deberá hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación,...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 110 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Usted y el medioambiente Usted y el medioambiente Recicle los residuos Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en Ser propietario de una motocicleta y conducirla recipientes homologados y llévelos a un centro de puede ser una experiencia espléndida, pero tiene reciclaje.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 111 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También puede necesitarlos para realizar pedidos de piezas de recambio.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 112 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Combustibles que contienen alcohol Combustibles que AVISO contienen alcohol El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes superiores a los homologados puede dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos En algunos países están disponibles algunos del sistema de combustible.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 113 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Catalizador Catalizador Siga estos consejos para proteger los catalizadores de su motocicleta. Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina Esta motocicleta dispone de dos catalizadores de ● con plomo dañará los catalizadores. tres vías.
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 114 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Especificaciones Componentes principales ■ Combustible que ETANOL hasta el 10 % por volumen contiene alcohol Longitud total 2.195 mm Capacidad del Anchura total 815 mm 7,8 L depósito Altura total 1.195 mm YTZ8V Distancia entre ejes 1.445 mm...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 115 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Especificaciones Datos de servicio ■ Después del drenaje 1,4 L Delantero 3,00‐21 51P Tamaño de los Capacidad de Después del drenaje y 1,5 L aceite de motor cambio del filtro neumáticos Trasero 120/80‐18M/C 62P Después del desmontaje 1,8 L...
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 117 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Índice alfabético ABS (Sistema antibloqueo de frenos)....14 Caballete lateral ............ 67 Accesorios............... 17 Cadena de transmisión ......... 48, 68 Accidente ..............5 Cambio de marchas..........33 Aceite Combustible Motor..............47, 58 Capacidad del depósito.........
Página 118
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 118 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Indicador de alta temperatura del refrigerante............ 27, 82 Embrague Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de Holgura ..............75 frenos)............. 27, 83 Equipo de protección........... 12 Indicador OFF del ABS (Sistema de frenos Especificaciones ..........
Página 119
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 119 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Neumáticos Pinchazo ..............85 Número del bastidor.......... 108 Presión de aire ............50 Números de serie..........108 Sustitución ............50, 85 Parada del motor ..........102 Mantenimiento Pictogramas.............. 7 Calendario..............39 Portacascos.............
Página 120
20161102233400_35KZZB200_spa_BOOK Page 120 Wednesday, November 02 2016 23:39:47 JST Ruedas Desmontaje de la delantera ......... 86 Desmontaje de la trasera ........88 Llantas y radios ............73 Sistema de corte del encendido Sensor de inclinación ........... 102 Sobrecalentamiento ..........82 Solución de problemas........